Случаи звонкого произношения глухих согласных 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Случаи звонкого произношения глухих согласных



Введение

 

Среди 150 народов России чуваши по своей численности занимают 5-е место.

 

Помимо Чувашской Республики исторические земли проживания чувашей входят в Самарскую (Самар), Ульяновскую (Чĕмпĕр) и Татарию. Земли современной Башкирии, области Сибири, Пензы были заселенны в конце 18-го, в 19-м веках.

 

В домонгольский период самоназвание чувашей — булгары, а «официальный» язык Волжской Булгарии — язык, который ныне называется чувашский.

 

Этноним «чуваши» вошел в обиход во времена походов Ивана IV Васильевича (Грозного) на волжские земли. Этимология современного самоназвания представлена в словаре Федотова.

 

Чуваши подразделяют себя на три этнические группы:

тури (верховые) – расселены в северных и северо-западных районах реcпублики;

анат енчи (средненизовые) – в центральных и северо-восточных районах;

анатри (низовые) – на юге республики и за ее пределами.

 

Соответственно в ЧЯ выделяются три диалекта:

верховой («окающий»),

низовой («укающий»),

средненизовой (зона смешанных говоров).

 

В современной генеалогической классификации языков мира ЧЯ «условно» отведено место в тюркской языковой группе. Вместе с древними языками – булгарским , хазарским , аварским , (не путать с аварским из дагестанской группы) и сабирским* (суварским) – чувашский составляет особую общность, именуемую проф. Н. А. Баскаковым «булгарской подгруппой западнохуннской ветви тюркских языков». От существующих ныне тюркских языков (азербайджанского, башкирского, гагаузского, казахского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского и др.) ЧЯ отличается по многим признакам.

 

В разные периоды своей истории чуваши использовали различные системы письма: руническое (частично сохранившееся до XIX в.), арабское (X—XV вв.), славянское (XVIII—XIX вв.). В 60—70 гг. прошлого века были предприняты попытки создания собственно чувашской письменности, основанной на русской графике: Н. И. Золотницким – на основе верхового диалекта, И. Я. Яковлевым и его единомышленниками – на основе низового диалекта ЧЯ. Яковлевский вариант письма оказался весьма жизнеспособным – именно к нему восходит современый чувашский алфавит. В нем 37 букв: все буквы русского алфавита, и дополнительно 4 буквы с над- и подстрочными знаками – Ă ă, Ĕ ĕ, Ӳ ӳ Çç.

 

Аа, Аă, Бб*, Вв, Гг*, Дд*, Ее, Ёё*, Ĕĕ, Жж*, Зз*, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо*, Пп, Рр, Сс, Çç, Тт, Уу, Уӳ, Фф*, Хх, Цц*, Чч, Шш, Щщ*, ъ, Ыы, ь, Ээ, Юю, Яя.

Все буквы, за исключением Ăă, Ĕĕ, Çç и Ӳӳ обозначают практически те же звуки, что и в русском алфавите (особенности произношения, зависящие от позиции буквы в слове и сочетания с другими буквами, подробно рассмотрим в разделе «Звуковой строй»).

10 букв, отмеченных звездочкой, были введены в алфавит в советское время (в основном в 20-30-годы) в связи с резким усилением влияния русского языка на чу-вашский. Они используются только в словах, заимствованных из русского (или через посредство русского).


Гласные звуки

В литературном языке 9 гласных звуков (уçă сасăсем):

[а], [ă], [ы], [у], [о], е [э], [ĕ], [и], [ӳ].

 

Сочетания звуков [йэ], [йу], [йа], [йо] передаются буквами е, ю, я, ĕ .

 

Звуки е [э], [ĕ], [и], [ӳ] называются мягкими гласными или передними (при их произношении язык продвигается в переднюю часть полости рта). Рядом с ними согласные звуки произносятся мягко (но в письме это не отражается).

 

Чувашские гласные, как под ударением, так и в безударных слогах, произносятся в соответствии с написанием.

 

А – произносится так же, как русский звук [а]:
тав сана — спасибо тебе;
пар мана — дай мне;
кай та кала — иди и скажи;
салам кала — передай привет (букв. «скажи привет»);
канаш пар — дай совет, посоветуй;
паллах, аван — конечно хорошо;
паллăх, аван мар — конечно нехорошо (неудобно);
малалла кай — иди вперед.

