Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Первое послание Б.Г. — «Песнь отчаянного Арджуны»

Поиск

Ну и вот теперь-то ты, наконец, узнаешь, про что гласит всем нам — эльфам, хоббитам, гномам, голодным духам, го-блинам, лопухоидам или настоящим человекам, а также всем другим живым с-су-ществам, — Первое Послание «Бхагавад-гиты, как ее еще не было», в пере-сказе Вани Го(-виндина), именуемое «Отчаяние Арджуны»!!!

А гласит оно про то самое,

что Арджуна всего-то попросил брата-кузена своего,

Господа нашего Шри Кришну, возжелавшего служить колесничим

на его боевой тачанке,

поставить таковую меж двух армий.

Глянуть, а кто же это против биться-то станет:

не на жизнь, а прямо таки на верную смерть?

И узрел брат Арджуна немерянные войска Кауравские и средь них дедулю родимого Бхиму, батяню-комбата Дрону, наставников, братьев и прочих кровников и просто хороших знакомых. И поплохело Арджунушке — страдальцу нашему не на шутку. Могучие рученьки задрожали, белы ноженьки, сравнимые по мощи с гранитными колоннами нашего Исаакийского собора, подкосилися, а верный лук Гандива вывалился из могучих ручек и упал на самое днище боевой летающей крепости. Ну и, разум, само собой, мутился-мутился и вконец мутировал. (Иначе выражаясь, на древне-русском сленге: ум зашел за разум, ментал за астрал, астрал за каузал… и… не вернулся в причинное место (не подумайте чего, это же просто основание кундалини, свадхистана-чакра:)))-

И молвил тогда величайший воин всех времен и народов, по прозванию Арджуна, брату своему — Вышнему Владыке Пресветлому Господу нашему Шри Кришне Бхагавану:

(поется в формате белого кришнаитского РЭПа)

ПЛАЧ АРДЖУНЫ из рок-оперы
«Бхагавад-гита как её еще не было»

Узревши родичей моих,

такой саммит[49] собравших,

чтобы нас всех прикончить

из-за презренных бабок[50],
царской власти и мелких
преходящих наслаждений,
я обалдел[51] от этой тупости всеобщей.
И нафинг же мне енто долбанное[52] царство,
коль всех убью, один останусь, сиротинка?!
Само собой, что ум их,
поражённый гнилостной корыстью,
греха не видит в том, чтоб всех убить,
но как же я?
Ведь род погибнет целый!
И все законы и понятья рухнут.
А без понятий бес-предел начнется:
смешенье каст и женщин развращенье,
законы отдадут продажным судьям в лапки,
в итоге — все на адские планеты попадают!
И всё из-за услад для тела бренного.
Не буду родичей моих мочить бездумно!
Не буду я противиться их войску,
уж лучше пусть меня уроют[53] злые братья,
я стану настоящим пацифистом[54]!
И стану мучиться, как бомж[55] безродный,
скитаясь по лесам родной Отчизны,
О горе, горе мне!
Уйду, нет силы больше жить!!!»

Так вымолвив, Брат-3[56], Арджуна, упал на днище боевой тачанки, отбросив с горя лук и стрелы. Вот беда-то, ведь все пиплы[57] подумают, что он чего-то сильно-сильно испугался!

В нимание, внимание, говорит капитан борта 999!!

По просьбе простого народа, пиплов то есть, интеллект чей немного не достает до 108 ай-ку-ку, мы даём нормальный перевод стихов из натуральной Гиты [58]. Чтоб понятно всё стало ему, народу нашему возлюбленному, и выделены они, шлоки эти, жирным-прежирным и вообще «иным» шрифтом.

А кому ВСЁ ясно уже и так, можно читать без иного, жирненького шрифта, сразу НЬЮ Б.Г.

Глава 1.
Смятение Арджуны на поле битвы Курукшетра

Шлоки

21-22. И в это время Арджуна сказал такие слова Господу Кришне: «О Непогрешимый Кришна, поставь мою колесницу между двух ратей, чтобы я мог рассмотреть стоящих здесь воинов, жаждущих битвы, с которыми мне придется сражаться в этом бою.

23. Я хочу увидеть тех, кто собрался здесь для сражения, желая угодить злоумному сыну Дхритараштры».

24. И Кришна* по просьбе Арджуны вывел их великолепную колесницу между двух армий;

25. Перед Бхишмой, Дроной и всеми другими правителями мира Он сказал: «Узри, о Арджуна*, всех Куру, собравшихся здесь».

26. И тогда Арджуна увидел в обеих армиях старейшин из рода отца, дедов, учителей, дядей по матери, братьев, сыновей, внуков, друзей, а также тестей и благожелателей.

27. Когда Арджуна узрел столько своих родичей во вражеской армии, он преисполнился сострадания и так сказал, сокрушаясь.

28. «О Кришна, видя моих родных, собравшихся для битвы, я чувствую, как тело моё трепещет, во рту пересохло.

29. Дрожит мое тело, волосы встали дыбом. Мой лук Гандива выпадает из рук, и кожа пылает.

30. Я не в силах стоять, мой разум помутился. Я вижу зловещие знамения, о Кришна*.

31. Не предвижу я блага в битве, где погибнут мои родные. Не желаю я, о Кришна, ни победы, ни царства, ни счастья.

32-33. О Говинда*, зачем нам царство, наслаждения и даже жизнь, если те, ради кого мы ищем царства, услады и счастья, приготовились к битве, рискуя жизнью и богатством?

34. Здесь наставники, деды, отцы, сыны, дяди по матери, тести, внуки, зятья и другие родичи.

35. Хотя они жаждут убить меня, о Кришна*, я не желаю их убивать даже ради власти над тремя мирами, и тем более, ради власти земной.

36. О Кришна*, какую радость мы обретём, убив сыновей Дхритараштры*? Грех падёт на нас, если мы убьём этих захватчиков. Не надлежит нам убивать сыновей Дхритараштры и наших друзей. Как мы можем, о Кришна*, быть счастливыми, убив наших близких?

37. Пусть они, ослеплённые жадностью, не видят зла в уничтожении рода и порока во вражде с друзьями,

38. Но почему мы, видящие зло в этом, не понимаем, что надо остерегаться такого греха?

39. С гибелью рода гибнут религиозные традиции рода, с разрушением религиозных законов весь род охватывает безбожие и беззаконие.

40. С ростом безбожия, о Кришна, развращаются женщины рода, а развращение женщин, о потомок Вришни*, ведёт к появлению нежелательного потомства (смешению сословий).

41. Из-за смешения сословий весь род и губители рода ввергаются в ад; их предки падут, лишившись поминальных приношений воды и пищи.

42. Злодеяния тех, кто ведёт род к гибели и смешивает сословия, разрушают традиции и устои рода.

43. А мы знаем из писаний, о Кришна, что люди, поправшие законы рода, надолго ввергаются в ад.

44. Увы, какой тяжкий грех мы собираемся совершить: из-за жажды царских услад мы готовы погубить своих близких.

45. Для меня будет лучше, если сыны Дхритараштры с оружием в руках убьют меня в сражении, безоружного и непротивящегося.

Санджая сказал:

46. Промолвив это на поле боя, Арджуна сел в колеснице, охваченный скорбью, и выронил лук и стрелы.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-25; просмотров: 130; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.118.236 (0.007 с.)