Ными наведениями и эффект Зейгарника 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ными наведениями и эффект Зейгарника



Эриксон: Давайте-ка я пожму Вашу руку.

Клиентка: Давайте.

Эриксон: Раз-два-три-четыре. Раз-два-три-четыре. (Доктор Финк передает Эриксону лист бумаги.)

Клиентка: Разрешите мне взглянуть. Я хочу знать, что написано на листке, который он держит в руке.

Эриксон: Кто это – он?

Клиентка: Доктор Финк. Я хочу это увидеть.

Эриксон: Проснитесь. Совсем-совсем проснитесь. Хотите взглянуть? (Показывает клиентке листок.)

Клиентка: Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих.

 

Росси: И вновь своим рукопожатием Вы открываете новую страницу гипнотических "регрессивных визитов" Февральского человека. Доктор Финк нечаянно отвлекает внимание клиентки, когда передает Вам листок бумаги. Вы мгновенно "даете задний ход" и командуете клиентке проснуться, а затем даете ей этот листок, чтобы она смогла убедиться, что в записях ничего понять не может ("Ваши действия столь же бессмысленны, как и у всех окружающих"). Эта аварийная остановка и команда проснуться совершенно необходимы для того, чтобы неудачная попытка наведения транса не повлияла на Ваш ключевой прием с рукопожатием.

Эриксон: Это именно так. Мне бы очень не хотелось потерять столь важное средство. Но поскольку клиентке неожиданно было дано указание выйти из транса, у нее появляется непреодолимое желание вернуться к прерванному занятию.

Росси: Так называемый эффект Зейгарника[18].

Эриксон: Чем чаще Вы наводите транс, тем более устойчивым он становится.

 

2.8. Активизация и использование ментальных механизмов как сущность подхода Эриксона; как успокоить пациента, "излучая" одобрение и поддержку

Эриксон: А теперь засыпайте. Вы погружаетесь в крепкий сон. Я хочу, чтобы Ваши руки лежали на коленях совершенно расслабленно. Вы засыпаете глубоко-глубоко. Я хочу, чтобы руки отдыхали у Вас на коленях. Вы спите спокойно, дышите глубоко. Вы ведь не проснетесь, не правда ли? Не проснетесь, да? Вы продолжаете спать, верно? Вы спите крепко-крепко, да? И Вы не проснетесь, а будете спокойно спать. А теперь мне бы хотелось, чтобы Вы рассказали мне кое о чем. Вы сделаете это? Я хочу, чтобы Вы спали, но чтобы при этом рассказывали. Вы сможете справиться с этим? Приготовьтесь и будьте готовы мне все рассказать.

Клиентка: Нечего мне Вам рассказывать, разве только о моем страхе. Мне повсюду мерещатся посиневшие утопленники. Но это не я, это какие-то незнакомые мне люди.

Эриксон: И впрямь ужасающие видения.

Клиентка: Да.

Эриксон: И Ваше сердце начинает колотиться.

Клиентка: Да, конечно, – правда, для этого всегда есть благовидный предлог.

Эриксон: И Вам не нравятся эти предлоги?

Клиентка: Нет.

Эриксон: А как Вам кажется, можем мы выяснить, почему это так?

Клиентка: Может быть.

Эриксон: Вам бы этого хотелось?

Клиентка: Да.

Эриксон: Как Вы считаете, это будет просто? Как Вы думаете, Вам не будет неловко? (Клиентка кивает.) Как Вы считаете, Вы не будете испытывать неудобство?

Клиентка: Может быть, и буду.

Эриксон: Но Вы готовы к этому?

Клиентка: Конечно.

Эриксон: Полностью готовы?

Клиентка: Окончательно и безоговорочно.

Эриксон: А Вы не испытываете никакого чувства вины по отношению ко мне?

Клиентка: Испытываю.

