Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Судьбоносная встреча с принцем Иоситикой ТокугавойСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Я хочу поделиться с вами небольшим эпизодом из своей жизни, который говорит о вреде хвастовства и пользе «шестого» чувства. Мой отец, владелец скрипичной фабрики Судзуки, послал меня учиться в коммерческое училище, так как хотел, чтобы я в будущем продолжил его дело. Во время летних каникул я работал на фабрике, чтобы получить общее представление об изготовлении скрипок. После окончания школы меня включили в штат работников фабрики, и я стал трудиться в экспортном отделе, занимаясь оформлением документации на поставки. Дел было много, но я работал с удовольствием. Где-то через два года у меня каждый вечер начала подниматься температура, и врачи посоветовали мне покой. Поздней осенью я остановился на отдых в одной из гостиниц Окицу. Там я познакомился с одним постояльцем по фамилии Янагида, который был родом с Хоккайдо. Он тоже отдыхал там с женой и двумя маленькими детьми. Мы быстро подружились. Янагида сказал мне, что в свое время учился в одном классе с принцем Токугавой. По возвращении в Нагою я неожиданно получил письмо от Янагиды, где он спрашивал, не хочу ли я присоединиться к научной экспедиции на архипелаг Тисима, которая под руководством принца Токугавы будет проводить там биологические исследования. На островах можно было увидеть немало интересных вещей. Корабль должен был отправляться 1 августа. Отец не возражал, и я отправился в Токио, чтобы заручиться согласием принца Токугавы. Там я впервые познакомился с ним, и эта встреча определила всю мою дальнейшую судьбу. Я тогда находился под сильным впечатлением от творчества Толстого и только начинал формировать свое новое мировоззрение. Начиная с этого момента я в течение сорока лет испытывал влияние личности Токугавы, его прогрессивных идей, философии, мыслей и поступков. Трудно переоценить значение этой встречи для моей жизни. Это было в 1919 году. Судно «Тифу-мару» водоизмещением 1300 тонн отправилось к северным островам Тисима, неся на борту оборудование и материалы для исследований, а также 30 членов экспедиции, в число которых входили Токугава, Янагида и сотрудники биологического исследовательского института, которым руководил Токугава. В качестве гостей присутствовали сестра Токугавы Мацудаира, ее сын, известная пианистка Нобу Кода и я. Кода присоединилась к экспедиции, потому что ее брат капитан
Гундзи Тайи был первым японцем, ступившим на северные острова архипелага Тисима. Будучи первопроходцем северных территорий, он составил план заселения Сюмусю — самого северного острова архипелага. Нобу Кода хотела посетить это место, чтобы почтить память своего брата. Даже в августе на островах Тисима было прохладно. Глубокая синева моря и голубое небо уносили мои мысли куда-то вдаль. На всех членов экспедиции произвели глубокое впечатление лежбища морских котиков, стая китов в заливе, разноцветье полевых цветов, устилавших остров. У меня навсегда остались в памяти теплые дружеские отношения всех собравшихся на борту. Все это время я не расставался со скрипкой, она стала частью меня самого. Поскольку в кают-компании стояло пианино, я играл на скрипке, а Нобу Кода мне аккомпанировала. Мне по молодости лет и в голову не приходило, что она старше меня по возрасту и, как-никак, все-таки преподаватель музыки. Мне и теперь еще неловко вспоминать об этом. Наше судно обошло все острова и наконец пристало к острову Сюмусю — цели нашего путешествия. Бродя по пляжу мыса Кокутан, расположенного на северной оконечности острова, мы однажды обнаружили странное пятно на высокой отвесной скале. Оказалось, что это был мох необычного красновато-фиолетового цвета. — Хорошо бы добыть образец, — промолвил профессор Эмото из биологического института, жадно поглядывая вверх. — Я достану его прямо отсюда, не обязательно карабкаться на скалу, — выпалил я и взял совок у одного из членов экспедиции. В школе я неплохо кидал камни, охотясь за цикадами, и был даже одно время подающим в бейсбольной команде коммерческого училища. Поэтому я был довольно уверен в себе. Все принялись меня подбадривать, но все же в глубине души сомневались в успехе этого предприятия. Когда я подошел поближе к скале, то обнаружил, что мох растет значительно выше, чем я ожидал. «Вот так вляпался», — подумал я, но отступать было уже поздно. Чувствуя на себя взгляды всех собравшихся, я хорошенько прицелился и метнул совок. Послышались крики: «Здорово, превосходно!» Совок, к счастью, угодил прямо в мох, но был послан с такой силой, что воткнулся и застрял там вместо того, чтобы упасть. Я чувствовал, что теряю лицо. Как-то давным-давно я кинул камень в воробья, сидевшего на дереве, и, к своему ужасу, убил его. С тех пор я запретил себе кидать камни. Но на этот раз ситуация была безвыходной, и я взял в руку камень размером с кулак.