 

Е [э] – произносятся так же, как е [э] в русском:
эп – Веденеев, эс вара кам? — я – Веденеев, а ты кто?;
эп те, эс те — и я, и ты;
те эп, те эс — то ли я, то ли ты;
е эп, е эс — или я, или ты;
эмел пар [ чит. эмель пар] — дай лекарство;
эрĕх – эмел мар — вино – не лекарство;
эрешсем авăн — украшения прекрасны (узоры хороши);
терапевт патнĕ тепре кай — сходи еще раз к терапевту.

 

Ы – в основном встречается в первом слоге; в конце слова никогда не употребляется, на слух очень похож на русский гласный [ы];
пыл пылак — мед сладок (сладкий);

пылак чей — сладкий чай;
чей пылак мар — чай не сладкий;
ыран пыр — приходи завтра;
пыр ыратать, пыл ыйт — болит горло, попроси меду;
йытта шыв пар — дай собаке воды.

 

И – обычно произноснтсл как русский звук [и];

ир кил [ чит. ирь киль] — приходи (приезжай) рано;

ирхине кил — приходи (приезжай) утром;
ирхине ирех — рано утром;
ыран ирхине — завтра утром;
пире валли — для нас;
сире валли — для вас.

 

В конце слова и может несколько изменяться – получать ы-образное звучание:
Канаш хули — город Канаш;
савни сасси — голос любимой (любимого).

 

У – на слух очень похож на звук [у] в русском языке:
кулач туян — купи калач;
урама тух — выходи на улицу;
ун тус пур — у него (у нее) есть друг;
ман туссем нумай — у меня много друзей;
урра, уяв пулать — ура, будет праздник.

 

Скороговорки

Ан кул, Акулина, ак – акула. — «Не смейся, Акулина, вот – акула».
Кур, Курак, ку – рак.
«Смотри, Курак, это – рак»

Ку – сан кукку, ку вара – куккук«Это твой дядя, а это – кукушка».

 

О – в литературном языке встречается только в новых заимствованиях типа социализм, общество, демократи, экономика, фонд, тонна, концерт, рояль, йод, диагноз, мотоцикл, салон и т.п.

В верховом диалекте ЧЯ звук [о] может употребляться в первом слоге и собственно чувашских слов, вместо литературного [у]; ср.:

лит. пур – диал. пор — есть, имеется;
турă – торă — бог;
ура – ора — нога.

 

 

Ă – произносится так же, как русские гласные а и о после ударения,или во втором до ударения слоге (после твердых согласных) в русских словах, ср.:

1) карта – карттă;

сахар – сахăр;
вырос – вырăс (русский);
выросла – вырăсла (по-русски);
доктор – тухтăр (доктор);
судно – сутнă (продал; предал);
турок – турккă;
якорь – як(к)ăр.

 

2) самовар – сăмавар;
карандаш – кăранташ [ чит. кăрандаш];
паровоз – пăравус;
пароход – пăрахут;
шаровары – шăлавар;
богатырь – пăхаттир;
печь, печка – кăмака [ чит.: кăмага];
молоток – мăлатук [ чит.: мăладук].

 

Ĕ – произносится так же, как русский гласный е после ударенного слога, ср.:

 

восемь – сĕм [ чит.: сĕмь] (тьма, темнота);
осень – сĕн [сĕнь] (передай, предложи);
сбитень – тĕн [тĕнь] (религия);
парень – пирĕн [пирĕнь] (наш, наша, наше);
темень – темĕн [темĕнь] (нечто);
выпеть – пĕт [пĕть] (кончаться);
зависеть – сĕт [сĕть] (молоко);
скатерть – тĕрт [тĕрть] (толкай);
фенхель – хĕл [хĕль] (зима);
китель – тĕл [тĕль] (цель);
о Ване – ванĕ (сломается);
об акуле – кулĕ (засмеется, улыбнется);
хуже – хушĕ [хужĕ] (поручит, добавит);

 

или во втором до ударения слоге (после мягких согласных);

деверь – евĕр [евĕрь] (подобие, подобный, подобно);
туфелек – ĕлĕк [ĕльĕкь] (в старину, давно);
опоечек – пĕчĕк [пĕчьĕкь] (маленький(-ая),(-ое));
чистёшенек – ĕнĕк [ĕньĕкь] (гарь, палёный).

 

Ӳ – произносится так же, как немецкое долгое ü (hüten, fühlen) или франц. u (lune, nu); аналогичный звук есть в татарском, турецком, финском и во многих других языках. Если вы не знаете такие языки, ориентируйтесь на ю в русских словах, заимствованных из немецкого, французского и тюркских языков, ср.:

бюст – пӳ (туловище, рост);
жюри – шӳрпе [шӳрьбе] (бульон);
кюре – кӳрен [кӳрьень] (обижаться);
пюре – пӳре (почка и почки);
тюль – тӳле (плати);
бюллетень – пӳл [пӳль] (перекрывать, перебивать);
тюбетейка – тӳпе [тӳбе] (верх; небо);
тюфяк – тӳшек [тӳжекь] (перина, матрас).

