ТОП 10:

I. Произношение в английском языке



СОДЕРЖАНИЕ

стр. Предисловие......................................................................... 3

I. Произношение в английском языке............................... 4

II. Краткие сведения по грамматике.................................. 5

III. Обиходные выражения................................................ Ю

IV. Морской раздел............................................................ 13

1. Перед выходом в море .............................................. 13

а) В порту............................................................... 13

б) У трапа судна .................................................... 14

в) Перешвартовка.................................................. 14

2. На судне ..................................................................... 15

а) Судовые работы ................................................ 15

б) Вахта на мостике .............................................. 16

в) Переговоры по радиотелефону........................ 18

г) Буксировка, ледовая проводка......................... 21

3. Лоцманская проводка................................................ 22

а) Прием лоцмана на борт судна......................... 22

б) Разговор на мостике......................................... 23

в) Команды на руль .............................................. 24

г) Команды в машину........................................... 24

д) Прохождение узкостей ..................................... 25

е) Постановка судна на якорь.............................. 25

ж) Команды при постановке на якорь................ 26

з) Вход в порт, швартовка .................................... 26

и) Команды при швартовке ................................. 27

к) Отбытие лоцмана с судна ................................ 28

4. Обработка судна в порту........................................... 28

а) Таможенный досмотр ....................................... 28

б) Санитарный осмотр судна ............................... 29

в) Снабжение......................................................... 29

г) Бункеровка топливом ....................................... 30

д) Портовые услуги ............................................... 30

е) Грузовые работы ............................................... 31

ж) Подготовка танкера к погрузке ...................... 33

з) Оформление грузовых документов.................. 34

и) Ремонт............................................................... 35

к) Докование ......................................................... 36

V. Терминология контракта .............................................. 37

VI. Предупредительные надписи ...................................... 38

VII. Английские меры веса, длины, объема и площади. 39

VIII. Некоторые наиболее употребительные слова......... 40

IX. Краткий русско-английский словарь......................... 42


ПРЕДИСЛОВИЕ

В последнее время все больше наших моряков получает возмож­ность трудоустройства на судах под иностранными флагами, зачас­тую в смешанных экипажах.

Цель настоящего разговорника — попытаться облегчить нашим морякам деловое общение в таких экипажах, а также общение с дол­жностными лицами во время пребывания в иностранном порту. Раз­говорник рассчитан на плавсостав, изучавший основы английского языка в учебных заведениях. Перевод многих выражений зачастую не дословный, а приближенный, но он всегда дает равноценные эк­виваленты, особенно там, где речь идет о специальной терминоло­гии. В пособии собраны простые типичные вопросы, ответы на кото­рые могут быть даны одним или двумя словами, иногда даже жестом. Большинство вопросов составлены в форме трафарета, в котором мож­но заменить отдельные слова другими, нужными говорящему в кон­кретной ситуации. Для этого в конце разговорника помещен краткий словарь, включающий необходимые в обиходе слова.

Лицам, не владеющим английским языком, следует помнить, что ан­глийская орфография во многих случаях не соответствует произноше­нию слов. Поэтому при пользовании разговорником не следует пытать­ся читать английский текст, а рекомендуется пользоваться транскрип­цией из словаря. Тем не менее автор посчитал необходимым вставить в английский текст транскрипцию для некоторых наиболее труднопро­износимых слов с тем, чтобы лица, владеющие основами языка, не при­бегали каждый раз к помощи словаря.

Если ваш собеседник не совсем уясняет смысл произносимой фразы, рекомендуется дать ему прочесть ее.

Ценную помощь автору при подготовке разговорника к изданию оказал кандидат филологических наук А.В.Воронцов.

Издательство и автор просят направлять все отзывы и предложе­ния по адресу: г.Киев, пер. Машиностроительный, 28. Издательство "Аванпост". .

I. Произношение в английском языке

В английском языке для записи произношения, кроме букв алфавита. разработана система фонетических знаков. В словарях рядом с каждым словом в квадратных скобках записывается произношение этого слова упомянутыми выше знаками, которое называется транскрипцией.

