Прочитайте следующие группы предложений. Какая из них является текстом? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Прочитайте следующие группы предложений. Какая из них является текстом?



а) В наш век высокоинтеллектуального развития сугубо индивидуальные оригиналы катастрофически мистифицируют абстракцию. И поэтому мы не можем игнорировать тенденции парадоксальных иллюзий.

б) Воображение – это источник художественных образов. Минеральный источник находился высоко в горах. На полотнах художника изображены горы.

в) Любой художник, создавая образы, использует свое воображение. Оно необходимо ему, как источник живой воды необходим измученному путнику, умирающему от жажды. Но настоящий художник обязательно доберется до этого источника, который поможет ему создать великие произведения.

 

В следующих текстах определите вид связи предложений (последовательная или параллельная).

 

а) «Мы сидели в тени; но и в тени было душно. Тяжелый, знойный воздух словно замер; горячее лицо с тоской искало ветра, да ветра-то не было. Солнце так и било с синего, потемневшего неба; прямо перед нами, на другом берегу, желтело овсяное поле, кое-где поросшее полынью, и хоть бы один колос пошевелился» (И. Тургенев. «Малиновая вода»).

б) «Арина Власьевна была настоящая русская дворяночка прежнего времени. Ей бы следовало жить лет за двести, в старомосковские времена. Она была очень набожна и чувствительна, верила во всевозможные приметы, гаданья, заговоры, сны» (И. Тургенев. «Отцы и дети»).

 

5. Прочитайте следующие отрывки. Определите, к какому типу текстов (описание, повествование, рассуждение) относится каждый из них.
Обоснуйте свой ответ.

 

а) «Наружи стало еще лучше, чем было. Веяло чем-то новым, чего не было прежде. Чем-то волшебным, чем-то весенним, черняво-белым, редким, неплотным, таким, как налет снежной бури в мае, когда мокрые, тающие хлопья, упав на землю, не убеляют ее, а делают еще чернее. Чем-то прозрачным, черняво-белым, пахучим. "Черемуха!" – угадал Юрий Андреевич во сне» (Б. Пастернак. «Доктор Живаго»).

б) «Давнишняя моя мысль, что искусство не название разряда или области, обнимающей необозримое множество понятий и разветвляющихся явлений, но, наоборот, нечто узкое и сосредоточенное, обозначение начала, входящего в состав художественного произведения, название примененной в нем силы или разработанной истины. И мне искусство никогда не казалось предметом или стороною формы, но скорее таинственной и скрытой частью содержания.

Произведения говорят многим: темами, положениями, сюжетами, героями. Но больше всего говорят они присутствием содержащегося в них искусства. Присутствие искусства на страницах "Преотупления и наказания" потрясает больше, чем преступление Раскольникова» (Б. Пастернак. «Доктор Живаго»).

в) «Вдруг она поднялась, проворно вышла в сад и скрылась.

Пробил час... Пробил другой; она не возвращалась.

Тогда я встал и, выйдя из дому, отправился по аллее, по которой – я в этом не сомневался – пошла и она» (И. Тургенев. «Роза»).

 

6. Составьте и запишите свои примеры на каждый тип текста: описа­ние, повествование, рассуждение.

Стили речи

 

Речь в зависимости от сферы употребления, целей общения может оформляться по-разному, при этом используются различные языковые средства. Все это создает определенный стиль.

Слово «стиль» происходит от греческого «stylus» – так древние греки называли заостренную палочку, которой писали на восковых дощечках. Обозначавшее сначала палочку для письма, слово «стиль» в дальнейшем приобрело значение «почерк», а затем стало означать манеру, способ, особенности речи.

В современном русском литературном языке различают книжные стили (научный, публицистический, официально-деловой) и разговорный.

Книжные стили используются преимущественно в письменной речи, а разговорный главным образом – в устной.

Все книжные стили противопоставляются по своим характеристикам устному разговорному стилю. Такое противопоставление, по мнению ученых, основывается на различиях письменной и устной коммуникации.