Чувашскому ӳ более или менее близок также русский гласный у между мягкими согласными (передается буквой ю); ср.:

любить – лӳппер (неуклюжий);
тюлень – тӳле (платить);
люди – пĕлӳ (знание, образование);
тюря – тӳрĕ (прямой; честный).


 

Согласные звуки

 

Согласные звуки (по-чувашски: хупă сасăсем, букв. «закрытые звуки») в современном ЧЯ обозначаются 22 буквами: в, и, л, м, н, р; б, г, д, ж, з, ф, ц, щ; к, п, с, ç, т, х, ч, ш. Все они, за исключением ç, имеют соответствия в русском языке.

Обозначения звонких согласных б, г, д, ж, з и три обозначения глухих согласных ф, ц, щ используются только в словах, заимствованных из русского в послеоктябрьский период, – в т. н. «новых заимствованиях» типа бюджет, диагноз, кандидат, недицина, общество, социализм, съезд. Новозаимствования в основном пишутся и читаются так же, как принято в русском языке (некоторые изменения возможны в конце слова).

6 согласных звуков ЧЯ – в, й, л, м, н, р, – называются сонорными, т.е. «звучными» (они имеют признаки, сближающие их с гласными звуками).
Остальные согласные – шумные (они могут быть звонкими и глухими).

 

Звук ç – мягкий щелевой согласный, средний между [сь] и [шь], проще его можно определить как «очень мягкий ш»:

каç «вечер», каç-каç «вечерами, по вечерам», каçла «проводить вечер», каçпа «вечером», «каçхи» «вечерний», каçсем «вечера», каçчен «до вечера», каçранпа «с вечера», каçшăн «ради вечера»;

 

пуç «голова», куç «глаза», çуç «волосы» çăм «шерсть», çăмăл «легко», çу «масло», «лето», «мой, стирай», çук «нет», çак «(вот) этот», çапла «так».

 

Сочетания çç, çс произносятся примерно так же как и щ современном русском языке, т.е. как долгий мягкий ш, но отличаются от последнего больше мягкостью; ср.: клещ – килĕççĕ «приходят, приезжают», корневище – виççĕ «три, тройка», хлеще – хĕнеççĕ «бьют, избивают»; гуща – куçсăр (куççăр) «без глаз»; Кащей – каçсем [каççем] «вечера»; о леще – леçсем [леççем] «отведи же, отвези же».

Место ударения

 

Ударение обычно падает на последний слог:
а) Чип е р ач а Сентт и пур,
Чупс а çӳр е т урамр а.
Кĕвентин е утланс а
Ач а выл я ть лашалл а... (Константин Иванов)

 

б) сал а м – привет;
чип е р – пока;
каç а р – извини, прости;
тав а х (тавтапуç) – спасибо;
чип е р кай – счастливого пути;
чип е р юл – счастливо оставаться.

Если гласный последнего слога слабый (ă или ĕ), то ударение переносится на предпоследний слог:
сывлăх сун а тăп – здравствуйте, букв. «желаю здоровья»;
ап а чĕ т у тлă п у лтăр – приятного аппетита, букв. «пусть пища будет вкусна»;
сывă п у л(ăр) – до свидания, букв. «будь(те) здоров(ы)».

Если гласный предпоследнего слога тоже слабый (ă или ĕ), то ударение падает на третий от конца слог /и т. д./:
п у лăшăр (п у л-ăш-ăр) – помогите, букв. «будьте вместе (со мной)»;
к и лтĕмĕр – мы пришли; мы приехали;
çĕнт е ртĕмĕр – мы победили.

Если в слове все гласные слабые, то ударение падает на первый слог:
т ĕ рĕс – правильно, точно; т ĕ рĕслĕр – проверьте; т ĕ рĕслĕпĕр – проверим, будем проверять.

 

Часть 1

Кто или что?

Вопрос кам? «кто?» в ЧЯ относится только к разумным существам – людям (богам, мифологическим персонажам). Все остальное (в том числе и животные) отвечает на вопрос мĕн?

 

– Кам ку? «Кто это?»
Ку çын «Это человек». Ку ман тус «Это мой друг>. Ку юлташ «Это товарищ». Ку ентеш «Это земляк». Ку хăна «Это гость».