II. Краткие сведения по грамматике

Порядок слов в предложении

В английском языке жесткий порядок слов в предложении. В утвердительных предложениях на первое место ставится подлежащее. на второе — сказуемое, затем дополнения и, наконец, обстоятельства:

Не reads very interesting book.Он читает очень интересную книгу. Такой порядок слов называется прямым.

В вопросительных предложениях используется обратный порядок слов, т.е. сказуемое ставится перед подлежащим:

Is he a seaman?Он моряк ?

В отрицательном предложении сохраняется прямой порядок слов, но к сказуемому добавляется частицаnot:

Не is not a seaman.Он не моряк.

У большинства глаголов, когда они являются в предложении сказуе­мым, в отрицательной форме добавляется вспомогательный глаголdo с частицейnot: do not или сокращенно —don't. В таких случаях на первое место ставится вспомогательный глаголdo, когда это предложение в воп­росительной форме:

Do you like autumn?Вам нравится осень ?

Имя существительное

Обозначает или называет предмет либо явление:

man — мужчина,seamanморяк,seaморе,galeшторм,snowснег.

Множественное число имен существительных образуется добавлени­ем окончания -s или -es.

Некоторые слова образуют множественное число не по общему пра­вилу, а разными другими способами, например:

manмужчинаmenмужчины womanженщинаwomenженщины childребенокchildrenдети footногаfeetноги

По общему правилу:

sailorматрос sailorsматросы shipсудноshipsсуда boxящикboxes — ящики

Артикли

Это отсутствующие в русском языке частицы, которые являются оп­ределителями имен существительных и одновременно несут определен­ную смысловую нагрузку.

Неопределенный артикль а илиan близок по смыслу числи­тельному one — один и употребляется, когда речь идет о каком-либо предмете вообще как об одном из множества таких же предметов, например:

Give me a cup of tea,pleaseДайте мне, пожалуйста, чашку чаю.

Здесь речь идет не о какой-либо определенной чашке, а о любой чаш­ке, в которую обычно наливают чай.

Определенный артикльthe близок по смыслу словам тот, этот, тот самый. Он употребляется в случаях, когда речь идет об определенном пред­мете, и собеседнику из ситуации или контекста понятно, о каком именно:

The ship enters the port every week. — Судно заходит в порт каждую неделю.

Собеседнику здесь понятно из ситуации или разговора, о каком именно судне и о каком порте идет речь.

Определенный артикль употребляется также с географическими назва­ниями. названиями газет, улиц, зданий, музыкальных инструментов и т.д.

Местоимения

Это слова, заменяющие имена существительные:

I ЯMeмне My — мой Youты, выYouтебеYourтвой Не -- онHimемуHisего She -- онаHerейHerее ItоноItемуItsего We -- мы UsнамOurнаш YouвыYouвамYourваш TheyониThemимTheirих.

5. Глагол и его формы

По своей роли в предложении глаголы подразделяют на смысловые, вспомогательные и модальные.

Смысловые глаголы обозначают действие или состояние:

Работать —to workЖдать — to waitЛюбить to love

Различают личные и безличные формы глагола. Основной безличной формой является инфинитив или неопределенная форма. Признак ин­финитива — частицаto, которая ставится перед глаголом:

Идти — to goГоворить — to speak

Инфинитив является неизменяемой формой глагола. Глаголыto beбыть,to haveиметьи to do — делать могут упот­ребляться как смысловые и как вспомогательные.

Глаголto be употребляется как связка, опускать которую подобно рус­скому языку нельзя:

I am a seaman — Я моряк (связка "есть" опущена).

Формы глагола

I am я есть

Не (she) is он (она) есть

It is оно есть

We (you, they) are мы (вы, они) есть

I (he, she, it) was я (он, она, оно) были

We (you, they) were мы (вы, они) были

Таким образом, в зависимости от лица, числа и времени глаголto beимеет формы:am,is ,are ,was ,were и переводится как есть, был, были.

6. Временные формы глагола

Если в русском языке есть только три формы времени: настоящее, прошедшее и будущее, то в английском каждое из этих времен подразде­ляется на длительное, совершенное и неопределенное. В разговорной речи чаще всего используется настоящее, прошедшее и будущее неопре­деленное время. Поэтому здесь будет рассматриваться только эта — са­мая простая — форма времени.