Письменное общение передается через письменный текст, и при этом момент передачи и момент получения информации не совпадают, и это несовпадение может быть сколь угодно большим. Из-за этого предусмотренного временного разрыва автор текста имеет возможность обдумать структуру текста, его композицию, а также отобрать языковые средства в соответствии с главными и второстепенными целеустановками текста, его отнесенностью к тому или иному стилю и жанру. В основном это монологический текст, имеющий одного автора.

Эти особенности отражаются в языковой структуре книжно-письменных текстов: части текста логически обусловлены; темы имеют строго последовательное развитие; синтаксические конструкции письменной речи отбираются в зависимости от функционального стиля или жанра (например, для официально-делового или научного стиля более частыми являются сложные предложения с союзной связью, чем с бессоюзной); лексический состав письменного текста тоже подвержен строгой нормированности в зависимости от функциональной принадлежности (стилевое и стилистическое распределение групп лексики – например, существование научных и технических терминов, стандартов официально-деловой речи и др.). Любые отступления от языковых стандартов носят характер или стилистической ошибки, или стилистического приема. В качестве примера можно привести повторение одного и того же слова (или его варианта) в рамках небольшого контекста. Неоправданное повторение, то есть не задуманное автором заранее в определенных целях, относится к недостаткам текста (например, в плеоназмах и тавтологиях). Но повторение слов может быть и основой стилистического приема, экспрессивно выделяющего мысль, структурирующего текст.

 

 

Книжно-письменная речь

 

К книжно-письменной речи относятся официально-деловой, научный и публицистический стили. Они используются для создания письменных монологических текстов: официальных бумаг (официально-деловой стиль), научных работ (научный), для статей и очерков (публицистический).

Официально-деловой стиль – это стиль официального документального общения (например, государства с государством, государства с гражданином и граждан между собой).

Каждый текст этого стиля имеет характер документа, поэтому официально-деловой стиль использует строгие стандарты способов выражения, начиная с расположения частей текста (например, дата и подпись в заявлении ставятся в конце текста, а дата и номер документа в официальном письме – в начале) и использования стандартных языковых формул и терминов (например, «Прошу предоставить мне...»).

Использование языковых штампов и стереотипов (клише) в официальных документах является обязательным, но в разговорной речи или в художественных произведениях неуместно. Официальный документ должен быть кратким (небольшим по объему) и написан таким образом, чтобы в нем сразу можно было бы найти необходимую информацию. Поэтому для того, чтобы понять, о чем документ, кому адресован, ему придается определенная форма – в правом верхнем углу обычно имеются сведения об адресате и о том, от кого текст. Например:

 

Кому

От кого

Заявление

(Доверенность)

 

Главная черта официальной бумаги – ее стандартная форма: все заявления, доверенности, справки и другие деловые бумаги пишутся одинаково. Поскольку значительная часть текста таких бумаг повторяется во всех документах данного типа, для многих из них существуют просто бланки, на которых повторяющийся текст уже напечатан. Чтобы получить необходимый документ, следует просто заполнить бланк.

Документ официально-делового стиля отличается отсутствием эмоциональной окрашенности, сухостью.

Различают несколько подстилей официально-делового стиля.

Дипломатический подстиль – подстиль дипломатических документов, таких, как дипломатическая нота, заявление правительства, верительная грамота. Он отличается специфическими терминами, большая часть которых – интернациональные (известные во всех странах): статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула и др. В отличие от других подстилей официально-делового стиля в языке дипломатических документов встречается высокая, торжественная лексика для придания документу подчеркнутой значимости, а также используются общепринятые в международном государственном общении этикетные формы вежливости: Прошу Вас, господин посол, принять уверения в моем высоком уважении... или Министерство иностранных дел свидетельствует свое почтение...

Документальный подстиль – это язык законодательных документов, связанных с деятельностью официальных органов. Ему свойственна лексика и фразеология гражданского и уголовного права, различных актов, кодексов и других документов, обслуживающих официально-документальную деятельность государственных и общественных организаций, а также граждан как официальных лиц.

Обиходно-деловой подстиль встречается в деловой переписке между учреждениями и организациями и в частных деловых бумагах. В этом подстиле строгость составления документов несколько ослаблена, деловые письма и иные бумаги могут быть написаны в произвольной форме.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 1828; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.178.157 (0.011 с.)