— Осторожнее, когда я попаду по ручке, совок упадет, — предупредил я, понимая, что несу чушь, но меня уже охватил азарт. Однако, как ни странно, камень попал точно в ручку совка, и он, к моему облегчению, вместе с мохом упал прямо к нашим ногам. Слушая аплодисменты, я в душе дал себе обещание никогда в жизни больше не попадать в такие глупые ситуации. Шестое чувство Тоже можно тренировать Навыки метания камней в детстве оказались полезными на Тисиме. К моему удивлению, чувство «кан» сработало само по себе, спонтанно. Интуиция дремлет внутри рационального сознания и срабатывает, когда это необходимо. Но без тренировки интуиция (как и любая другая способность) не развивается. Существует распространенное, но ошибочное мнение, что человек уже рождается с интуицией. Однако если человек внезапно проявляет незаурядную интуицию или шестое чувство, то это означает лишь, что эти качества развивались в нем раньше, даже если он и не замечал этого, но находят свое выражение только в случае необходимости. Чтобы развить в себе силу «кан», нет другого пути, кроме тренировки. Существует очевидное различие между уровнем «кан» у человека, кото- рый тренировал в себе эту силу с детства, и у того, кто не упражнялся в этом. Если первому достаточно повторить какое-то действие пятьсот раз, чтобы добиться успеха, то второму придется проделать это пять тысяч раз с тем же результатом. Замечая это, люди полагают, что существует врожденная интуиция. Здесь легко впасть в заблуждение, если только не проследить историю развития человека с первого дня его рождения, чтобы выяснить происхождение его нынешних способностей. Поэтому очень важно поместить ребенка, начиная с колыбели, в такие условия, которые позволят ему правильно развиваться, и никогда не забывать, что если не добился успеха после пятисот повторений, то можешь добиться его после пяти тысяч. Сила «кан» может развиваться. Я не был от природы специалистом в метании камней. Я никогда не учился специально рисованию. Уже в течение шестидесяти лет я занимаюсь писательской деятельностью. Когда я пишу или рисую, это доставляет радость не только мне, но и окружающим. И хотя мои рисунки не столь уж совершенны, я использую их в методике воспитания талантов. Кроме того, у меня есть способность только по звуку скрипки описать характер человека, его осанку, как он держит смычок и локоть. Каждый год с декабря по февраль мне присыла-
ют около полутора тысяч записей игры наших учеников из всех филиалов, чтобы отобрать по ним участников выпускного концерта. Прослушав каждую пленку, я пишу свои замечания по осанке, постановке пальцев, движению смычка и т. д. Люди удивляются, каким образом я все это «вижу». Это результат тридцатилетней тренировки моего шестого чувства. Обострение болезни Ближе к концу 1945 года я решил переехать из Кисо-Фукусимы в Мацумото, чтобы начать программу воспитания талантов в местной музыкальной школе. Хотя война и закончилась, Япония была ослаблена и разорена. Банковские счета заморозили, и люди могли снять с них только ничтожную часть своих сбережений. Когда жене наконец удалось приехать ко мне в Мацумото, проведя девять ужасных часов на ногах в переполненном прокуренном поезде, она рассказала, что ей очень повезло. Совершенно случайно она получила работу в американском Красном Кресте в Иокогаме, где размещалась штаб-квартира оккупационных войск. Мне не хотелось, чтобы она работала, так как это означало продолжение нашей разлуки, но в тех обстоятельствах другого выхода не было. Еще с двадцатилетнего возраста у меня был слабый желудок, а к концу войны состояние здоровья стало совсем плохим. Я снимал комнату в пригороде Мацумото — Асаме и жил там один. Приготовление еды для себя я всегда считал скучным и надоедливым занятием. В результате я совсем запустил свое здоровье. Даже сейчас, если мне не напомнить, что пора есть, я могу за целый день не взять ни