Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Правила профессиональной этики для сотрудников
МТРК «МИР» [1] (1993) Приняты Советом директоров МТРК «МИР» 30 июля 1993года. В цивилизованном обществе свобода слова гарантируется законом, но она же законом и регулируется. Мы зависимы от юридических и моральных норм, от общественного мнения. При любом плюрализме мнений и свободе слова общество обязано защищать себя от разрушительных воздействий. В случае МТРК эта зависимость прессы от общества усиливается, ибо мы переживаем ситуацию достаточно неординарную. Опыта работы таких телерадиокомпаний в мире нет. Не так-то просто уравновесить противоречивые умонастроения в различных государствах, соблюсти точную линию поведения в «эфире», притом чтобы не лавировать, не подстраиваться, не утаивать и угоду тем или иным правительствам те или иные факты. И потому наши профессионально-этические нормы и правила, быть может, в некоторых своих положениях покажутся не только спорными, но и довольно жесткими, ограничивающими полную свободу слова и мысли журналистов. Но мы идем на это сознательно. В развитие Концепции МТРК «Мир» предлагаются следующие профессионально-этические нормы и правила: 1. МТРК «Мир» ни в коей мере не является новым идеологическим центром, в той или иной степени пропагандирующим или навязывающим странам и народам свое понимание текущих процессов. МТРК «Мир» — связующее звено, общее информационное поле, деятельность которого обеспечивается равноправным участием государств-учредителей путем представительства в творческом коллективе. 2. Мы считаем политически и этически целесообразным, чтобы ведущие («хозяева эфира») в МТРК менялись регулярно, поочередно представляя в своем лице все страны Содружества. 3.Мы считаем принципиально важным самое тесное сотрудничество главных редакций радио и телевидения как в московской штаб-квартире, так и в филиалах. Радио и ТВ должны дополнять передачи друг друга своими средствами выражения, подхватывать и развивать темы и проблемы, затронутые коллегами, рекламировать и анонсировать передачи друг друга. 4. МТРК «Мир» и журналисты, работающие в телерадиокомпании, не могут жить вне политики. Но они обязаны быть над политикой. 5. Журналист МТРК не выражает интересы классов, сторон, этнических групп, политических партий, течений и даже государств, а только передает, обнародует тенденции, делает их достоянием сообщества, оставляя за собой право анализа, сопоставления, комментария.
6. Журналист, работающий в МТРК на штатной должности, на время работы в телерадиокомпании приостанавливает свое членство в той или иной политической партии. 7. Приоритет неотъемлемых прав и свобод человека, заложенный в концепции МТРК, подразумевает их диалектическую взаимосвязь с правами и интересами общества. 8. Основной принцип вещания в эфире МТРК — стереоскопия, то сеть объемный, многомерный подход ко всякому факту, событию, явлению. При подготовке передач любого жанра следует учитывать несколько ключевых моментов: а) интересы данного объекта (предприятия, города, народа, государства); б) интересы его партнеров в данной конкретной ситуации (других предприятий, городов, государств); в) интересы некоей общей структуры (отрасли в целом, конгломерата народов Содружества); г) интересы и законы здравого смысла. 9. Передачи МТРК «Мир» строятся на принципе диалога изложения разных точек зрения. Конечная цель любого диалога — поиск выхода, конструктивного подхода и решения. 10. Журналист, работающий в МТРК «Мир», основывает свои передачи только на проверенных, точных фактах, избегая ссылок на анонимные «источники, близкие к...». 11. Вместе с тем любой единичный факт, вырванный из контекста событий, может представить положение дел в государстве в искаженном свете. Журналист МТРК «Мир» работает только на совокупности фактов, обнажающих тенденцию. 12. При работе с записанным и отснятым материалом запрещается монтаж, могущий привести к искажению контекста и подтекста, смысла выступления того или иного персонажа передачи. Исходный материал должен определенное время храниться в главных редакциях или филиалах на случай возможных претензий. 13. При подготовке передач следует четко разграничивать собственно факт — и комментарий, выражающий точку зрения журналиста. 14. Комментарий, в свою очередь, основывается на принципе стереоскопии, то есть на всестороннем освещении факта с учетом интересов всех затронутых партнеров.