Настоящее неопределенное время образуется из инфинитива отбра­сыванием частицыto:

идти —to go я иду —I go

Когда подлежащее в предложении выражено местоимением 3 лица единственного числа (он, она, оно) либо именем существительным в единственном лице, смысловой глагол в настоящем времени имеет окон­чание -s:

он работает —he worksсудно плавает —ship sails

Прошедшее неопределимое время большинства глаголов образуется добавлением окончания-ed:

она любит —she lovesона любила —she loved

Некоторые глаголы образуют прошедшее время не по общему прави­лу. Такие глаголы называются неправильными и их временные формы нужно заучивать, например:

to doделатьdidделал to go — идтиwentшел to speakговорить

spoke — говорил

Будущее неопределенное время образуется с помощью вспомогатель­ных глаголовshall (для первого лица) иwill (для 2 и 3 лица)

I shall say — я скажу You (he) will comeты (он) придешь (придет)

В значении будущего может употребляться и настоящее время (как и в русском языке), например:

We go tomorrowмы едем завтра

Предлоги

onна (наверху)

inв (внутри)

at - рядом

toв (движение к...)

fromот

intoв (внутрь)

out ofиз (изнутри)

aboveнад

underпод

 

О температуре:

above выше 0°

below ниже 0° О времени:

at six o'clock в 6 часов

in two hours через 2 часа

О днях недели:

on Monday в понедельник

и датах:

on 5th of December 5 декабря

Модальные глаголы

Обозначают не само действие, а отношение к нему.

canмочь или быть в состоянии I can speak English Я могу говорить по-английски

may —мочь или иметь разрешение You may smokeВы можете курить

must —быть обязаннымYou must come in two hoursВы должны прибыть через 2 часа

Модальный глагол употребляется всегда с инфинитивом смыслового глагола, но без частицы to.

9. Вопросительные слова

Whoкто

Whatчто

Whenкогда

Where —где

Whyпочему

Howкак

Whomкому

Whoseчей

Whichкакой, который

10. Повелительное наклонение

Используется в предложениях, обозначающих приказание или понуж­дение. В таких предложениях на первое место ставится смысловой гла­гол в неопределенной форме без частицы to:

Come tomorrowПриходи завтра Open the doorОткрой дверь

III. Обиходные выражения

1. Приветствия

Здравствуйте! How do you do

Привет! Hallo, Hi

Доброе утро! Good morning

день!- afternoon

вечер!-evning

Как поживаете? How are you?

Очень хорошо. Very well

Так себе.So — so

2. Прощание

До свидания! Good — bye

Пока! So long

До скорой встречи!See you soon

До завтра!See you tomorrow

3. Выражение благодарности

Благодарю Вас. Спасибо Thank you. Thanks

Большое спасибо! Many thanks

He за чтоNot at all

Это пустяки It's nothing, really

4. Знакомство

Разрешите представиться May I introduce myself?

Рад с вами познакомиться Glad to meet you

5. Просьбы

Могу я Вас попросить? May I ask you

Можно побеспокоить Вас на минуту? May I troubleyou for a moment

С удовольствием With pleasure

Конечно Certainly.Of course.

6. Извинения

Извините! Sorry.I beg you pardon.Excuse me.

Я не хотел Вас обидеть I didn't mean to hurt you

Ничего, не важно Never mind

7. Выражение согласия

Хорошо!All right.O.K.Fine.

Хорошая мысль! A good idea

Это годится! That'll do

Вы правы! You are right

Ясно. ПонятноI see

8. Выражение несогласия

Я против! I am against it

Я возражаю I object

Это не пойдет!That won't do

Нив коем случае!By no means

Выражение сочувствия

Не унывай! Cheer up

Как жаль! What a pity

Не принимай близко к сердцу Take it easy

He беспокойсяDon't worry

Веши, цены

Что это?What is this

Это...T'his is...

