Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Марьи Две сестры, третий брат микифырСодержание книги
Поиск на нашем сайте
= Две сястры Марьи, третий брат МикЕфыр: Смол. г., Добр., 193. ( 1 упоминание. (Исцеляют: от грыжи. ( "А у брата Микифыра конь кар. Грызь пиристань..." - мотив, скорее свойственный заговорам от крови. МАРЬЯ, ДАРЬЯ, СОЛОМИДА СЕСТРЫ = Три сестры - Марья, Дарья, третья Соломида: Арх. о., Ив., 28. ( 1 упоминание. ( Имена близки к именам звезд ®, но вопрос о направлении влияния открыт; ср. также ср. Марья-Мария ®; Мария да Маремьяна ®, сестер Лазаря ® (к ним, вероятно, восходят генетически), бабушку Соломониду ®; все вместе они образуют круг близких имен и, соответственно, персонажей. (Исцеляют: людей (младенцев) от сглаза, переполоха, нечистых духов. СИМЕОН И ГЕРАСИМ Симеон и Герасим: Арх. г., Майк., 502. ( 1 упоминание. ( Как и в случае четырех братьев (Сидор, Симон, Онисим, Осип ®), в их именах встречаем аллитерацию на " сим ", что заставляет задуматься, не скрывается ли здесь анаграмма или не зашифровано ли имя языческого персонажа-целителя. В частности, заметим, что имя Ярила, записанное "тарабарской грамотой", выглядело бы Ямиса, а прочтенное наоборот - Асима, что, быть может, проливает некоторый свет на происхождение указанной выше аллитерации. Ср. также Жубрило ®. (Исцеляют: людей от всех болезней. ( Два сына Георгия Храброго, всадника на белом коне, отстреливающие болезни. Вообще мужские монофункциональные персонажи-одиночки или парные, не являющиеся святыми или царями, встречаются обычно в универсальном сюжете о всаднике (часто на белом или сером коне, в белой одежде и т. п.) останавливающем кровь, отгоняющем (отстреливающем) болезни или загоняющем зверей в ловушки. ФЕФИЛАТЫ ДВА БРАТА = Два брата Фефилата: Олон. г., Мансикка, 212. Ср. Филатий ®. ( 1 упоминание. (Исцеляют: людей от зубной боли. ФИЛАТИЙ РАБ БОЖИЙ = Раб Божий Филатiй: Олон. г., Мансикка, 211. ( 1 упоминание. (Исцеляет: людей от зубной боли. ( Единственный в наших источниках случай, когда в качестве персонажа-защитника выступает некий "раб Божий". ХАЙ, МАЙ, ЯКОФ ТРИ БРАТА = Три брата: l. Хай. 2. Май. 3. Якоф: Амур, Азад., 010 (Ср. Май ®, Ерофей, Дорофей, Ондрей ®). ( 1 упоминание. (Защищают: оружие от порчи. ( Находятся на Сеян -горе (см. Сион ®), мотив отстреливания из луков. ( Ср. в украинских текстах месяц Май: Еф., 6(очевидно, в смысле небесного светила - выступает в функции излечения зубной боли, хотя имя, конечно, возникло под влиянием календарного мая); и трех братьев: Дыныс, Борыс, Лывко (Черепан., 81). ХАРЛААМ БРАТ МЕСЯЦА = Харлаам: Волог. о., Адоньева, 107 (ср. Месяц Месяцович ®). ( 1 упоминание. (Исцеляет: людей от зубной боли. ( "Месяц млад, У тебя есть брат, Брат Харлаам. У Харлаама есть зубы и скулы..." ( Такого полного христианского имени не существует. Ср. Харалампий (10 февр.). ПРОЧИЕ ХОВРОН ХОВРОНЫЧ, ХОВРОНЬЯ ЕГО ЖЕНА = Ховрон Ховронычь и жена его Ховронья: Тобольск. г., Майк., 561. ( 1 упоминание. ( В испорченном тексте с функцией защищать людей от огнестрельного оружия. ( Идут в лес. ИМЕНА ЧАСТЕЙ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА ЕФИМ = Ефим: Вятск. о., Иван., 81. ( 1 упоминание. ( Эвфемистическое наименование мужского члена в заговоре от полового бессилия. ИМЕНА НЕБЕСНЫХ СВЕТИЛ МЕСЯЦ МЕСЯЦ МЕСЯЦОВИЧ = М±сяцМ±сяцович: Енис. г., Красн., 73. Ср. Каин и Авель ®, Харлаам ®. ( 1 упоминание. (Исцеляет: людей от зубной боли. ЗВЕЗДЫ = Заря Огрофена: ркп. ХVII в. из Олон. г., Срезн. 