куска в рот. К счастью, жена следит за тем, чтобы я питался как следует. А в то время, когда ее не было со мной, я просто готовил себе полную кастрюлю супа, а потом делал рисовые клецки (о-моти) и варил их в супе. Этим я и питался целыми днями до тех пор, пока здоровье совсем не ухудшилось. В конце концов в полном отчаянии я вызвал к себе сестру из Кисо-Фукусимы. Когда жена во время одного из очередных приездов увидела меня в таком состоянии, то настолько расстроилась, что хотела немедленно бросить работу и остаться, но сестра обещала побыть со мной и приглядеть за моим здоровьем. Она упросила жену продолжить работу в Красном Кресте, так как иначе мы все просто умерли бы с голоду, ведь Вальтрауд была единственной в семье, кто зарабатывал хоть какие-то деньги. Она скрепя сердце согласилась, но настояла на том, что будет приезжать при первой возможно-
сти, хотя каждая такая поездка отнимала массу сил и времени. Врачи не нашли у меня ни рака, ни язвы и сказали, что это всего лишь тяжелый случай атонии желудка. Помимо острых болей, это заболевание сопровождалось еще и потерей как физического, так и духовного восприятия. В конце концов наступил холодный зимний день, когда боль стала совершенно невыносимой. Совершенно не помня себя, я выполз из-под одеяла, накрывавшего «котацу» (жаровню с углями), отошел в угол комнаты, прислонился лбом к стене и только беспрерывно стонал от боли. Сестра перепугалась, увидев меня в таком состоянии, и просто не знала, что делать. Врачи уложили меня в постель и запретили вставать. Однажды Мисако Койке, преподаватель по классу фортепьяно из музыкальной школы Ма-цумото, зашла навестить меня. Мое состояние настолько поразило ее, что она срочно связалась со специалистом по китайской медицине госпожой Уехара. «Еще бы десять дней, и было бы поздно, — заявила та, осмотрев меня. — К счастью, речь идет только о желудке и кишечнике, все остальное в порядке... Хорошо, я возьмусь за лечение немедленно». Благополучное выздоровление Вопреки предписаниям врачей, которые настаивали на том, чтобы я ел только рисовую кашу и суп, Уехара прописала мне приготовленный на пару неочищенный рис и соленые овощи. Хотя меня это и удивило, я поверил ей и ее методу лечения, поскольку все равно находился на пороге смерти. Спустя неделю я начал вставать, а не более чем через месяц уже стал понемногу выходить на улицу. Таким образом, познакомив меня с замечательным врачом, Мисако Койке спасла меня от смерти, я жив до сих пор и рассказываю вам эту историю. Еще до полного выздоровления я вновь связался с принцем Токугавой, благодаря которому я из фабричного клерка стал музыкантом. Пока я приходил в себя, мне удалось изобрести новую систему арифметических подсчетов, включавшую в себя не только умножение, но и деление, сложение и вычитание. Я решил: «Если я поправлюсь, то это изобретение войдет в мою программу воспитания талантов». Начальная школа Хонго в 50-е годы провела эксперимент с моей арифметической системой, и она после одобрения Министерства образования входит сейчас в программу обучения многих начальных школ в Японии.
Когда-нибудь принцип воспитания талантов, основанный на процессе освоения ребенком родного языка, изменит всю систему образования. Ни один ребенок не останется в стороне от нее. Эта система, основанная на любви, будет воспитывать в детях стремление к истине, радость и красоту как неотъемлемые качества их характера. Даже если она не даст никаких других результатов, то достаточно и того, что после девяти лет школьного обучения дети будут добрее и бережнее относиться друг к другу. Таким образом, этот период выздоровления не только продлил мою жизнь. С ним связаны и многие другие события, которые нельзя назвать иначе как судьбой.
|
|||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-26; просмотров: 103; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.24.49 (0.008 с.) |