Сколько это стоит?How much is it

Это дорогоIt's expensive

Какой размер?What size

Можно примерить?May I try it on?

Оно слишком великоIt's too big

Оно слишком малоIt's too small

Мне нравитсяI like it

Какого цвета?What colour?

Разные выражения

Послушайте!I say!

Говорят...They say

Вот и все!That's all

Между прочимBy the way

Одну минуту!Just a minute

Чем могу служить?What can I do for you?

Повторите пожалуйста! Say it again, please

Могу я Вам помочь?Can 1 help you?

Мне нужно хлебаI need some bread

Я плохо говорю по-английски My English is poor
Говорите медленнее, пожалуйстаSpeak slowly please

Что нового?What's the news

Оставьте меня в покое!Let me alone


IV. МОРСКОЙ РАЗДЕЛ

Перед выходом в море

а) В порту

Порт, гаваньport, harbour

Порт заходаport of call

Порт регистрации port of registry

Порт погрузкиport of loading

Порт выгрузкиport of unloading

Порт назначенияport of destination

Портовая администрация port administration

Портовые властиport authorities

Капитан портаharbour master

Причалquay, berth

Агент agent

Шипчандлерship-chandler

Портнадзорport state control

Санитарно- каратинный отдел port health authorities

Агент но найму моряковcrewing agent

Таможняcustom house

Фрахтfreight

Судовладелецshipowner

Судоходная компанияshipping company

Сойти на берегto go ashore

Выйти в мореto put to sea

1. Как название вашего судна?What's the name of your ship?

2. Сколько вы собираетесьздесь пробыть?How long are vou going to stay here?

3. Я точно не знаю, возможно с неделю или около тогоI don't know exactly perhaps a week or so

4. Когда вы начнете выгрузку?When will you start discharging?

5. Кто ведает здесь отпуском воды?Who is in charge of water supply here?

6. Откройте кран!Open the hydrant!

7. Довольно!That'll do!

8. Судно стоит у причала №10The ship lies (is berthed) at the quay number ten.

9. Какой номер этого причала? What's the number of this berth?

10. Как мне пройти на причал №... How can I get to quay number ...

11. Можете ли вы доставить нас шлюпкой на рейд? Can your boat take us to the roadsted ?

б) У трапа судна

1. Что вам угодно? What can I do for you?

2. Сожалею, но капитана сейчас на судне нет I am very sorry, but the captain is not on board now

3. Он вернется через час Не will be back in an hour

4. Вы можете поговорить с вахтенным помощником You can speak to the watch officer

5. Как доложить о вас? How shall I announce you?

6. Подождите минуточку, пожалуйста Will you wait a moment please?

7. Вы можете подняться по трапу You may go up the ladder

8. Поднимайтесь осторожно Be careful when going up

9. Держитесь за поручень Hold on to the guard-rail

10. Сюда пожалуйста This way please

11. Здесь курить не разрешается Smoking is not allowed here

в) Перешвартовка

1. Как только вы закончите разгрузку, вам придется перешвартоваться

As soon as you finish discharging you will have to shift to another berth

2. Ha какой причал мы должны перешвартоваться?Which berth must we shift to?

3. Этот причал не совсем подходящий This berth is not quitesuitable

Course

53. Вы приближаетесь к судну впереди вас You are getting closer to the vessel

ahead of you

Your starboard/port side

57. Вы вышли за пределы моего экрана You are leaving my screen

58. Вы не выполняете правила движения You are not complying with traffic regulations

59. Большое скопление рыбо ловных судов в... .There are many fishing vessels at...

60. Вы следуете с опасной ско ростьюYou are proceeding at a dangerous speed

61. Вы должны уменьшить/ увеличить скоростьYou must reduce/increase your speed

62. Мы сближаемся We are getting closer to each other

63. Я вынужден повернуть вправо/влево I have to turn to starboard/port

64. Оставьте буй к северу Leave the buoy northward

65. Предлагаю разойтись левыми/правыми бортамиI suggest we pass each other port to

port/st. to st.