13, 482; первая Мария, вторая Прасковья, третья Ериса: б. м., Щапов, 58; заря-зарница, красная девица, Крикса, Фокса: б. м., Дерунов, 326; четыре звезды-сестры: Марья,Марфа, Марина, Макрида: Арх. г., Забыл., 311; "земля мать, небо отец, заря Мария, заря Маремьяния " (чрезвычайно архаичная формула): Арх. г., Забыл., 378; утренняя заря Мария, вечерняя Маремьяния: там же, 388; заря Марья, заря Меремьяния: там же, 313; утренния заря Мария, вячерния Мармеания: Смол. г., Добр., 202; Марья утрена, Настасья вецерня: Олон. г., Мансикка, 194; утренняя заря Марья, вечерняя Анастасия, полуночная Варвария: Волог. о., Черепан., 77; три зори: Мария, Анастасия и Варвария (ср. в близком тексте на удой молока у скотины - 3 девицы: Мария, Варвария и Настасия): оба текста Волог. г., Зелен., 231; заря Амнитрия: Вятск., Черепан., 77; утренняя заря Марья, вечерняя Мария: Арх. о., Ив., 17 (то же: Сав., 168); утренняя заря Дарья, вечерняя заря Марья: Арх. о., Ив., 10; Вятск. о., Иван., 44; утренняя заря Марья, вечерняя Дарья: Арх. о., Ив. 13; Песк., 28; заря вечерняя Дарья, утренняя Марея, полуночная Макарида: Вятск. г., Осокин, 5; святая заря зарница Марья, нашная Дарья, вутринная Мархва и светой маладик (т. е. месяц): Смол. г., Добр., 194; первая заря Марья, вторая заря Дарья, третья заря Пеладья: Арх. о., Адоньева, 90; утренняя заря Мария, вечерняя заря Маремьяна, мать cыpa земля Пелагея ®, сине море Елена ®: Енис. о., Майк., 448; вечерня заря Маримьяна, утрення Марея, сын зори Мартымьян: Енис. о., Макаренко 1897, 386; то же, но дочь Маримьяна: там же, 387; вечерка Марина, утрення Марья, полуденна Маримьяна: там же, 389; утренняя заря Маремьяна, вечерняя заря Маремьяна: Костр. г., Вин. 1, 47; Зоря Амтимария: Перм. г., Майк., 500; заря Дарья, заря Марья, заря Катерина, заря Вопска, заря Крикса: Сарат. г., Майк., 449; утренняя заря Марея, вечерняя Маремьяна: Тобольск. г., Майк., 461; утренняя Мария, вечерняя Катерина: Вятск. о., Иван., 70; утренняя заря Марея, вечорная заря Маремьяна: там же, Город., 36; утрена заря Марья, вечорна Маремъяна: Амур, Азад., 08-09; вечерняя заря Мария, утренняя заря Маремьяна: Волог. г., Попов, 232; утрешняя заря Мария, вечерняя Маремьяна, полуношная Ульяна: Вятск. о., Иван., 87; утренняя заря Марея, вечерняя Катерина: Сибирь, Шилков, 149; утрення заря Дарья, вечерня заря Марья: Арх. о., Песк., 109; вечерняя Марья, нашная Дарья, увутренная Мархва: Смол. г., Добр., 170; далее материалы экспедиций МГУ в Архангельскую о.: МГУ-59: зоря Мария, зоря Дарья, зоря Маремьяна, зоря Федосья: ФЭ-03: 1049; утрення Дарья, вечерня Марья: ФЭ-03: 2817; утренняя Ульяна, вечерняя Маремьяна: ФЭ-03: 3928, 4445; МГУ-74: утренняя Мария, вечерняя Марианна: ФЭ-10: 1318; утренняя Дарья, вечерняя Настасья: ФЭ-10: 1343;утренняя Розия, вечерняя Мария: ФЭ-10: 1393; утренняя Марья, вечерняя Марианна, полуночная Ульяна: ФЭ-10: 1394; МГУ-75: ночная Дарья, утренняя Марья, денная Палагея: ФЭ-10: 6569; одна заря Марья, другая Дарья, а третья - Мария: ФЭ-10: 6572-6573, 6603; утреня заря Марья, ночная Дарья, денная Мария, ночная Анастасия: ФЭ-10: 6626; утрешна Марья, вечёрошна Дарья, полуношница Мария: ФЭ-10: 6633; утренна Дарья, вечерня Марья: ФЭ-10: 6643; утрена Марья, вечорна Дарья, ночна зарница Маврея: ФЭ-10: 6650; утренняя Дарья, вечорная Марья, дённа Мария, ночна Пелагея: ФЭ-10: 6657; утренна Марья, вечорна Дарья, полуночна святая Мария: ФЭ-10: 6659; МГУ-76: утренняя заря Марья, вечорна Дарья: ФЭ-11: 2752, 2765. Явно к тому же ряду текстов восходит следующий (в заговоре от уроков и ночных переполохов) - "шла утренней зарей Марея, а вечерней Прасковея ": Прианг., Кляус, 4. (( Даже при беглом взгляде на приведенные имена возникает впечатление, что они, ло крайней мере - большая их часть, обладая сходным фонемным составом, являются "вариациями" на некоторую исходную тему, следы которой сохраняются почти в каждом имени. Прежде всего внимание привлекает то, что в большинстве имен присутствует фонема <р> или <р'>. Лишены ее имя Вопска (как и выступающее с ним Крикса - явное новообразование, результат онимизации из апеллятива с вполне прозрачной семантикой; ср. старин. вопъ, пск. вопка, вопа - 'громкий голос человека, крик, клик, взывание с жалобой, с мольбой, отчаяньем; плач, рев'. Вопа, вопила о. пск. 