 

– Мĕн ку? «Что это?»
Ку йытă «Это собака». Ку йытă çури «Это щенок». Ку кушак «Это кошка». Ку кушак çури «Это котенок». Ку кайăк «Это птица». Ку çу «Это масло». Ку çул «Это дорога (путь)».

Он, она, оно

В ЧЯ нет противопоставления понятий «мужской», «женский», «средний род», поэтому и «он», и «она», и «оно» переводятся на чувашский одним словом вăл. Соответственно выражение вăл ĕçленĕ, в зависимости от ситуации, по-русски можно передать как «он работал», «она работала» или «оно работало».

 

Естественный (биологический) пол живого существа определяется лексическим значением самого слова (сурăх «овца» – така «баран»; чăх «курица» – автан «петух») или выражается с помощью специальных слов: арçын «мужчина», ывăл «сын», хĕр «дочка» «девушка», хĕрарăм (или: майра) «женщина», ама «самка», аçа «самец»;

ача (дитя, ребенок) – арçын ача, ывăл ача (мальчик); хĕр ача (девочка);
вырăс (русский) – вырăс хĕрарăмĕ, вырăс майри ( русская);
кушак (кошка, кот) – кушак аçи, аçа кушак ( кот), кушак ами, ама кушак – (кошка).

У существительных, заимствованных из русского языка, родовые окончания -ий, -ия, -ие; -ый, -ая, -ская, -ское принимают усеченную форму – последние звуки (буквы й, я, е) выпадают: биография – биографи; нация – наци; предложение – предложени; столовая – столовăй; парикмахерская – парикмахерски.

Множественное число

Множественное число существительного образуется прибавлением аффикса -сем:

çын (этем) (человек) – çын сем (люди);

граждан(ин) (гражданин) – граждан сем;

юлташ – юлташ сем; тус – тус сем.


Асăнмалăх (На память)
Асăнмалăх параççĕ тус сем
Çĕрĕ сем.
Кĕнеке те параççĕ хăш сем.
Тутăр сем, чĕлĕм сем...
Килĕшетĕн-ши,
Парăп сана сăвă сем?.. (Л. Мартьянова)

 

Имя существительное не принимает аффикса множественности, если перед ним стоит количественное числительное или количественное определение типа сахал (мало), нумай (много), миçе (сколько), темиçе (несколько):
япала (вещь, предмет) – 5 (пилĕк) япала, темиçе япала;
йăнăш (ошибка) – 7 (çичĕ) йăнăш, нумай йăнăш

 

Часть 2

Об аффиксах

В отличие от русского языка, в ЧЯ нет ни «приставок»*, ни «окончаний», а есть только суффиксы, которые называются аффиксами. Большинство аффиксов имеет два варианта: один – с мягким гласным, другой – с твердым. Парность аффиксов связана с тем, что чувашское слово подчиняется закону гармонии (созвучия) гласных и обычно состоит либо только из мягких (передних) гласных (е, ĕ, и, ӳ), либо только из твердых (а, ă, ы, у). Гармония гласных соответственно распространяется и на аффиксы. Например:

 

-акан, -екен: ăсат (провожать) – ă с а т а к а н (провожающий);

вĕрен (учиться) – в ĕ р е н е к е н (учащийся, ученик);


-лăх, -лĕх пур (есть, наличие) – п у рл ă х (имущество);

пĕр (один, единый) – п ĕ рл ĕ х (единство, общество);


-у, -ӳ: канашла (советоваться) – к а н а шл у (совещание);

килĕш (согласиться) – к и л ĕ ш ӳ (соглашение).


* * *

Шур çĕлĕклĕ Казбек çук Чăвашра.
Казбек пекех хăватлă халăх пур. (А. Воробьев)

 

* Приставками условно можно назвать ни- и та-(те-), присоединяющиеся к вопросительным словам; ср.: никам (никто) – такам (кто-то); нимĕн (ним) (ничто) – темĕн (тем) (что-то); ниçта (нигде) – таçта (где-то); них(ă)çан (никогда) – тах(ă)çан (когда-то, неизвесто когда).

Порядок слов

В чувашском словосочетании зависимое слово (определение или управляемое слово), как правило, предшествует основному; ср.:

1) рус. капитанская дочь – чув. капитан хĕрĕ;
дочь капитана – капитан хĕрĕ;
российские города – Раççей хулисем;
города России – Раççей хулисем;

2) рус. получать прибыль – чув. тупăш ил;
пойти на рыбалку – пулла кай;
спеть «Катюшу» – «Катюша» юрла;
учиться в колледже – колледжра вĕрен.