66. Я пройду у вас по корме I'll cross astern of you

67. Держи строго на ветер Head into the wind

68. Судно потеряло управление The ship is disabled

69. Переставить судно с одного причала на другой То shift the ship from one berth to another

г) Буксировка, ледовая проводка

1. Сколько буксиров должно взять мое судно?How many tugs must be taken by my ship?

2. Закреплен буксир? Is the towing hawser/rope fastened?

3. Вы готовы для буксировки? Are you ready for towing?

4. Все готово для буксировки Everything is ready for towing

5. Начинайте буксировку Commence towing

6. Укоротить буксир Shorten in the towing hawser

7. Идите вправо Steer to starboard

8. Потравить буксир Pay out/veer off the towline

9. Отдать буксир Cast off the towing hawser

10. Буксир лопнул The towing hawser has parted

 

Turn to starboard/port

20. Сколько миль до рейда?How many miles is there to the roadstead?

в) Команды на руль

Право рульStarboard Helm a starboard Starboard the helm

Лево рульPort Helm a port Port the helm

Немного право/левоStarboard/port a little

Право/лево помалуStarboard/port handsomely

Больше право/левоMore (better) starboard/port

Право/лево на бортAll (hard) starboard/port

Прямо рульMidships Amidships Right the helm

Отводи (легче)Ease the helm Easy

ОдерживайMeet her Check the helm

Так держать Steady Steady so Rihgt so Keep her steady

Править по курсуSteer the course

Право, на курс 30Starboard, on course 30

На руле не зеватьMind the helm Watch your steering

Держать по створуKeep alignment in sight

Держать на мыс, буй, соборSteer straight for the cape, buoy, church

Следовать за буксиромFollow the tug

Право/лево не ходитьNothing to starboard/port

г) Команды в машину

Приготовить машинуStand by the engine

Опробовать машинуTry the engine

Самый малый вперелDead slow ahead

Малый вперед/назадSlow ahead/astern

Средний вперед/назадHalf ahead/astern

Полный вперед/назадFull ahead/astern

Больше ходFaster

Меньше ходSlower

Задний ходGo astern

Стоп машинаStop her

д) Прохождение узкостеи

1. Какой стороны канала мы должны здесь держаться?What side of the canal must we keep here?

2. Какая скорость здесь разрешена? Whatspeed is allowed here?

3. Здесь скорость не должна превышать ... узловThe speed here must not exeed ... knots

4. Какие суда мы должны пропускать впереди себя? What ships must we let to pass ahead of us?

5. Преимущество перед обычными судами (грузовыми) имеют все военные и пассажирские суда

Ahead of her

12. Какой порядок следования в канале?What is the order ofproseeding through the canal?

13. Ваше судно пойдет вторым вкараванеYour ship will be the second in the caravan

14. Распорядитесь, чтобы не забыли зажечь гакабортный фонарь

Seethat they don't fail to light the sternlight

К) Отбытие лоцмана с судна

1. Мои лоцманские обязанности здесь заканчиваются Mypilot duties are over

2. Спустите лоцманский флагLower/haul down the pilot flag

3. Заполните, пожалуйста, лоцманскую квитанцию Will you fill out my pilot form, please

4. Как я должен заполнить квитанцию? How shall I fill out this form?

5. Запишите название судна, его осадку, регистровый тонаж, сегодняшнее число и вашу фамилию

Обработка судна в порту

а) Таможенный досмотр

1. Вы инспектор таможни?Are you a custom officer?

2. Какие документы мы должны предъявить?What documents must we produce?

2. Предъявите таможеннуюдекларацию, судовую роль и последнее таможенное свидетельство

Provision

2. Вот заявка на продовольствиеHere's the provision list

3. Когда вам можно доставить все это? When shall I deliver all these supplies?

4. Сколько мы должны заплатить за доставку продуктов? How much have we to pay for delivery of the provisions?

5. Как мы должны платить вамналичными или через нашего агента? How must we pay you, in cash or

Through our agent here?

6. Проследите за тем, чтобы продукты были абсолютно свежими . See toit that all the foodstuffs be

Absolutely fresh

7. Мы не можем принять от вас такие продукты, потому что... We cannot accept these foodstuff's

because...