15. Анализ и комментарий строятся только на знании и безусловном соблюдении и учете законов, действующих в данном государстве. Недопустимо какое-либо пренебрежение государственными установлениями якобы с высоты межгосударственного эфира. 16. Журналист, работающий в филиале, не является представителем некоего нового идеологического центра, он — всего лишь связующее звено, его работа направлена прежде всего на всемерное развитие культурного, экономического, информационного взаимообмена, на преодоление разобщенности. 17. Вместе с тем журналист МТРК «Мир» должен четко различать и чувствовать ту грань, за которой призывы к консолидации в той или иной конкретной области превращаются уже в призывы к консолидации вообще, к созданию некоей новой общности, а то и в плачь по Советскому Союзу. 18. МТРК «Мир» по договоренности сторон ведет вещание на русском языке. Но участникам передач, нетвердо владеющим русским, целесообразнее вести речь в эфире на родном языке в сопровождении точного перевода. 19. В каждом государстве Содружества помимо коренного населения проживает несколько национальных диаспор, этнических меньшинств. Филиалы МТРК «Мир» обязаны вести целенаправленное освещение жизни меньшинств в республиках, привлекать их представителей к активному сотрудничеству и, по возможности, иметь штатных сотрудников из представителей национальных меньшинств. 20. В то же время передачи о меньшинствах нельзя отделять от остальных программ, так как при этом создается ложное впечатление их обособленности, подобия этнического заповедника. Жизнь этнических меньшинств следует, как это и есть в действительности, показывать во взаимодействии со всеми остальными группами населения. 21. Помимо этнических меньшинств любое общество структурируется еще и на ряд других меньшинств, на устойчивые общественные группы, именуемые в науке «стратами», которые тяготеют к определенной замкнутости, обособленности. Безусловно, что их деятельность не может оставаться вне сферы внимания филиалов МТРК «Мир». 22. В жизни наших народов возникло немало негативных моментов, связанных с ложно, вульгарно понятыми идеями национальной особенности, государственного суверенитета и т.д. Будет этнически правомерно[2] и более убедительно, если с анализом, критикой таких негативных явлений станут выступать наиболее авторитетные представители этих народов. 23. При подготовке комментария журналисты обязаны четко разделять торгово-экономические связи народов и связи этнические, религиозные. Их нельзя смешивать. Категорически запрещается объяснять торгово-экономические договоры конфессиональной или расовой общностью тех или иных народов. Пример: комментаторы РосТВ одно время практически любое экономическое соглашение азиатских стран, включая и страны дальнего зарубежья, непременно сопровождали рассуждениями о «мусульманской общности», «исламском факторе», тем самым противопоставляя эти государства другим странам Содружества. 24. При возникновении этнических конфликтов журналисты МТРК «Мир» обязаны давать с мест полную информацию, ибо умолчание порождает слухи, которые могут привести к новым взрывам.
25. Вместе с тем показ или рассказ о собственно конфликте не может и не должен быть самоцелью. Запрещается живописание на экране или в эфире сцен насилия, акцентирование национальной принадлежности того или иного пострадавшего. В передачах о конфликтах прежде всего важен точный анализ причин, выявление истоков, приведших к взрыву. 26. Для этого следует привлекать экспертов, авторитетных представителей конфликтующих сторон, отдавая предпочтение наиболее спокойным, рассудительным людям, которые могли бы уравновесить крайние точки зрения, дать аргументированную отповедь экстремистам. 27. При освещении этнических, межгосударственных, территориальных конфликтов следует исходить из нерушимого принципа: насилие никогда не будет и не может быть оправдано никакими обидами в прошлом и никакими целями в будущем. После того как прольется первая кровь, уже не будет ни правых, ни виноватых. 28. Журналистам и приглашенным экспертам рекомендуется воздерживаться от соблазна сиюминутных решений, какими бы очевидными они ни оказались. Целесообразно приучать массовую аудиторию к мысли, что ни одно из нынешних национальных территориальных противоречий не может быть разрешено в краткие и порой даже в обозримые сроки, а только лишь в будущем, когда создадутся для этого цивилизованные условия и подходы. Сегодня же можно только убеждать* взаимные претензии в ходе долгих, благожелательных переговоров. 29.Определяющим фоном в передачах МТРК «Мир» является интонация — благожелательная, спокойная, рассудительная. Причем должна сохраняться нормативная интонация естественной русской речи. Практика некоторых станций радио и ТВ показывает, что перенос англо-американской интонации в русскую речь придает не свойственный ей характер агрессивной экспрессии. 30. Эмоциональное воздействие на аудиторию достигается не взвинченностью, не напором, а только лишь умным словом, точным анализом и талантливым кадром.
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-28; просмотров: 369; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.17.74.227 (0.013 с.) |