'крикса, рева, плакса' [Даль 1989, т. 1, 241]), а также темное Фокса, рифмующееся с Крикса, вероятно - искажение непонятого Вопска или ему подобного, и имена Анастасия (Настасья), Палагея (Пеладья), Ульяна и Федосья. Попытаемся восстановить - хотя бы в общих чертах - эту исходную тему, т. е. последовательность согласных и гласных звуков (фонем). Представим фонему <р>/<р'> в качестве своего рода фонетического стержня парадигмы "звездных" имен, своеобразной оси рассеивания, и выпишем их соответствующим образом (мягкость не указывается, как признак в данном случае несущественный): о г р о ф е н а м а p (и/е) j а п р а с к о в j а j е р и с а м а р ф а м а р и н а м а к (а) р и д а м а/е р е м j а н а (-и j а) в а р в а р и j а а м н и т р и j а д а р j а а м т и м а р и j а к а т е р и н а к р и к с а м а р и а н н а м а в р е j а р о з и j а Исходя из удельного веса в парадигме различных согласных фонем и учитывая их относительное расположение, можно гипотетически реконструировать архетипическую последовательность согласных: *м... (к/т) р... н/к/с/j, которой соответствует последовательность гласных: *... а/о (...) р и/е... а. Интересна близость воссозданного архетипа к имени женского мифологического персонажа, известного славянским народам под именами, группирующимися "вокруг сходных сочетаний фонем *m...r...(k) и *m...k...r, ср. Маrа, Mo/arena, Markita, Makrina..." (Иванов, Топоров 1983, 156). Можно предположить, что проанализированные имена манифестируют персонаж из того же ряда. Сводку материалов о нем см.: Кондратьева 1967, 83-88; также Топоров 1977а, 46. С другой стороны, вспомним сестер Лазаря ® Марфу и Марию, к которым в заговоре могла добавляться третья - Пелагея (в другом варианте заговора сестер зовут Мария, Марина, Магдалена). Их имена могли повлиять на имена мифических звезд-помощниц, особенно если учесть, что и Месяц ®, и Лазарь постоянно встречаются в мотиве мертвеца, мертвого тела в зубных заговорах (либо сам Месяц находится в той же функциональной ячейке текста, либо упоминаются видимые на нем по народным представлениям Каин и Авель ®). Таким образом, выстраиваются параллельные ряды: Месяц - звезды || Лазарь - его сестры. В свете этой связи вполне объяснимо присвоение звездам имен, совпадающих или близких именам сестер в народном двоеверном христианстве. Вспомним также, что св. Прасковия (Параскева-Пятница), а также св. Анастасия (Воскресенье), считались покровительницами женской жизни и работ, в том числе и сфер, связанных с младенцами, что, по-видимому, объясняет появление обоих имен в "звездной" парадигме. Не случайно названа и звезда Варвария: Варвара великомученица считалась специальной покровительницей беременных женщин и в молитвенно-заговорных перечнях святых могла поминаться сразу вслед за Пятницей Параскевой (см.: Успенский 1982, 75). Обратим также внимание на то, что парадигма имен звезд имеет точки соприкосновения с некоторым более общим полем заговорных мифонимов. Так, среди множества разнообразных и далеко не всегда этимологизируемых имен змей ® в заговорах от их укусов находим: Ирина, Катерина, Мария, Орина, Арина, Дарья, Матреля и т. п. Звезде Ерисе созвучны змеиные царицы Елица и Ирица, звезду Палагею любопытно сравнить с белорусской змеей Палагеей (Роман., 107, 119). (Помогают: вызвать (присушить) чью-либо любовь (преобладает); прекратить (отсушить) чью-либо любовь. Защищают: людей от начальства. Исцеляют: людей от всех болезней; людей от грыжи; людей от кровотечения из ран; людей от чемера (у людей боли живота или головы, угар, отравление [Меркулова 1969, 160]); младенцев от бессонницы (абсолютно преобладает); младенцев от родимца (детская болезнь); людей от жабы (ангина, скарлатина); людей от зубной боли; людей от 12 (7, 77) лихорадок-трясавиц; людей (младенцев) от уроков, сглаза, порчи, переполохов и др. К ним обращаются, когда берут воду для лечения больного. ( В. Н. Мансикка, склонный во всех заговорных мотивах находить христианские влияния, усматривал связь звезд-помощниц с представлениями о Богородице. По его словам, "в Пудожской традиции живет какая-то Зоря, красная девица, которая может помогать больным детям <...>. Ей дают разные женские имена, в большинстве случаев имя Марии. Божественное происхождение этой Зорницы <...