Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Транзакция — единица общенияСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Многие из нас зачастую питают иллюзии, будто мы и окружающие нас люди говорим на одном языке и всегда понимаем друг друга. На самом деле мы говорим на разных языках. Каждый несет в себе, по крайней мере, три языка: Родителя, Взрослого, Ребенка. Находясь в различных эго-состояниях, мы по-разному видим, слышим, чувствуем. Например, находясь в Родительском или Взрослом состоянии, человек использует общепринятые понятия. Находясь в Детском состоянии, он вкладывает в них свой собственный, одному ему понятный смысл. Одни и те же слова могут употребляться разными людьми для обозначения совершенно различных явлений. Для специалиста в области анализа иногда это бывает настолько очевидным, что часто приходится спрашивать собеседника, что конкретно он имеет в виду, употребляя то или иное слово. А в случае длительных взаимодействий, как это может быть при психотерапии, иногда даже составляют словарь терминов и понятий. В глубоко работающих психотерапевтических группах участники подходят к такому этапу взаимодействия, когда осознают, что понимают не все говорящееся в группе. И более того, понимают речь только части участников группы. И достижение общего понимания становится важной частью продвижения группы. Работая в традициях анализа, мы придаем особое значение общению, взаимодействию между людьми. Анализ предлагает свое понимание общения. Где единицей общения является взаимодействие (транзакция). Транзакция — основная единица социального общения. Каждое взаимодействие обязательно включает в себя стимул и ответ (реакцию). Многие имеют несколько уровней. Для нас важны, пожалуй, два. Первый — явный, или социальный уровень взаимодействия. Он передается словами и является информационным. Второй— скрытый, или психологический уровень. С нашей точки зрения, этот уровень точнее называть психотерапевтическим. Он передается жестами, тоном голоса, выражением лица, позой, частотой и глубиной дыхания, учащением пульса, расширением зрачков, интенсивностью потоотделения. Передается невербально, является мотивационным и содержит в себе психотерапевтические послания. Явный уровень взаимодействия воспринимается в виде информации, которую можно измерить количественно, сосчитав в соответствующих единицах — словах, битах, символах. Скрытый уровень измеряется только качественно— по эффекту, оказанному на человека, принимающего послание. И здесь особенно важно, насколько данный человек открыт и готов осознавать психотерапевтический уровень послания. Всякое взаимодействие имеет социальный и психотерапевтический уровни. Они могут совпадать или нет. Четыре правила коммуникации Первое правило гласит, что все взаимодействия: с самим собой, между двумя, а также большим количе- ством людей — можно описать семью вариантами или типами, взаимодействия. Перечислим их: уход в себя, процедура, операция, ритуал, развлечение, игра и близость. В дальнейшем мы более подробно разберем эти понятия. И каждый сможет убедиться, что они действительно позволяют охватить все варианты взаимодействия человека с самим собой и другими людьми. Второе правило сообщает о том, что при согласованности эго-состояний партнеров, то есть когда ответ дается из того эго-состояния, которому направлен стимул, или ведторы стимула и ответа параллельны, коммуникация может продолжаться неограниченно долго. При пересекающихся взаимодействиях коммуникация прерывается. И для ее восстановления нужно, чтобы хотя бы один из участников изменил свое актуальное эго-состоя-ние. Третье правило: результат взаимодействия определяется на скрытом, или психологическом, уровне взаимодействия, а не на явном — социальном — уровне. Всякое взаимодействие— это обмен эмоциями, мотивациями и энергией. Одни привычно больше отдают, другие— потребляют. Среди доноров, т. е. людей, обычно передающих эмоции, мотивации и энергию, важно упомянуть детей, актеров, юмористов, психотерапевтов. Сюда же можно отнести и домашних животных (прежде всего собак). Это четвертое правило коммуникаций. Виды транзакций Как было сказано выше, существует два вида транзакций: параллельные и пересекающиеся. Параллельные транзакции В параллельных (дополняющих) транзакциях векторы стимула и реакции параллельны друг другу. «Реакция» исходит из того эго-состояния, в которое был направлен «стимул». Параллельные транзакции могут продолжаться бесконечно долго. Возьмем для примера транзакции между эго-состояниями Воспитанный Ребенок — Воспитанный Ребенок. Ритуал — излюбленный способ структурирования времени для адаптивных Воспитанных детей. Ритуалы имеют ценность, так как являются формой поглаживания — вербального и невербального. «Привет!» «Как дела?» «Что нового?»