8. Замените эти продукты свежими Substitude fresh foodstuffs for these

9. Будете ли вы получать наличные деньги?Do you need any cash money?

 

г) Бункеровка топливом

Сделать замеры в танках to dip the tanks

Кабель заземления grounding cable

Поддон drip pan

Емкость capasity

Утечки и переливы leaks and overflow

1. Мы хотим сделать заказ на ... тонн дизельного топлива We want to place an order for ...

tons of diesel oil

— смазочного масла of lubrication oil

2. Можете ли вы поставить нам это количество? Can you supply us with this quantity?

3. Топливо должно отвечать следующим требованиям:

The fuel must meet the following requirements:

— плотность density

— вязкость viscosity

— температура вспышки flash point

— температура застывания pour point

— серность sulphurcontent

— удельный вес specific gravity

— октановое число cetane number

— механические примеси mechanical admixtures

Меры длины

1 (12 линий) inch (2,54 см)

1 фут (12 дюймов)foot (30,48 см)

1 ярд (3 фута)yard (91,44 см)

1 сажень (6 футов)fathom (182,88 см)

1 кабельтов (100 саженей)cable (182,88 м)

1 миля морская (10 кабельтовых)nautical mile (1853 м)

1 миля сухопутная (5280 футов)statute mile (1609 м)

1 лига (3 мили)legaue (5560 м)

Меры объема

а) Жидкостей

1 джильgill (0,142л)

1 пинта (4 джиля)pint (0,568 л)

1 кварта (2 пинты)quart (1,136 л)

1 галлон (4 кварты)gallon (4,543 л)

б) Сыпучих тел

1 кварта (2 пинты)quart (1,136 л)

1 галлон (4 кварты)gallon (4,543 л)

1 пек (2 галлона)peck (9,087 л)

1 бушель (8 галлонов)bushel (36,347 л)

1 квартер(8 бушелей) quarter (2,91 гл)

Меры площади

1 кв.фут (144 кв.дюйма)square foot (929 см2)

1 кв.ярд (9 кв.футов)square yard (0,836 м2)

1 акр (4840 кв.ярдов)acre (0,405 га)

1 кв.миляsquare mile (2,59 км2)

Наречия

Где? where

Здесьhere

Там, тудаthere

Где-нибудьsomewhere

Нигдеnowhere

Вездеeverywhere

Далекоfar

Близкоnear

Когда? when

Теперь, сейчасnow

Скоро, вскореsoon

Тогда, затемthen

Раньше, преждеbefore

Позже, послеafter

Когда-либоever

Никогдаnever

Всегдаalways

Частоoften

Редкоseldom

Иногдаsometimes

Ужеalready

Как? how

Оченьvery

Почтиalmost

Хорошоwell

Плохоbadly

Быстроquickly

Медленноslowly

Вверх up

Внизdown

Почемуwhy

Потому чтоbecause

Сколько? (о предметах,которые можно пересчитать) how many

Сколько? (о предметах,которые нельзя пересчитать.) how much

Достаточно, довольноenough

Прилагательные

Хорошийgood

Плохойbad

Большойbig

Маленькийsmall

Старыйold

Новыйnew

Широкийwide

Узкийnarrow

Высокийhigh

Низкийlow

Длинныйlong

Короткийshort

Медленныйslow

Быстрыйfast

Сильный, крепкийstrong

Слабыйweak

Тяжелыйheavy

Легкийlight

Глубокийdeep

Мелкийshallow

Различныйdifferent

Одинаковыйsimilar

Сухойdry

Мокрыйwet

Полныйfull

Пустойempty

Твердыйhard

Мягкий soft

Тонкийthin

Толстыйthick

Круглыйround

Квадратныйsquare

Острыйsharp

Тупойblunt

Темныйdark

Светлыйlight

Чистыйclean

Грязныйdirty

 

Краткий русско-английский словарь*

* В словарь включены наиболее употребляемые названия судового оборудова­ния, инвентаря, инструментов, материалов, частей механизмов и т.д.