Обычное место сказуемого – в конце предложения. Слово, несущее смысловое ударение (т.е. носящее новую информацию), располагается непосредственно перед ним; ср..:
Эпĕ ыран Мускава каятăп. – Завтра я поеду в Москву.
Эпĕ Мускава ыран каятăп. – В Москву я поеду завтра.

* * *


Атăл шывĕ. Эстакада.
Вĕтĕ Çумăр. Шур чарлан.
Эп сана ăсатаканĕ.
Эс мана ăсатакан. (В. Юмарт)

 

Личные местоимения

Личное местоимение в ЧЯ имеет две формы: неизменяемую и изменяемую (склоняемую).

Неизменяемые формы:

эпĕ (эп) - я эпир (эпĕр) - мы
эсĕ (эс) - ты эсир (эсĕр) - вы
вăл - он, она, оно вĕсем («вăл+сем») - они

 

Неизменяемая форма личного местоимения не принимает никаких аффиксов, обычно обозначает субъект действия (т. е. в предложении выступает в роли подлежащего).

Эп çунмасан... (Если я гореть не буду...)
Эп çунмасан,
Эс çунмасан,
Эпир çунмасан,
Епле тухĕç вĕсем çутта, тăван?! (Назым Хикмет)

 


Изменяемые формы:

ман - мой (моя, мое) пир(ĕн) - наш (наша, наше)
сан - твой (твоя, твое) сир(ĕн) - ваш (ваша, ваше)
ун - его, ее вĕсен - их

 

Изменяемая форма личного местоимения обычно указывает на лицо, которому что-либо принадлежит (далее следует название предмета) или с которым что-то связано, соотносится и т. д., поэтому обычно они переводятся русскими притяжательными местоимениями.

 

Изменяемая форма может принимать аффикс любого падежа и, свободно сочетаясь с другими словами, видоизменяет свое значение:

 

Ман шутпа, санăн унпа килмелле. – По-моему (мнению), ты должен прийти с ней.
Ун сăмахĕ маншăн питĕ хаклă. – Его слово для меня очень ценно.

 

Часть 3

Способы выражения вопроса

Вопрос может тавиться с помощью вопросительых слов:
кам? – кто?
мĕн? – что? какой (обычно о названии)?
мĕнле? – как? какой (обычно о качестве)?
ăçта? – где? куда?
хăçан? – когда?
мĕншĕн? (или: ма?) – почему?

В предложении вопросительное слово обычно ставится перед сказуемым.

Диалог

– Эсир мĕн ятлă? (Как вас зовут? букв.: «Вы с каким именем?»))
– Эпĕ Нарспи ятлă.
Аçăр ячĕпе мĕнле чĕнмелле? (Как зовут по отчеству?)
– Нарспи Петровна.
– Сирĕн хушамат мĕнле? (Как ваша фамилия?)
– Манăн хушамат – Салманова.

Вопросительная частица -и

Чтобы выразить вопрос без вопросительного слова к сказуемому нужно прибавить специальную части (или -ши). Она безударна (может иметь лишь второстепенное ударение), произносится слитно, но пишется через дефис. По смыслу примерно соответствует вопросительной частице ли в русском языке.

– Аван-и – Здравствуй! букв. «Хорошо (благополучно) ли?»
– Сывă-и? – Здравствуй(те)! букв. «Здоров(ы) ли?*.
– Эсир чăваш-и? – Вы чуваш(ка)?
– Эсир чăвашла ăнланатăр-и? – Вы понимаете по-чувашски?
– Каймалла мар-и? – Не пора ли ехать (идти, уйти)?
– Эсир пĕр-пĕрне паллатăр-и? – Вы знакомы?

Утверждение и отрицание

Çапла – 1) да; 2) так (таким образом).
Çапла, усси пур. – Да, есть польза.
Чăвашсем çапла калаççĕ: «Нумай та пĕтет, сахал та çитет». – Чуваши говорят так: «И многое кончается, и малого хватает».

Çук – нет, не имеется.
Çук, апла каламаççĕ. – Нет, так не говорят.
Нумай калаçнин усси çук теççĕ. – (В народе) говорят, нет пользы в многословии.

Мар – не (паян мар – не сегодня; пысăк мар – небольшой).
Отрицательная частица мар используется для именного отрицания и ставится после отрицаемого слова (обычно – после существительного, прилагательного, числительного, местоимения, наречия).