> подсказывается тем, что ей молятся в случаях, когда наряду с ней обращаются к Преч. Марии. Несомненно, Заря Мария не что иное, как Мария - Aurora христианской поэзии. После того, как первоначальный смысл этого образа запутался, вместо Марии и наряду с ней стали появляться другие имена" (Мансикка 1926, 190). Сегодня такое объяснение не кажется убедительным. ( Ср. также белорусскую пару "заря 'Рина, заря Кацярина, ранняя, вячерняя" (Роман., 150). СОЗВЕЗДИЯ = Как могучи травы зеленыя, так бы могучей того был мой заговор под молоду, под исход, под перекрой, по восход и по закат солнца; под пояс Сажара и Кучекроя, под Замежуя, под Отвори ворота, под Наскоча, под Зеленца, под звезды ясные и темные со всеми звездами и полузвездами: Сах., 32-33. (( Очевидно, народные названия созвездий (молода, исход, перекрой - фазы луны). Ср. Сажар и Сажары - созвездие Большой Медведицы: тульск., ООВС, 196; Сожар, Стожар (ы) - 'то же': Рут 1990, 45; Стожар - Полярная Звезда: там же, 47; Сажар - Плеяды: там же, 46. Плеяды также могли называться Кучки, а в Сибири - Кичига, Кичиги: там же, 45; Кичига также - Б. и М. Медведицы и Пояс Ориона: там же, 45, 46; Кичиги - Орион: сибирск., СРГЮРКК, 85. Кищиги - Млечный Путь: Рут 1990, 44; Кучекрой, т. о., это некий "гибрид" Кучек и перекроя. С Млечным Путем - по ассоциации с межой - соотносится, возможно, и темное ИС Замежуй. Отвори ворота, возможно, метонимический эвфемизм, замещающий какое-то из множества "транспортных" названий Б. Медведицы: Воз, Арба, Повозка, Колымага, Колесница, Колясочка, Телега, Конь горбатый с телегой - Оренб., Тульск. о., Русский Север и др.: Рут 1990, 17; для Наскоча и Зеленца достоверных сближений найти не удалось. Впрочем, учитывая крайнюю ненадежность опубликованных Сахаровым текстов (из-за его обыкновения подвергать их произвольной правке), все рассмотренные в статье формы приходится признать чрезвычайно сомнительными. ( Закрепка слов заговора. ИМЕНА ЖИВОТНЫХ И НАСЕКОМЫХ ЖИВОТНЫЕ ДАРЬ-СКОТИНА = Дарь -скотина: Арх. о., МГУ-73, ФЭ-09: 7526. ( 1 упоминание. ( Имя возникло в результате народноэтимологического переосмысления имени Дарья (ср. дар, дать - она дает молоко). Ср. звезду Дарью (Звезды ®), а также св. Дарью -корову®. (Помогает: сделать так, чтобы пасущиеся коровы не расходились. ( " Волга -матушка текет берегами, Дарь -скотина, иди по дороге." МИХАИЛ ИВАНОВИЧ МЕДВЕДЬ = Медведь Михаил Иванович: Арх. о., МГУ-73, ФЭ-09: 7547-7548. ( 1 упоминание. ( Обычное у русских табуистическое имя медведя (см. об этом: Зеленин 1929, 104). В конце заговора просьба к нему: "не тронь раба Божия Михаила (имя рек)", т. е., по-видимому, человек принимает медвежье имя Михаил, становясь, т. о., медведем, "своим". (Защищает: людей от зверя. ЗМЕИ В этой статье приводятся имена змей, змеиных царей и цариц, к которым обращаются в случае укуса 31. Функция, выполняемая этими змеями, весьма своеобразна. Будучи, на первый взгляд, явными противниками, существами, чье вредоносное воздействие нейтрализуется заговариванием, по сути они оказываются "помощниками" (пусть - невольными, иногда вынуждаемыми к действию прямой угрозой пожаловаться высшим силам), вынимающими "жало" своих реальных собратьев. Рассмотрим их имена в связи с основными сюжетами "змеиных" заговоров. Заговоры, встретившиеся в наших источниках, оказались вариациями двух основных сюжетных схем. Первый - весьма редкий - сюжет состоит в следующем. По горе идут Христос и 12 апостолов. На их пути лежит змей (Василис, Василиста) 32. Все его обошли, "обколили", т. е. - очертили магическим кругом, только Иван Богослов (или Предтеча) не смог, вследствие чего укушен за безымянный перст. Затем следует диалог с ап. Петром (и Павлом), в ходе которого Петр (или Господь) дает совет, как окружить, обвести кр(гом змея (тексты из Заонежья, МГУ-56, ФЭ-02: 2025-2026 и 3750). Вторая схема известна во множестве вариантов. Она включает в себя несколько основных блоков: традиционное описание пространства мифологического мира с персонажем-"помощником" в центре; затем обращение к последнему с просьбой унять многочисленных змей (его "подданных", сестер или дочерей, которые подробно перечисляются) или забрать обратно свой яд и т. п.: затем иногда звучит угроза