А

Автоклавautoclave

Аккумуляторelectric storage

электрическийbattery bretari

Aппapaт для электросваркиelectro-welding set

Аптечка первой помощиfirst-aid kid

Ахтерштевеньstern frame

Б

Баббитbabbit metal

Багорgaff

Бакштовguess-rope

Баллер руляrudder head

Баллон стальнойsteel gas-cylinder

Баллон хладагентаrefrigerent bottle

Баллон воздушныйair receiver/bottle

Балясинаbanister

Батарея охлаждающаяcooling batteriy

Барометрbarometr

Бинокльlook-see

Блоки грузовыеcargo blocks

Болтbolt

Бортboard, side

Бочкаdrum

Брандспойтhoze nozzle

Брашпильwindlass

Брезентtarpaulin

Бугельhoop

Буй спасательныйlife-buoy

Буксир (судно)tug-boat

Буксир (конец)tow-rope

Бумага наждачнаяemery-paper

Бухта (троса)hank

Бухта, заливbay, gulf

В

Вал гребнойpropeller shaft

Вал коленчатыйcrankshaft

Вал кулачковыйвыхлопною клапанаcam-shaft for exhaust valve

Валикroller

Валик металлическийmetal roller

Валопроводshafting

Ванта shroud

Ватерлинияwaterline

Ватерпасcarpenter's level

Ведроbucket

Вентиляторfan

Весла oars

Вертушка лагаlog rotator

Ветошьrags, waste

Винт гребнойscrew, propeller

Винт регулируемого шага (BPШ) controllable pitch propeller (CPP)