Çук, тусăм, çук, Отелло мар эп,
Эс ху та Дездемона мар...
(П. Хузангай)

 

Диалог

– Каçарăр, Эсир Петров-и?
– Çапла, эпĕ Петров.
– Эсир чăваш-и?
– Çук, эпĕ чăваш мар, анчах чăвашла анланатăп
– Эсир университетра вĕренетĕр-и е пединситутра?
– Çук, университетра та, пединститутра та мар, эпĕ ялхуçалăх («сельское хозяйство») академийĕнче вĕренетĕп.

 

 


Часть 4

Сочетания без аффиксов

Один из способов сочетания двух существительных – связь при помощи порядка слов, без участия аффиксов:

 

1) первое слово указывает на материал, из которого сделан предмет (обозначаемый последующим словом):
кролик çĕлĕк – кроликовая шапка;
чул çурт – каменное здание, букв. «камень-здание»;

2) сочетание основано на уподоблении обозначаемых предметов по сходному признаку:
кĕреçе сухал – окладистая борода, букв. «лопата-борода»;
чул чĕре – каменное сердце;

 

3) первое слово – имя собственное, а второе указывает на профессию, звание, национальность, должность и т. п.:
Иванов майор, Петров депутат.

Часть 5. Падежи

Дательно-винительный падеж

Показатели дательно-винительного падежа -а(-е) или -на(-не). Аффикс -на(-не) присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный звук. Дательно-винительный падеж в ЧЯ совмещает функции дательного и частично винительного падежей русского языка. Он может выражать:
1) направленность (конечный пункт, адресат, цель) действия:
сумкăна хур – положить в сумку;
пулла кай – пойти (поехать) на рыбалку;
депутата суйла – избрать депутатом;
пӳлĕме кĕр – войти в комнату;
аттене тав ту – благодарить отца;
2) определенный (акцентированный) объект действия; ср.:
кĕнеке ил «возьми (какую-нибудь) книгу» – кĕнекене ил «возьми (ту) книгу»;
ăна çыру пар «передай ему письмо» – ăна çак çырăва пар «передай ему это письмо»;
юрă юрла «пой песню» – юратнă юрра юрла «пой любимую песню»;
спектакль пăх «смотри спектакль» - «Нарспи» спектакле пăх.

* * *


Улаха кайрăм – хĕрсем çук,
Киле килтĕм – арăм çук.
Кăмакана пăхрăм – шаркку çук.
Пире валли телей çук...(Из народной песни)


Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)
Кушака упа тума çук – Кошку не сделаешь медведем.
Ачине тумасăр кипкине ан хатĕрле – Пока не родился ребенок, пеленок не заготовляй.
Упине тытмасăр тирне ан сут – Не поймав медведя, не продавай его шкуру.
Ĕçне пĕл, тӳррине ан ман – Дело знай и правду не забывай.
Усал çынна хăй урапи çинчех кустарас пулать – Плохого человека надо катать на его же телеге.

Творительный падеж

Образуется с помощью аффикса -па(-пе) и может обозначать:

1) средство (орудие или способ) действия:
пастă па (порошокпа) тасат – чистить пастой (порошком);
сăрă па (акварельпе) ӳкер – рисовать красками;
телефон па калаç – говорить по телефону;
такси пе кай – уехать на такси;
сасă па вула – читать вслух («голосом»);
йĕлтĕр пе ярăн – кататься на лыжах;

 

2) соучастник действия:
ентешсем пе тĕл пул – встретиться с земляками;
хĕр пе (каччă па) паллаш – познакомиться с девушкой (с парнем);
юлташ па тавлаш – спорить с товарищем;

 

3) место, по которому совершается действие:
вăрман па пыр – ехать лесом (по лесу);
çул па пыр – идти по дороге.

.

Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)
Ăслă çынпа тус пулсан, ăслă пулать; ухмахпа тус пулсан, ухмах пулать; вăрăпа тус пулсан, вăрă пулать – Если подружишься с умным – будешь умным; подружишься с дураком – будешь дурак; подружишься с вором - будешь вор.
Этем ăсĕпе ырă – Человек хорош умом.
Усал çынпа çула ан тух – С дурным человеком в дорогу не пускайся.
Ашшĕпе ывăлĕ пĕр урапапах чупаççĕ – Отец и сын катаются на одной повозке.

Местный падеж

Отвечает на вопросы где? в чем? в ком? у кого? и указывает на место совершения действия или местонахождение предмета (у кого-нибудь, где-нибудь). Основной аффикс местного падежа – -ра(-ре):
хула ра пурăнать – живет в городе;
хăна ра пултăм – я был(а) в гостях;
вăл халь Çĕмĕрле ре – он(а) сейчас в Шумерле;
чей ре тата сĕт ре – в чае и молоке.