пожаловаться небесному покровителю, который поразит строптивого змея (змею) огненными стрелами или громом. Образ одной или нескольких змей-помощниц и помощников непосредственно связан с представлением о змеином царе (царице), старшем, первом в классе змей, под предводительством которого они на Воздвиженье отправляются зимовать в вырий (ирий; сводку материалов об этом см. в: Успенский 1982, 144-146; а также Маркович 1860, 18). Согласно белорусским записям А. Е. Богдановича, "над всеми гадами есть царь. Под его личным начальством змеи идут на зимнюю спячку. Царь-змей идет впереди, а за ним, в несметном числе, его пресмыкающиеся подданные. Он по величине больше всех их, чешуя его отливает серебром и золотом, на голове его корона из маленьких золотых рожков" (Богданович 1895, 33) 33. Количество и взаимоотношения заговорных змей в различных версиях рассматриваемого сюжета достаточно широко варьируются. В русских текстах (за исключением смоленских, обнаруживающих значительную структурную и ономастическую близость к белорусской версии) чаще всего фигурируют 1 змеиный царь (просто змей) или 1 змеиная царица (змея), а также змея и ее 2, 3 или 4 сестры либо 12 дочерей, но зато крайне редка схема "3 змеи" и практически никогда не встречаются в паре "царь и царица". В украинской традиции, напротив, преобладает последняя схема (иногда добавляется "царенко"), а также "1 царица" или "1 царь"; вариант "3 царицы" обнаружен нами только однажды. В белорусско-смоленской версии господствует схема "3 змеи" или "3 царицы" но часто встречаются все уже упомянутые, а также: "2 царя и 4 царицы", "уж и 4 змеи", "4, 5 или 9 змей" и др. Как со структурной, так и с ономастической точки зрения белорусская (полесская) традиция производит впечатление переходной, обнаруживая общие черты как с украинскими, так и с южными и юго-западными русскими текстами. Все эти многочисленные змеи наделены ИС, среди которых можно выделить несколько групп с точки зрения происхождения. Это а) имена, возникшие в результате онимизации заимствованных имен нарицательных; б) трансонимизированные антропонимы; в) имена, возникшие в результате онимизации относительных прилагательных и других неиноязычных апеллятивов; г) имена неясной этимологии. Возводя все многообразие этих имен к магическим перечням из древнейших славянских переводных молитв "от змия", О. А. Черепанова писала: "имена в подобных перечнях, часто иноязычные по происхождению, исконно представляют собой номенклатурное перечисление видов реалии или ее определителей; они могут традиционно сохраняться на протяжении веков, но чаще трансформируются в народной среде или заменяются каким-либо иным, более понятным наименованием - антропонимом, отапеллятивным образованием и под. Так, среди перечней имен змей находятся ряды, состоящие из бытовых личных имен - Орина, Ирина, Дарья, Марья, Пекла, Фекла, Устинья, дополненных отапеллятивными образованиями по модели антропонимов - Крестинья, Лепестинья, или ряды, включающие не мотивированные на уровне языкового сознания XIX в. слова: Сохва, Сорохва, Пусиха, Квариша, Вендор, Сахон и др." (Черепанова 1983а, 75-76). Заметим, что Сохва и Сахон, вероятнее всего, суть диалектные варианты антропонимов Софа (Софья) и Сафон. Можно к тому же предположить, что имена эти анаграмматически скрывают некоторое предшествовавшее им название змеи. По нашему мнению, таким названием, появившимся, вероятно, в результате табуирования исконного, могло быть соха (обобщенное значение слова - 'кол, дерево с развилком' [Фасмер, т. 3, 729], ср. раздвоенный змеиный язык, а также поговорки типа "у матушки сошки золотые рожки" [Даль 1991, т. 4, 284] с упомянутым представлением о золотых рожках змеиного царя). Мы получаем, таким образом, свидетельство того, что трансформации имен из переводных перечней не были произвольными. Можно скорее говорить о синтезе в рамках двоеверия заимствованной книжной и народной бесписьменной традиций. Группа а) включает в себя, кроме уже приведенных производных от "василиск", обширное гнездо образований, восходящих к