Эриксон: Почему? У Вас не должно быть никакого чувства вины, чувства стеснения передо мной. Я всегда стремлюсь к тому, чтобы с величайшей осторожностью совершить необходимые действия одно за другим, по порядку. Но все-таки я иногда допускаю какую-нибудь оплошность, так ведь? Но Вы не должны испытывать никаких смутных сожалений о том, будто что-то не так – потому что я Вам помогу. Вы догадываетесь, о чем я говорю? Видимо, нет – но я-то все знаю. Я хочу, чтобы Вы успокоились на этот счет.

 

Росси: Эриксон, здесь Вы опять возрождаете веру клиентки в Ваше волшебное гипнотерапевтическое средство. Вы вновь наводите транс обычными усыпляющими директивами, после чего поднимаете вопрос о страхах. Клиентка признает, что путь излечения может быть совсем нелегким. Вы ощущаете, что на этот раз по причине внезапного выхода из предыдущего транса она не столь расслаблена, как обычно, и успокаиваете ее тем, что "будете с величайшей осторожностью совершать необходимые действия одно за другим, по порядку." Вы, наверное, хотите этим сказать, что Вы все делаете как надо – вначале усыпляете клиентку, потом традиционно пожимаете ей руку – для инициации возрастной регрессии – и так далее?

Эриксон: Вообще-то я только хотел, чтобы она расслабила свои руки: "Я хочу, чтобы Ваши руки лежали на коленях совершенно расслабленно".

Росси: А зачем?

Эриксон: Она, наверное, чувствует себя совершенно несчастной, и это принесет ей некоторое успокоение!

Росси: После того, как клиентка расслабила руки, чувство удобства и успокоения охватывает весь ее организм. Вновь Вы обращаетесь к определенным ментальным механизмам. Я вообще, Милтон, заметил одну вещь, которая недоступна большинству психотерапевтов – Вы всегда имеете дело с ментальными процессами,ментальными механизмами...

Эриксон:...которые свойственны именно данному пациенту!

Росси: И которые действуют поэтому всегда специфическим, уникальным образом! Даже после восьмилетнего стажа работы с Вами, после того, как я написал "Гипнотическую реальность" и "Гипнотерапию", я все еще, по вашему выражению, наивен, как ребенок. Я не в состоянии вместить все Ваши идеи. Вы не просто понимаете или анализируете – Вы вызываете и используете ментальные процессы пациента. Многие этого не понимают даже после того, как прочли все Ваши труды. И такое обращение к ментальным механизмам составляет сущность Вашего метода, не правда ли? Так как Вы всегда имеете дело с ментальными механизмами, Вас можно назвать ментальным механиком, согласны?

Эриксон: Да.

Росси: Еще раз повторюсь: главным в терапевтической работе является активизация, трансформация и использование различных ментальных процессов. Это так?

Эриксон: (Утвердительно кивает головой.)

Росси: Расскажите об этом немного поподробнее. Это совершенно новый взгляд на терапию. Большинство психотерапевтов обычно все анализируют, а затем то, что они выяснили о пациенте, сообщают самому пациенту.

Эриксон: Мне кажется, я уже спрашивал: как можно попасть из одной комнаты в другую?

Росси: Ну, конечно, разными путями. Я могу выйти через окно, поехать в Китай и затем, вернувшись, войти в дверь. Существует бесчисленное количество способов. Зачем Вы опять меня об этом спрашиваете?

Эриксон: Потому что профессионалы, как правило, весьма ригидны в своем мышлении.

Росси: Ну да. Большинство психотерапевтов только и делают, что треплются. Создается такое впечатление, что их работа только в том и состоит, чтобы, проанализировав и поняв, что же такое случилось с их пациентом, затем с важным видом ему сообщить: "Вот что с Вами произошло". Это не имеет никакого отношения к истинной терапии!

Эриксон: Конечно, нет. Терапия – это способ обучить пациента обращаться со своей собственной психикой.