К словам, оканчивающимся на р, л, н (РоЛаН), вместо -ра(-ре) присоединяется аффикс -та(-те).
Вĕсем Шупашка р та пурăнаççĕ – Они живут в Чебоксарах.
Пасар та мар, магази н та илтĕм – Купил не на базаре, а в магазине.
Вăл ки л те çук – Его нет дома.

У слов, имеющих аффикс принадлежности (-ĕ; -и) или аффикс множественностн (-сем), показателем местного падежа является -нче:
Шупашкар (Канаш) хул и нче – в городе Чебоксарах (Канаше);
патшалăх (коммерци) банк ĕ нче – в государственном (коммерческом) банке;
çемье (республика) бюджет ĕ нче – в бюджете семьи (республики);
ср.: ялсем «деревни» – ялс е нче «в деревнях»,

Местный падеж может выражать и временные отношения:

сентяб рь те – в сентябре;

пĕр сехет ре – в час;

икĕ çу л та – в два года;

октябрĕн вуннăмĕш ĕ нче – десятого октября.

* * *


Çитмĕлте Антун мучи,
Пенсире вăл халĕ... (В. Енĕш)

Ĕлĕк-авал пĕр çĕрте,
Кăвак тинĕс хĕрринче,
Кивĕ лутра çĕр пӳртре
Пĕр старикпе пĕр карчăк
Ĕмĕрленĕ ĕмĕрне
Вăтăр çул та виçĕ çул... (А. С. Пушкин, перевод Ф. Т. Тимофеева)

Формы местного падежа могут принимать выделительный аффикс (при этом конечный гласный местного падежа а или е выпадает) и выполнять функцию определения:
анăçра «на западе» – анăçр и «находящийся на западе», «западный»;
тухăçра «на востоке» – тухăçр и «находящийся на востоке», «восточный»;
килте «дома» – килт и «находящийся дома», «домашний»;
Саватер хĕрĕхре «Савадеру сорок лет» – хĕрĕхр и Саватер «сорокалетний Савадер»;
Яманак ялĕнче «в деревне Яманаки» – Яманак ялĕнч и «находящийся (проживающий) в Яманаках».

Яманак ялĕнчи çитмĕлри Кулине
Хушăран килкелет Шупашкар хулине.
Унăн ывăл ачи – хĕрĕхри Саватер —
Агрегат тăвакан заводри инженер...
(Ю. Семендер)

Исходный падеж

Отвечает на вопросы откуда? от кого? от чего? из чего? из-за чего? и образуется при помощи аффиксов

-ран(-рен) в общем случае,

-тан(-тен) с сущ. во множеств. числе или с аффиксом принадлежности,

-(н)чен со словам на р, л, н

Исходный падеж обозначает:
1) исходный пункт действия:
командировкă ран таврăнтăм – вернулся из командировки;
хула ран (Шупашка р тан) кайрĕ – уехал из города (из Чебоксар);
Канаш хулинчен килчĕç – приехали из г. Канаша;

машинăсенчен тухрĕç – вышли из машин;

2) лицо, у которого что-л. берется,; от которого или через которого что-л. передается:
кӳршĕ рен (кивçен) илтĕм – я взял (взаймы) у соседа;
анне рен вĕрентĕм – я научился от матери;
преподавате ль тен ыйтрăм – я спросил(а) у преподавателя;
юлташ ран парса ятăм – я передал(а) через товарища.

* * *


Манаçлăха эп илтĕм аттерен,
Сăпайлăха вĕрентĕм аннерен.
Мĕне вĕренĕç ачасем манран —
Çав шухăш халь тухма пĕлмест пуçран.
(А. Тимофеев)


Часть 6

Качественные прилагательные

 

большой – пысăк маленький – пĕчĕк
вкусный – тутлă невкусный – тутлă мар
высокий – çӳллĕ низкий – лутра
дорогой, ценный – хаклă дешевый – йӳнĕ
красивый – хитре, илемлĕ некрасивый – хитре мар
легкий – çăмăл трудный, тяжелый – йывăр
молодой – çамрăк старый, пожилой – ватă
новый – çĕнĕ старый – кивĕ
открытый – уçă закрытый – хупă
просторный – аслă тесный, узкий – тăвăр
светлый – çутă темный – тĕттĕм
сладкий – пылак горький, кислый – йӳçĕ
умный – ăслă глупый – ухмах
хороший – лайăх, аван плохой – япăх, лайăх мар


Цвета-тĕссем

белый – шурă черный – хура
голубой – сенкер, çутă кăвак синий – кăвак
желтый – сарă зеленый – симĕс
коричневый – хăмăр красный – хĕрлĕ
разноцветный – тĕрлĕ тĕслĕ

 

Чувашские прилагательные, выполняя функцию определения, не согласуются с определяемым словом (не имеют аффиксов рода, числа, падежа):
красное знамя – хĕрлĕ ялав;
красная икра – хĕрлĕ вăлча;
красный цветок – хĕрлĕ чечек;
красные чернила – хĕрлĕ чернил;
в красной рубашке – хĕрлĕ кĕпепе.

