Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Not a man among us moved. Growling the foulest imprecations, he crawled along the sand till he got hold of the porch and could hoist himself again upon his crutch. Then he spat into the spring.
Содержание книги
- I thought this was a very bad sign; for, up to that day, the men had gone briskly and willingly about their business; but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
- We held a council in the cabin.
- At last, however, the party was made up. Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark.
- I WAS so pleased at having given the slip to Long John, that I began to enjoy myself and look around me with some interest on the strange land that I was in.
- The sun beat full upon them. Silver had thrown his hat beside him on the ground, and his great, smooth, blond face all shining with heat, was lifted to the other man's in a kin' of appeal.
- And at this poor Tom flashed out like a hero.
- At that I once more stopped.
- I told him the squire was the most liberal of men.
- Ah,' said he, 'so you would.' And he seemed very much relieved.
- Another pause, and then, not a quarter of a mile in front of me, I beheld the Union Jack flutter in the air above a wood.
- I had not gone a hundred yards when I reached the stockade.
- By good fortune Hunter pulled a good oar. We made the water fly; and the boat was soon alongside, and I aboard the schooner.
- And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen.
- The captain made us trim the boat, and we got her to lie a little more evenly. All the same, we were afraid to breathe.
- Look astern, doctor,' replied the captain.
- Who's the best shot?' asked the captain.
- But it was plain that they meant nothing should delay their shot. They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.
- After reloading, we walked down the outside of the palisade to see the fallen enemy. He was stone dead — shot through the heart.
- The squire dropped down beside him on his knees and kissed his hand, crying like a child.
- At the second trial, the aim was better, and the ball descended inside the stockade, scattering a cloud of sand, but doing no further damage.
- Then I skirted among the woods until I had regained the rear, or shoreward side, of the stockade, and was soon warmly welcomed by the faithful party.
- From time to time the doctor came to the door for a little air and to rest his eyes, which were almost smoked out of his head; and whenever he did so, he had a word for me.
- First ship that ever I lost,' said Captain Smollett.
- Long John answered for himself.
- This little whiff of temper seemed to cool Silver down. He had been growing nettled before, but now he pulled himself together.
- Not a man among us moved. Growling the foulest imprecations, he crawled along the sand till he got hold of the porch and could hoist himself again upon his crutch. Then he spat into the spring.
- The doctor's watch were all back at their loopholes, the rest were busy loading the spare muskets, and every one with a red face, you may be certain, and a flea in his ear, as the saying is.
- The iron fire-basket was carried bodily out by Mr. Trelawney, and the embers smothered among sand.
- And just at that moment came the first news of the attack.
- Did you hit your man?' asked the captain.
- The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole.
- Have they run?' asked Mr. Smollett.
- My own accidental cut across the knuckles was a flea-bite. Dr. Livesey patched it up with plaster, and pulled my ears for me into the bargain.
- The next thing I laid hold of was a brace of pistols, and as I already had a powder-horn and bullets, I felt myself well supplied with arms.
- Soon after the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.
- At last the breeze came; the schooner sidled and drew nearer in the dark; I felt the hawser slacken once more, and with a good, tough effort, cut the last fibres through.
- The endless ballad had come to an end at last, and the whole diminished company about the camp fire had broken into the chorus I had heard so often: —
- There was a great, smooth swell upon the sea. The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken.
- Clumsy fellows,' said I; 'they must still be drunk as owls.' And I thought how Captain Smollett would have set them skipping.
- For the last little while I had even lost; but now, redoubling my efforts, I began once more to overhaul the chase.
- This had nearly tossed me off into the sea; and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
- At the same time, I observed around both of them, splashes of dark blood upon the planks, and began to feel sure that they had killed each other in their drunken wrath.
- Why, yes,' says I, 'with all my heart, Mr. Hands. Say on.' And I went back to my meal with a good appetite.
- I'm not strong enough, and I don't like the job; and there he lies, for me,' said I.
- For the life of me, I could not think what it might be.
- And one of the men left the log-house, and presently returned with a lighted brand.
- Silver took a whiff or two of his pipe with great composure, and then ran on again.