Росси: Терапия – это способ научить пациента использовать свои собственные ментальные процессы! Роль отвечающего на вопросы стороннего наблюдателя, который старается понять пациента и сказать ему о том, что он понял – вовсе не для терапевта. Это просто смешно! И уж конечно, не терапевту с его предубеждениями навязывать пациенту свою философию.

Эриксон: Потому что у каждой личности свой собственный строй.

Росси: Правильно. Человек живет в своем собственном мире. И нельзя требовать от пациента того, чтобы он адаптировался к Вашему, отбросив свой. Единственное, что Вы можете – это помочь ему обустроиться в его мире. Именно этот вопрос разделяет психотерапевтов на два лагеря. Все совершенно не так, как кажется. Сотни людей, интересующихся психологией, говорят: "Как я люблю разговаривать с людьми! Я думаю, что мне нужно стать психотерапевтом, потому что людям нравится беседовать со мной и я их понимаю." Но одного лишь понимания людей – понимания их образа жизни – еще недостаточно. Нужно научиться активизировать такие ментальные процессы, которые помогут людям самим изменить свое представление о жизни. Именно это и есть психотерапия. Согласны?

Эриксон: (Кивает головой.)

Росси: Быть психотерапевтом – значит работать с этими ментальными процессами.

 

 

2.9. Десятый "визит" Февральского человека: как "сон" усиливает возрастную регрессию и доводит ее до шестилетнего уровня; предпосылки терапевтического использования возрастной регрессии

 

Эриксон: Ну, давай пожмем друг другу руки – один, два, три, четыре[19]. Теперь все в порядке. Сколько тебе лет?

Клиентка: Не знаю.

Эриксон: Не знаешь? Подумай, сколько тебе лет?

Клиентка: Не знаю.

Эриксон: А ты знаешь, кто я?

Клиентка: Да.

Эриксон: И кто?

Клиентка: Февральский человек.

Эриксон: А тебе не шесть ли лет?

Клиентка: Вроде нет.

Эриксон: Закрой глаза и засни на минутку. Я хочу, чтобы тебе было шесть лет, чтобы тебе было шесть лет. И я хочу поговорить с тобой.

Клиентка: Привет.

Эриксон: Сколько тебе лет?

Клиентка: Шесть.

Эриксон: А какой сейчас месяц?

Клиентка: Февраль.

Эриксон: Февраль.

Клиентка: Вы всегда приходите в феврале.

Эриксон: Это действительно так.

 

Росси: Я с интересом слежу за всеми теми вроде бы незначительными деталями, которые Вы все время добавляете к основному приему наведения транса и вызову возрастной регрессии. Клиентка уже попала в другой – гипнотический – мир и общается с Вами Февральским человеком; Вы хотите, чтобы ей было шесть лет, и просите ее закрыть глаза, заснуть на мгновение и почувствовать себя шестилетней девочкой.

Эриксон: Если я прошу клиентку об этом, она может не согласиться с моей просьбой. А вот мой приказ: "Закрой глаза и засни на минуточку. Я хочу, чтобы тебе было шесть лет" – она не может не выполнить.

Росси: То есть она реагирует на Ваш приказ совершенно подсознательно, когда "спит", и ее сознание в этом вовсе не участвует?

Эриксон: Ну, да.

Росси: Это чисто гипнотическая модальность: подсознание начинает свою автономную деятельность, прячась за ширмой сна. То есть на самом деле клиентка не спит. Сон – в данном случае только метафора, которая указывает на то, что подсознательные процессы могут начать свою творческую работу.

Эриксон: Шестилетний ребенок очень доверчив.

Росси: Я понимаю. Именно для этого и служит возрастная регрессия. Детское восприятие и вера в терапевтичекое внушение значительно сильнее, чем у взрослого, скептически настроенного человека.

Эриксон: Но только не надо говорить о вере ребенка. Для него внушение оборачивается реальностью!

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 170; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 54.82.20.97 (0.018 с.)