Прилагательное в ЧЯ может характеризовать не только предмет, но и действие (т.е. может соответствовать и русскому наречию);
Лайăх ача лайăх вĕренет. – Хороший ребенок учится хорошо.
Çăмăл ĕçе пурнăçлама çăмăл. – Легкую работу выполнить легко.

Прилагательное может употребляться и без определяемого слова, в таких случаях оно переходит в разряд существительных:
ватă çын «старый человек» – вата «старик»;
хусах каччă «холостой парень» – хусах «холостяк».

Чтобы признак предмета сделать названием предмета, достаточно присоединить к прилагательному специальный аффикс (или -скер):
пĕчĕк «маленький» – пĕчĕкк и, пĕчĕк скер «тот, кто маленький», т. е. «малыш»;
кĕçĕн «младший» – кĕçĕннине пулаш «помогай младшему»;
аслă «старший», «великий» – аслисемпе танах «наравне со старшими»;
ăслă «умный», «мудрый» – ăслинчен вĕрен «учись у мудрого».

Степени сравнения

Сравнительная степень образуется путем прибавления аффикса -рах(-рех):
1) вăйлă «сильный» – вăйлă рах «сильнее»;

Ваня Сашăран вăйлăрах – Ваня сильнее Саши;
2) çута «светлый» – çутă рах «светлее»;

çутăрахчĕ – был более светлым;
3) хĕрӳ «жаркий» – хĕрӳ рех «жарче»;

Пĕчĕк чух хĕвел те хĕрӳ рех чĕ – в детстве и солнце грело жарче.

У прилагательных, оканчивающихся на Р, показателем сравнительной степени является аффикс -тарах (-терех):
вăйсă р «бессильный, слабый» – вăйсă р тарах «слабее»;
имше р «слабый» – имше р терех «слабее».

 

 

* * *

Пĕчĕк чух хĕвел те хĕрӳрехчĕ,
Уйăх çутăрахчĕ каçхине —
Пĕчĕк чух тĕнче ытла хитреччĕ,
Хамăр та хитреччĕ ун чухне... (Л. Смолина)


Превосходная степень обычно образуется при помощи частицы чи «самый» (ср.: питĕ «очень», шутсăр «очень», «необычайно», ытла «очень», «слишком»): чи пысăк «самый большой», «самый крупный»; чи пĕчĕк «самый маленький».
Повторение первого слога прилагательного с прибавлением звука п указывает на полноту качества; ср.:
çаврака «круглый» – çап-çаврака «совершенно круглый», «круглый-прекруглый»;
çара «голый» – çап-çара «совершенно голый»;
тулли «полный» – туп-тулли (или: тăп-тулли) «совершенно полный», «переполненный»;
хĕрлĕ «красный» – хĕп-хĕрлĕ «ярко-красный», «очень красный»;
яка «гладкий» – яп-яка «совершенно гладкий», «гладкий-прегладкий».


Часть 7

Числительные

Основная группа числительных – количественные числительные. Они отвечают на вопрос миçĕ? «сколько?»:

пĕрре – 1   вуннă – 10
иккĕ – 2   çирĕм – 20
виççĕ – 3   вăтăр – 30
тăваттă – 4   хĕрĕх – 40
пиллĕк – 5   аллă – 50
улттă – 6   утмăл – 60
çиччĕ – 7   çитмĕл – 70
саккăр – 8   сакăрвуннă – 80
тăххăр – 9   тăхăрвуннă – 90


Çĕр – 100, пин – 1000, мĕльюн (или миллион).
Названия числительных с двойным согласными (1—10, 50, 80 и 90) имеют краткие формы:
пĕр, ик(ĕ), виç(ĕ), тăват(ă), пилĕк, улт(ă), çич(ĕ), сакăр, тăхăр, вун(ă), ал(ă), сакăрвун(ă), тăхăрвун(ă).

Только в краткой форме встречается название числа 11 – вунпĕр.

Образование и употребление числительных в речи



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 264; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.1.158 (0.163 с.)