Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Dialects within Canadian English↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 5 из 5 Содержание книги Поиск на нашем сайте
Elements from European Languages of 15-17th centuries non-existent in Europe. Spanish, French, Irish, English Spoken very quickly, not intelligible
Close to Am E, considered as Canadian English in the USA
Strong French accent, Throaty sounds
60% population, close to northern US accents
million people, Impact of Scottish and French, Irish
American English Northern is not to be confused with political North during the Civil war, historically it is New England Southern – coastal areas of Waryland, Virginia, Georgia, Gulf States Midland – area extending through all the country Sing/ Plural coordination BrE The team is …/AmE The team are
2. Past Simple in AmE with words already, just, yet
3. Get –passive is more common in AmE Subjunctive mood is more common in AmE BrE He suggested they should apply… AmE He suggested they_____ apply..
5. Irregular verbs in AmE form past tense forms as regular verbs (learned, leaped, spelled) Usage of prepositions: AmE to meet with someone Monday to Friday, AmE Moday thru Friday In Churchill Street, AmE on Churchill Street BrE toward s, backward s AmE toward__ AmE divided highway BrE dual carriageway
Among the countless American coinages are these: radio, disc jockey, waterfront, right away, get along with, fall for, make the grade, get around to, babysitter, boyfriend and girlfriend, knowhow, in the red, hitchhike, show business, merger, publicity, executive, hindsight, commuter etc.
biscuit cookie queue line flat apartment fancy-dress party costume party Pensioner retiree lorry truck football soccer trousers pants crisps potato chips
British and American automobile vocabulary British American windscreen windshield bonnet hood wing fender quarterlight wing boot trunk indicator turn signal hazard lights flashers running lights parking lights Tyre tire
British VS American English / Corpus Linguistics contribution. Cambridge International Corpus (CIC)
African American English l A reference to varieties of English used in the United States (referred to in Canada as African Canadian English) by people who are wholly or partially of African descent. This accounts for over 10 per cent of the population, the figures depend on the definitions of African American: the United States Census Bureau gave the total population ‘Black or African American alone or in combination’ in 2010 as 13.5 per cent or some 42million; l ‘Black or African American alone’ was given as 12.6 per cent or 39 million. The majority of African Americans are the descendants of slaves taken by the British from West Africa to America to work on the plantations of the South. Initially, the transportation was via the Caribbean, then directly to the south-east coast of the later United States. Although there was a concentration of African Americans in the rural South, the migration to the large cities of the inland north in the early twentieth century (Anderson 2008 [5.1.10]) meant that Urban African American varieties developed outside the South. Because these were severed from the historical core area they have frequently undergone developments not shared with the original varieties in the South. Varieties of African American English embody a large number of non-standard features on all levels of language. Some of these are almost conventional stereotypes and their frequency varies greatly – some are indeed quite rare. l There is also a range of sub-varieties, for example with young/urban/hip hop contrasting with rural/traditional, and they have characteristics of their own. Furthermore, most of these features are not distinctive and are shared with many other non-standard varieties. Pronunciation l (1) Consonant clusters in non-initial position are reduced to a single segment: test [tes], desk [des] looked [luk], talked [tɔːk]. l (2) Non-prevocalic /r/ is absent: car [kaː], party [paːti]. l (3) Frequent deletion of final /l/, particularly before labials or wordfinally with auxiliaries: help [håp], he’ll be home [hi bi hoːm]. l (4) Stopping of initial /р/ to either [d̪] (dental stop) or [d] (alveolar stop): this [d̪ɪs], there [d̪åː]. l (5) In word-final position /θ/ is frequently shifted to [f] (also found in cockney English); this shift is also found for /р/ (→ [v]) in word-internal position: bath [baːf], teeth [tiːf] brother [brʌvə]. l (6) Velar nasals are realized as alveolars: She’s comin’ tomorrow. l (7) The distinction between short /å/ and /ɪ/ is frequently lost before nasals (also in southern white American English). The neutralization is to the raised vowel [ɪ]: pen, pin [pɪn]; ten, tin [tɪn]. l (8) Glide reduction with /ai/, a feature typical of the Upper South, is also found in African American English before voiced segments: five [faːv], time [taːm]. l (9) Initial stress is often found with words with non-initial stress in other varieties, e.g. ˈ police, ˈ define. Grammar, general l 1) Negative concord (the agreement of all polarity items with each l other within a clause) serves the purpose of intensifying a negation, for example I ain’t givin’ nothin’ to nobody. l (2) Existential there is replaced by it: It ain’t no football pitch at school. l (3) Plurals are not marked if preceded by numerals. He here for three year now. l (4) The genitive is not necessarily marked with /s/ (as position is sufficient to indicate this category) I drove my brother car. l (5) A formal distinction is frequently made between second person singular and plural: you [juː] (singular) and y’all [jɒːl], derived from you + all (plural); this is also a general southern feature. Grammar, syntax (1) Third person singular - s is variably omitted. She like my brother. (2) The copula is deleted in equative sentences, that is those of the form X = Y. She a teacher. They workers in the factory. (5) Bare subject relative clauses occur, for example He the man (who) got all the cars. (6) Double modals are found occasionally within the same verb phrase (as elsewhere in the South, e.g. in Appalachian English): He might could do the work. She may can do the work. This is probably an inherited feature from Scots-derived dialects originally brought to the United States in the eighteenth century which then diffused into the language of the African-American population. Vocabulary l Some items are clearly of West African origin, such as buckra ‘white man’, tote ‘to carry’, goober ‘peanut’, yam ‘sweet potato’ (note: the origin of jazz is unknown). l Semantic extensions of existing English words are: homies ‘close friends; prisoner inmates’, bloods ‘other blacks’, whities ‘white people’, bad ‘good, admirable’, cool ‘good, neat’, hip ‘knowledgeable’, dude ‘male’ (often disparaging).
Chicano English A reference to vernacular varieties of English spoken by Spanish immigrants in the south-west of the United States. Most of these are from Mexico (‘Chicano’ apparently derives from this name). There is a long association of the south-west of the present-day United States with Mexico. People from Central American countries have also been among these immigrants so that, at around 40 million, Spanish-speaking or Spanish-descent Americans constitute the major ethnic population of today’s United States. Chicano English covers a range of varieties and applies to both L1 and L2 speakers of English. In its most basilectal form it shows considerable influence from (Central American) Spanish l Vocabulary Apart from actual Spanish words used in English because of code-switching Chicano English speakers may use words related in sound but different in meaning, so-called ‘false friends’, for example molest to mean ‘disturb’ based on Spanish molestar with this meaning. Other instances are extensions of English meanings, for example barely to mean ‘just recently’ as in She barely rang her mother.
|
||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 454; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.15.217 (0.009 с.) |