- And now you are to choose, and you may lay to that,' said Silver.
- He drew some cognac from the cask into a tin cannikin.
- But here the long man with the yellow eyes struck in.
1. 'There (вот)!' he cried, 'that's what I think of ye (вот что я о вас думаю; ye = you). Before an hour's out, I'll stove in your old block-house like a rum puncheon (прежде чем пройдет час, я разобью ваш старый сруб, как бочку рому). Laugh, by thunder, laugh (смейтесь, черт побери, смейтесь)! Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side (меньше чем через час вы будете смеяться по-другому: «с другой стороны»). Them that die'll be the lucky ones (те, что умрут, будут счастливчиками = живые позавидуют мертвым).'
2. And with a dreadful oath he stumbled off (и с ужасным ругательством он заковылял прочь; to stumble — оступаться, идти, запинаясь), ploughed down the sand (вспахивая песок; to plough — пахать, прокладывать борозду, рассекать), was helped across the stockade (ему помог /перебраться/ через частокол), after four or five failures (после четырех-пяти неудачных попыток), by the man with the flag of truce (человек с белым флагом), and disappeared in an instant afterwards among the trees (и они исчезли минуту спустя среди деревьев).
puncheon [`pAntSqn] ploughed [plaud] failures [`feIljqz] disappeared [dIsq`pIqd]
1. 'There!' he cried, 'that's what I think of ye. Before an hour's out, I'll stove in your old block-house like a rum puncheon. Laugh, by thunder, laugh! Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side. Them that die'll be the lucky ones.'
2. And with a dreadful oath he stumbled off, ploughed down the sand, was helped across the stockade, after four or five failures, by the man with the flag of truce, and disappeared in an instant afterwards among the trees.
Chapter XXI (глава 21) The Attack (атака)
AS soon as Silver disappeared (как только Сильвер скрылся), the captain, who had been closely watching him (капитан, который внимательно наблюдал за ним), turned towards the interior of the house (повернулся к внутренней части дома), and found not a man of us at his post but Gray (и обнаружил, что на своем посту стоит только Грей: «не нашел никого из нас на своем посту, кроме Грея»). It was the first time we had ever seen him angry (это было первый раз, /когда/ мы видели, как он сердится).
'Quarters (по местам; quarters — помещение, пост; места по боевому расписанию)!' he roared (он проревел). And then, as we all slunk back to our places (потом, когда мы заняли свои места; to slink — красться, идти крадучись), 'Gray (Грей),' he said, 'I'll put your name in the log (я занесу твое имя в судовой журнал); you've stood by your duty like a seaman (ты выполнял свой долг, как /подобает/ моряку). Mr. Trelawney, I'm surprised at you, sir (мистер Трелони, я вам удивляюсь, сэр). Doctor, I thought you had worn the king's coat (доктор, я думал, вы носили военный мундир; to wear)! If that was how you served at Fontenoy, sir (если так вот вы служили при Фонтенуа), you'd have been better in your berth (вам лучше было оставаться в своей койке).'
The doctor's watch were all back at their loopholes (вахта доктора была у бойниц), the rest were busy loading the spare muskets (остальные занимались зарядкой свободных мушкетов; spare — дополнительный, резервный, лишний), and every one with a red face, you may be certain (и каждый с красным лицом = мы все покраснели, конечно), and a flea in his ear, as the saying is (нам устроили разнос, как говорится; flea in one’s ear — резкое замечание, разнос, отпор: «блоха в ухе»; saying — поговорка, присловье).
interior [In`tIqrIq] quarters [`kwLtqz] busy [`bIzI]
AS soon as Silver disappeared, the captain, who had been closely watching him, turned towards the interior of the house, and found not a man of us at his post but Gray. It was the first time we had ever seen him angry.
'Quarters!' he roared. And then, as we all slunk back to our places, 'Gray,' he said, 'I'll put your name in the log; you've stood by your duty like a seaman. Mr. Trelawney, I'm surprised at you, sir. Doctor, I thought you had worn the king's coat! If that was how you served at Fontenoy, sir, you'd have been better in your berth.'
|