... Улыбка, похлопывание по плечу, поцелуи, рукопожатие. Слова, мимика, жесты, которые сопровождают ритуалы, действуют «как ласка на ребенка» (Э. Берн «Секс в человеческой любви»). Они стимулируют, повышают настроение, заряжают энергией. Вместе с тем, Воспитанные Дети, говоря ритуальные слова, тщательно избегают заходить на чужую территорию и оберегают свою. Подробный отчет о том, как идут дела, на самом деле не нужен и не интересен никому. Воспитанные Дети держат друг друга на расстоянии, придерживаясь хорошо известных формул приветствия и разговора, говоря раз за разом одни и те же тщательно выверенные словесные клише. В ритуалах каждый из участников взаимодействия рассчитывает на поглаживания и чем больше их получает, тем больше вероятность того, что знакомство перерастет в новое качество, например, дружбу или вражду. Пересекающиеся транзакции Пересекающаяся транзакция возникает тогда, когда на стимул дается неожиданная реакция из эго-состояния, в которое не был направлен стимул. Например, транзакция из Свободного Ребенка к Свободному Ребенку: «Давай повеселимся!». Пересекающая транзакция из Карающего Родителя к Ребенку: «Ты можешь хоть когда-нибудь быть серьезным?». Пересекающая транзакция прекращает взаимодействие. После него люди стремятся отдалиться, отвернуться друг от друга или изменить направление разговора. На рис. 4 представлены пересекающиеся транзакции, которые вызывают наибольшие трудности в общении. Семейная жизнь, работа, дружба, любовь — пересекающиеся транзакции присутствуют везде. Человек, который начинает транзакцию из Взрослого к Взрослому, ожидая взаимопонимания и конструктивного партнерства, не получает вдруг ожидаемого ответа, чувствует себя обиженным, непонятым, оскорбленным. Например, на стимул, подразумевающий Взрослое взаимодействие: «Давай определим планы на сегодняшний день», человек получает эмоциональный ответ в первом варианте: «Ты, как моя мать, вечно требуешь от меня большего, чем я могу!». Во— втором: «Какие планы, посмотри на себя! Реши свои проблемы сначала, а потом уж поговорим!» Тип №1 Тип № 2 Рис. 4. Типы пересекающихся транзакций Пересекающиеся транзакции ярко представлены в психотерапевтических отношениях терапевт — клиент. Первый тип пересекающихся транзакций в классическом психоанализе называется трансфер-ным (рис. 5). Это взаимоотношения, в которых пациент в целях повторного переживания родительс-ко-детских отношений проецирует на терапевта свое собственное Родительское эго-состояние. Оно проецируется как бы на экран, с помощью которого пациент закрывается от терапевта — реального человека, находящегося «здесь и теперь». Пациент общается с образами из своего детского прошлого, разыгрывая целые драмы театра теней, где озвучиваются внутренние диалоги между эго-состояниями Родитель и Ребенок пациента. Рис. 5. Пересекающиеся транзакции трансферных отношений (Карло Моисо, 1985) Для терапевта трансферные взаимоотношения — подарок и испытание одновременно. Подарок потому, что дают реальный материал для работы со сценариями пациента. Ведь «трансферная драма» (Э. Берн, 1961) является адаптацией сценария к реальности. Испытание — потому, что для достижения изменений и стабилизации Взрослого эго-состо- яния пациента часто необходимо проанализировать и разрешить трансферные взаимоотношения между пациентом и терапевтом. Такое разрешение приводит к осознанию обоими мотиваций к тем или иным действиям, к управлению фрустрацией, к развитию способности выбирать оптимальный для себя вариант взаимоотношений, отойти от старых клише. Трансферные отношения могут быть негативными и позитивными. При негативном трансфере клиент, включаясь во взаимодействие (психологические игры, манипуляции) с терапевтом, пытается достичь таких же фрустраций, которые он получал от реальных родителей. Например? клиент своим поведением провоцирует терапевта на пинки или условные поглаживания. Получая «желаемые» пинки, клиент подкрепляет свою проблему и реализует очередной ход в своем сценарии. При позитивном трансфере клиент ожидает от терапевта таких разрешений и поглаживаний, которые он не получал от своего реального окружения. Итак, терапевтический процесс требует от терапевта постоянного анализа транзакций и функционального анализа эго-состояний. Часто клиент эмоционально и поведенчески реагирует скорее на собственные проекции, чем на реальное поведение терапевта. В таком случае терапевтическая стратегия будет строиться на разрешении конфликта между Родительским и Детским эго-состояниями клиента. В своей практике мы активно используем гештальт-техники для работы с внутренними диалогами эго-состояний клиента. Перейдем к пересекающимся транзакциям второго типа (рис. 4). Они демонстрируют котртрансферные взаимоотношения