заимствованному через старославянский из греческого древнерусскому скоропи", скоропий, скоръпий, скоръпия (Фасмер, т. 3, 654). Заговорные тексты сохранили свидетельства о процессах, происходивших с этим словом. Сперва непонятное иноязычное название начинает вполне естественно восприниматься как ИС. Нам встречается змий Скоропий 34: Волог. г., Зелен., 264; Скорпия, всем змеям царица: Волог. г., Вин. 1, 63; скорп±я: Тульск. г., Влад. г., Майк., 486, 487, 490; скороп±я: Тульск. г., Майк., 486; скарпея: Тульск. г., Майк., 486; Смол. г., Добр., 184; скорупея: бел., Роман., 110. Но язык не желает терпеть непонятности слова, и начинается настоящий разгул народной этимологии. Сохраняя статус ИС, змеиные названия меняют фонетический облик в соответствии с тем или иным переосмыслением. Приведенные выше формы объясняются через скора (диал. рус. 'шкура', ср. белорус. скура), в результате чего являются на свет царь змей Скурупей и царица змеина Скурупяица: Смол. г., Добр., 180; Шкурапея: бел., Роман., 109; Толстой 1986, 138; Шкуропея: бел., Роман., 109, 111, 178-181, 182-185; Смол. г., Попов, 243; шкуроп±я: Калуж. г., Майк., 487; Шкурупея: бел., Роман., 109; Смол. г., Добр., 181, 182, 184. Объяснение через скорлупа (др.-рус. скоролупа, укр. шкаралупа, бел. шкорлупа, скорупа), кстати, производное от скора (Фасмер, т. 3, 652), дает в текстах формы: царь Скорлупей: бел., Роман., 119; старая скоролюпица: бел., Роман., 114; шкаролюпина -царица: бел., Роман., 113; Шкурлупея: бел., Роман., 107, 108; Шкурлопея: бел., Роман., 179. Сочетание скоро спеть дает форму м±дяница скоросп±я: Курск. г., Майк., 486; а скоро пить - скоропивка: Костр. г., Вин. 2, 44-45; через скрип объясняется змея скрипия: Моск. г., Майк., 747-748; через короб - змей скоробей: Новг. г., Власова, 195 (едва ли связан со скарабеем); через скарб - царь Сопецкий, змей Скарбецкий: Волог. г., Вин. 1, 64; через кропити осмыслена единственная обнаруженная украинская форма змiя кропиня: Еф., 16. Известна форма с метатезой Сукропея: бел., Роман., 112. Есть и труднообъяснимые формы: Шкуляпея, чарапея: бел., Роман., 111; змия Куртупея, змия Черепея (от череп?): бел., Роман., 177; царица Рупия, царица Протупея: бел., Роман., 118; Шурпея: бел., Роман., 111; Шкарухвея: бел., Роман., 185; Шкарупета: Черниг. г., Линда, 285 (на форму труднообъяснимым образом могло повлиять укр. слово шкарпетки - 'носки'). Переходной между описанным гнездом и группой отантропонимных имен кажется форма Солопея: бел., Роман., 109. Побочным результатом таких народноэтимологических превращений становится переход ИС в определительное словосочетание: змея шкурап±га: Калуж. г., Майк., 487. Македоница - всем змеям старшая и большая: б. м., Сах., 21; а также царь Египет (чрезвычайно редкий случай трансонимизации географического названия в мифозооним): Черниг. г., Линда, 285; не укладываясь в предложенную выше классификацию, являют собой пример мифонимов, произведенных из заимствованных географических названий или, может быть, переосмысленных в связи с ними. Немало заговорных змей названы антропонимами - женскими именами. В русских текстах встречаются: Марея, Наталея: Курск. г., Майк., 486; Марья, Марина, Катерина: Тульск. г., Майк., 486; Ирина, Катерина: там же; Арина, Катерина: Смол. г., Добр., 184; Палагея, Малгарита, Стипанида: Смол. г., Добр., 187; Анна: Арх. о., Смирн., 43; царица Катерина - Ригатуха: Орл. г., Тих. Лет. 5, 105; Ма(о)трона: Костр. г., Вин. 1, 70-71; Гарафена: б. м., Сах., 21; Симеон Желтоголовый: Орл. г., Попов, 244. Сходный круг имен находим и в белорусской традиции: Марея, Марья, Марина, Катерина, Катрина,Кацярина, Дарья, Матруна, Матреля, Магдалена, Мархва, Арина: Роман., 107, 108, 110, 111, 115, 179, 184, 185; Толстой 1986, 138; а также Авхимъя, Авдокея, Галена - Алена, Ганна, Данилея, Зося, царицы Ева и Елена, Кулина, Настасея, Палагея, Пелагея, Прасковея, Сохва, Сохвея, Соломонида, Улита, Ульляна, Явгиньня, Ягина: Роман., 107, 109-111, 113, 116, 117, 121, 177-179, 180, 183-186; Толстой 1986, 138; встретились также царь Артемон и царица