Винт фиксированноюшагаfixed pitch propeller

Вкладыш подшипникаbearing brass

Водомерwater meter

Волнорезbreakwater

Вооружать стрелуto rig a derrick

Втулка кормоваяafterstern tube bush

Втулка носовая дейвудная forward stern tube bush

Втулка сальника packing gland

Втулка цилиндраcylinder liner

Вьюшкаreel

Выкрашиваниеchipping

Г

Гайкаnut

Гайка концеваяend-nut

Гак грузовойcargo hook

Гальюнlatrine

Гвоздьnail

Гини грузовыеcargo gins

Гирокомпасgyro-compass

Градhail

Грибок вентиляционныйmushroom ventilator

Гусекgooseneck

Гроза storm

Грунтground

Грунт (краска)primer

Гряда подводнаяridge

Д

Дверь воонепрницаемаяwatertight door

Дверь клинкетнаяsliding door

Дейвудная трубаsterntube

Дизельdiesel engine

Дождьrain

Домкрат jack

Доскаplank

Драекspike

Дрельdrill

Дымоходuptake

Заглушкаblind flange

Задвижка клинкетнаяsluice valve

Заклепкаrivet

Замазкаputty

Заметный. бросающийсяв глаза conspicuous

Занавескаcurtain

Запасные частиspair parts

Заслонкаshutter

Затонувшийsunken

Звеноlink

Зубилоchisel

И

Изгиб фарватераbend in the canal

Изоляционная лентаinsulation tape

Иллюминаторы каютныеside lights / port holes

Инжекторinjector

Инструкцияmanual

Инструментtool

К

Камера морозильнаяfreezing chamber

Канавка поршневаяgroove

Канал вентиляционныйwentilation duct

Канаты стальныеsteel cables

Канифас-блокsnatch-block

Канифас-блик грузовойcargo snatch with hook

Kaртa морскаяchart

Kapтерcrankcase

Kaтеplaunch

Кингстонsea valve

Кингстонный ящикsea chest

Киповая планкаfairlead

Кистьbrush

Клапан быстрозапорный quick-closing stop valve

Клапан всасывающийsuction valve

Клапан выхлопнойexhaust valve

Клапан невозвратно- запорный screw down non return valve

Клапан отливнойdischarge valve

Клапан продуванияblow off valve

Клапан пусковойstarting air valve

Клапан редукционныйpressure reducing valve

Клейglue

Клюзmooring pipe

Ключ гаечныйspanner/wrench

Ключи накидныеstar-type spanners

Ключи гаечные разводные universal-type spanners

Ключи гаечныерожковыеclaw-type spanners

Ключи гаечные торцевые tube-type spanners

Кнехтbitt

Койкаbunk

Коллектор выхлопнойexhaust gas manifold

Колодец сточныйbilge well

Кольцо маслосъемное(oil) scraper ring

Кольцо стопорноеstern tube check ring

Комбинезонoverall

Комингсcoaming

Koмпас магнитныйmagnetic compass

Компрессор рабочийworking compressor

Компрессор резервныйstand by compressor

Конец бросательныйheaving line

Конопатка и мушкельcaulking iron and mallet

Коридорalleyway

Кормовая скулаquarter

Коробка клапаннаяdistribution box/chest

Коромысло клапанаrocker arm

Косаpit

Котел водотрубныйwater tube boiler

Котел вспомогательныйdonkey boiler

Котел на жидком топливеoil-fired boiler

Котел утилизационныйexhaust-gas boiler

Коушthimble

Кран мерный test cock

Кран пожарныйfiге hydrant

Кранецfender

Краскаpaint

Крышка цилиндраcylinder cover

Л

Лагlog

Лаглиньlog-line

Лазmanhole

Лампа паяльнаяblow-lamp

Лебедкаwinch

Лебедчикwinchman

Леерrail

Лекарствоmedicine

Лед ice

Линь выбленочныйratline

Линь для оплеткиpoint line

Линь шлюпочныйboat lacing

Лом (железный)scrape iron

Лом (инструмент)crowbar

Лотlead

Лотлиньleadline

Лопасть винтаblade

Лоцияpilot book

Люверс латунныйbrass eyelet

Лючекhandhole

M

Магистраль пожарнаяfair main

Манометрpressure gauge

Мачтаmast

Маякlighthouse

Мельshoal

Метлаbroom

Механизмы вспомогательныеauxiliaries

Meшки джутовыеjute bags

Молjetty

Молотокhammer

Молоток деревянныйmallet

Молоток для обивки ржавчиныchipping hammer

Молоток конопатный, мушкельcaulking mallet

Мостик верхнийflying bridge

Мусорtrash, rubbish

Муфта соединительнаяclutch

Мылоsoup

Мысpoint

H

Набивка асбестовая сальниковая asbestos gland packing

Набивка металлическаяmetallic packing

Набивка сальниковая для водяных уплотнений water gland packing

Набивка сальниковая для паровых уплотнений steam gland packing

Нагельpin

Наддувsupercharging

Надстройкаsuperstructure

Наждакemery

Напильникfile

Напильник квадратныйsquare file

Напильник круглыйround file

Напильник с крупнойнасечкой rough file

Напильник с мелкой насечкойsmooth file

Напильник плоскийflat file flat fail

Напильник со среднейнасечкой second file

Напильник трехгранныйtraingular file

Насадка поворотнаяnozzle rudder

Насос забортной водыseawater pump

Насос осушительныйbilge pump

Насос погружнойdeepwell pump

Насос пожарныйfire pump

Насос пресной подыfreshwater pump

Насос топливныйfuel injection pump

Ножовка (по металлу)hacksaw

Ножовочные полотнаhacksaw blades

Носилки санитарныеstretcher

Носовая скулаbow

Нулевая точкаdatum

Облицовка бронзоваяbronze liner

Огнетушительfiге-extinguisher

Огнетушитель пенныйfroth extinguisher

Огни ходовыеsteaming lights

Огон eye splace

Олифаdrying oil

0пилки древесныеsawdust

Опреснительwater distiller

Отверткаscrewdriver

Отросток приемныйbilge suction branch

Отсекcompartment

Оттяжка стрелыderrick guy

П

Пайолceiling

Пакляoakum

Палубаdeck

Патрубок distance piece

Пенька hemp

Перчатки gloves

Пила sew

Планка бакаутнаяlignum vitae strip

Планширgunwale

Пластырь для заделки пробоинcollision mat

Плафон dome lamp

Плоскогубцыpliers

Плот спасательныйraft

Площадка грузоваяpallet

Плунжерplunger

Подача воздухаair supply

Подпоркаshore, prop

Подстилка под г







Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; Нарушение авторского права страницы

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.233.220.21 (0.152 с.)