между терапевтом и клиентом. Контртрансфер — психологическая реакция терапевта, основанная на активизации его инфантильного опыта. В классическом транзактном анализе существует такое понятие, как «резиновая лента». Это сходство между стрессовой ситуацией «здесь и сейчас» и болезненной ситуацией из детства человека, которая обычно находится вне его осознания, и реагируя на которую, человек склонен входить в сценарий. Попадая на болевые точки в настоящем, «резиновые ленты» как бы молниеносно переносят человека в детство. Процесс контртрансфера состоит в активизации «резиновой ленты» у терапевта на стимул, идущий от клиента. Контртрансфер может быть позитивным и негативным. При позитивном происходит внутренний неосознаваемый процесс, который дает энергию для понимания пациента и преодоления сопротивления. Терапевт может эмпатически чувствовать состояние клиента и идентифицироваться с любым эго-состо-янием клиента. Например, переживать печаль — идентификация Ребенок-Ребенок. Негативный, наоборот, вызывает феномен сопротивления. Терапевт может идентифицироваться с объектом, который проецирует клиент, например, с «экранным Родителем» (рис. 4) и испытывать раздражение по поводу жалоб клиента. Здесь имеет место дополняющая идентификация, терапевт активизировал своего Родителя против Ребенка клиента (рис. 4, тип 2). Явление контртрансфера, естественно, существенно затрудняет работу терапевта. Подчас терапевт не осознает его наличия и влияния на терапевтический процесс, ощущая лишь раздражение, напряжение или смущение при взаимодействии с клиентом. Это приводит к тому, что, стремясь выполнить свою работу как можно лучше, терапевт пытается подавить свои реакции на контртрансферный материал, действуя «как если бы» его не было и играть неаутентичную роль сильного и совершенного Спасителя либо слабой и безответственной Жертвы (активизируя при этом контрпредписания собственного сценария). Чтобы избежать подобных ситуаций целесообразно придерживаться хорошего правила: не начинать активных терапевтических действий (например, интервенций) до тех пор, пока не будет выявлен и проанализирован контртрансфер. Наиболее эффективными подходами при этом являются супервизия и самоанализ. Скрытые транзакции Наиболее сложными по своей структуре являются скрытые транзакции, когда истинное, — часто маниггулятивное или социально осуждаемое сообщение или побуждение, скрывается, маскируется другим сообщением, внешне абсолютно невинным и социально приемлемым. Это еще один, третий вид транзакций. Например: Продавец говорит клиенту: «Этот товар великолепен, но он дорогой и Вам не по карману». Послание направлено как Взрослому, так и Ребенку. Из Взрослого клиент может ответить: «Вы правы». В то время как Ребенок может ответить: «Я беру его! И это мой ответ этому нахальному продавцу!». Еще один вид скрытых транзакций. Реакция на чужие несчастья улыбкой или смехом. Например, учитель насмехается над «глупостью» ученика; мать смеется над упавшим ребенком; жена умиляется закодированному мужу-алкоголику, который напился: «Тебе же будет хуже, пропащий ты человек». Извиняющийся или саркастический смех над собственными оплошностями и болью называется «ви-сельной транзакцией», или' «смехом висельника» (Клод Стейнер). Смех не соответствует смыслу слов и является приглашением для слушателя присоединиться к этому смеху и, таким образом, подкрепить сценарное верование говорящего. Например, человек, который, смеясь, заканчивает рассказ о своей ошибке такими словами: «Это так похоже на меня, я ведь всегда все делаю неправильно...», приглашает слушателей позабавиться и тем самым подтвердить свое сценарное верование «я не могу думать». Термин обязан своим происхождением разбойнику, который шел на казнь, улыбаясь своей злой судьбе и при этом бормоча про себя: «Ну вот, маманя, ты всегда говорила, что я кончу жизнь на виселице, так на тебе, получай» (Словарь ТА, 2000). Транзакции со скрытыми мотивами широко распространены среди людей с позицией неблагополучия. Они подменяют открытые взаимоотношения манипулятивными и позволяют избегать искренности и открытости. Транзакция — единица социального взаимодействия. Любое взаимодействие, каждая транзакция несет в себе поглаживание или пинок. Мы постоянно стремимся к взаимодействиям, так как общение, признание — источники поглаживаний, которые нам физиологически необходимы. И как бы нам ни было страшно, каким бы ни казалось опасным — мы рискуем, потому что одиночества и отверженности мы боимся еще больше. Кто преодолел страх и обрел свободу — счастлив и благополучен. Кто еще не готов рисковать — играет в игры и собирает пинки.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 176; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.128.199.6 (0.01 с.) |