Улита, царь Данила, царь Есип, вуж Симиен, Гараська - сила уразьска (последнее, вероятно, от Гарафена, ср. также гарасить, гараснуть - 'ударить' - калуж., Даль 1989, т. 1, 344; а также выражение вражья сила и диал. ураз 'ушиб, рана'): Роман., 110, 113, 115-117. Ср. также имена змей из латышского заговора: Aыa, МBПа, KatriГa (Трейланд 1881, 158); имена звезд ®, а также смоленских лихорадок-трясавиц - Арина, Катька, Марюшка и др. (Добр., 167) и дочерей Чечоточки из русской детской песенки: Дарья, Марья, Арина, Марина, Степанида, Салмонида, Катерина (Безсонов 1868, 160). Заметим также, что имена типа Катерина / Катрина вполне могут оказаться восходящими к еще одному древнему эвфемистическому названию змеи, явившемуся результатом табуирования и сохранившемуся в диалектах сербскохорватского и в сповенском языке в формах ka(a (сев. чакавск. и кайкавск.), k((a, ka((словенcк.). Формы эти сопоставляются с и.-е. *quЗq-, *qu'q- 'извиваться, гнуться' (см.: Куркина 1976, 139). Для имен, содержащих сочетание мар -, ср. лит. m(rgis, m(rgas 'пестрый', ma(gis 'пестрота', ma(gti, marg(oti 'пестреть', что любопытно сопоставить с постоянным эпитетом змеи в румынских заговорах pestri(a, ср. болг. пъстразмияпипилянка (Топоров 1977б, 205), змея шкура п±га (выше) и цариц Елицу и Хилицу (ниже), рядом с которыми вполне вероятна гипотетическая *царица пестрица. К белорусскому кругу имен Галена - Алена, Ева,Елена, Улита, Ульляна, а также гола - голица (гол(, по свидетельству Е. Р. Романова, означает 'змея' - Роман., 122; ср. также сведения А. Ермолова, что "существует... якобы змея-гадюка с красными рожками, которая называется у малороссов Харьковской губернии "царыця голыця"" [Ермолов 1905, 385]), примыкают змеиные антропонимы из украинских текстов: царыця Елына: Еф., 17; царыцяОлена: Драг., 30; царыця Оленыця: Милор., 30; и опять же скрывающие анаграмму гола царыця Вольга: Драг., 30; цариця Галя: там же; царыця Ляга (Лягища): Еф., 16 (в последнем случае возможно также влияние диалектн. южнорус. ляга - 'лягушка' [СРНГ, в. 17, 254]). Ср. также русскую царицу Елицу: Симб. г., Майк., 487-488 (ее В. Н. Топоров сопоставляет "с знаменитым персонажем литовской сказки об Эгле [букв. - 'еловая'] - королеве ужей" [Топоров 1993, 93]); белорусскую Хилицу: Роман., 53 и др. (не является змеей???); украинских Листрицу и Мистрицу: Сторож., 126; и Рыцю: Сорокин, 16; мифологическое существо сербских заговоров Ела, Елика, призываемое от переносимой ветром болезни (Раденкови(1982, 82), змиХ- ал( болгарских текстов (Захариев 1918, 145), амурскую девицу- Грицу, волосогривицу: Азад., 011; очень напоминающую русалку или змею (грица, впрочем, может означать 'игрица', 'которая играет' - СРНГ, в. 7, 146). Имена группы в) - результаты онимизации относительных прилагательных и других неиноязычных апеллятивов - чрезвычайно трудно отличить от многочисленных номенклатурных перечней, определяющих змей по месту их обитания: в полях, лугах, лесах, на межах и т. п. Большинство этих наименований, на наш взгляд, остаются типичными прилагательными, и лишь иногда, оказываясь в списках полноценных ИС, приобретают статус, близкий к собственным именам. Единственным русским примером такого списка является уже частично приводившийся выше перечень 12 дочерей змеи Скорпии: Орина, Ирина, * Дарья, Марья, * Пекла, єекла, * Устинья, Крестинья, Лепестинья, * Домовая, Полевая, Болотная, Береговая (астериски наши, чтобы подчеркнуть внутреннюю организацию перечня при помощи рифмовки и формантов; об особенностях рифмовки в восточнославянских заговорах см.: Гончаров 1987; дочерей почему-то оказалось 13): Волог. г., Вин. 1, 63; где четыре последние элемента - но только в данном перечне - вполне полноценные ИС, и относятся к выделенной нами группе в). Почти все русские змеиные имена неясного происхождения уже были упомянуты выше. Оставшаяся змея сударыня Хевра: Курск. г., Майк., 489; вполне может быть отнесена к группе б) - ср. известное календарное имя Хавронья и его уменьшительные. Ср. также украинских змей Харию и Хаврию: Сторож., 126-127; змеиного "царенка Хiврю ": Драг., 30; и смоленскую лихорадку Ховру: Добр., 167. В той же Смоленской губ. зафиксирован зм±й- Гарад±й: Попов, 228. Любопытны украинские и белорусские пары с односложным мужским именем: царь Хан и цариця Ханиця: укр., Еф., 18; царь Хов и царица Ховица: бел., Роман., 114; царь змеиный Ир и царица Ирица, царь Ур и царица Урица: бел., Успенский 1982, 59 (ср. как ирий, ирица, вырей 35 и т. п. - Даль 1989, т. 1, 310; т. 2, 47; так и ир - ' злоба', ' злобный, ядовитый человек': Нижегор. г., СРНГ, в. 12, 207). В заключение приведем еще два односложных имени: Вон из архаического заговора: Буковина, Лоначевский, 108; Мла гадюка: укр., Комаров, 107. В тексте из Южной Сибири упоминается царь Змиулан: Майк., 521; судя по контексту, правда, больше напоминающий лешего. ПОЛОЗ ЗМЕЙ = Ползун змей Полоз: Симб. г., Майк., 522. ( 1 упоминание. ( "Ползет тот змей, выползает, к поклажам (т. е. кладам) приставников назначает, православных не допускает". ( Ползет "из земли из поганския, из-за моря Астраханского ®". "На том змее три главы, на главах три короны: первая корона казанская, вторая астраханская, третья сибирская." ПТИЦЫ ВОЙСИ ОРЕЛ ОРЛИЩЕ = Войси орел орлище: Енис.г.,Красн.,74. ( 1 упоминание. ( Может быть, искаженное "гой еси". (Исцеляет: лошадей от ногтя (затвердение века, возможно, судороги). ГАГАНА = Птица Гагана: б.м., Сах., 21-22. ( 1 упоминание. (Гагана -рус. диал. название птицы гаги. МУГАЙ = Мугай -птица: б.м., Рыбн., 261. ( 1 упоминание. ( На одноименном острове в таком же море. ( Ср. птицу Ногай русских сказок (Афанасьев 1865, т.1, 505); упомянута и в Сборнике Кирши Данилова, а в комментариях к его новейшему изданию объяснена как гриф (Кирша Данилов 1977, 476). НАМЫРЬ = Намырь -птица: Симб.г., Майк., 516. ( 1 упоминание. ( Заговор на обращение человека в пьяницу. ( Должна взыграть в утробе пьяницы. СТРАТИМ = Стратим -птица: Щапов, 56-57. ( 1 упоминание. ( Искаженный греч. струфокамил - 'страус' (Фасмер 1987, т.3, 771). ( Упоминается в "Стихе о Голубиной книге". ФРЁЛ-ОРЕЛ = Фрёл -орел: Амур, Азад., 08. Ср. два орлаорловича - 2 брата: Тих. Лет. 4, 78. ( 1 упоминание. ( Имя, вероятно, восходит к паре Флор и Лавр®. (Исцеляет: людей от всех болезней, в том числе усовей (воспаление внутренних органов, колотье, в том числе в ушах). НАСЕКОМЫЕ МУРАВЕЙ ЦАРЬ = Царь Муравей: Волог. г., Шерем., 46; Олон. г., Харуз., 351; Тюменск. у., Город., 54. ( 3 упоминания. (Помогает сделать так, чтобы пасущиеся коровы не расходились; улучшает приплод овец. Защищает от муравьиных укусов. ( Случай магии, связанной не с фонетическим обликом имен (см.: Лука ®, Тихон ®), а с самими денотатами: стадо сходится вместе так же, как муравьи возвращаются в муравейник; овцы плодятся, подобно муравьям. ИМЕНА (НАЗВАНИЯ) РАСТЕНИЙ ДЕРЕВЬЯ В данном разделе рассматриваются мифофитонимы, а точнее - мифодендронимы, то есть мифологические имена (названия) деревьев. Последние оказываются иногда в заговорах помещенными в центр мировых координат в качестве эквивалента мировой оси (ср. представления о Мировом Древе). В этой группе имен зачастую достаточно трудно провести грань между собственным и нарицательным именем из-за постоянных переходов через разнообразные промежуточные варианты. Апеллятивы постоянно онимизируются, а "навстречу" им апеллятивизируются имена. В некоторых случаях - когда опубликовано несколько вариантов одного и того же текста - мы можем проследить промежуточные стадии искажения и переосмысления ИС (ср. дуб Мамврийский ®, карколист ®). В случаях же, когда известны лишь одно-два упоминания имени, этимологизировать или просто объяснить его становится почти невозможно. Почти все деревья выступают в одной функции: на них или под ними находятся волшебные помощники или защитники. О значении дуба в различных жанрах славянского фольклора см.: Червинский 1989, 6-12. КАРКОЛИСТ = Сыр дуб кріковист: ркп. 2-й четверти ХVII в., Срезн. 13, 489. (В более поздних з
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 296; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.128.210 (0.023 с.) |