Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Как ещё я могу объяснить то, что делаю в ярко освещенной комнате, обвешанной фото улыбающихся людей. Уже 2 часа я смотрю на людей, которые бесят меня.↑ Стр 1 из 5Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
– Мисс Андерсон? – мягкий голос отвлекает меня от моих мыслей. – Да? – Может, представитесь группе? Я вздыхаю и встаю. – Меня зовут Эмерланд Андерсон... И я – алкоголик. – Привет, Эмерланд, – сухо хором отвечают все. Сижу, скрестив руки, с нетерпением считая оставшиеся минуты до окончания сегодняшнего собрания. Все в этой комнате алкоголики, кроме меня. Меня бы тут не было, если бы не произошедшее в прошлую субботу. Я до сих пор пытаюсь понять, что именно привело меня в группу этих нытиков. Была обычная суббота. Я проверяла свою почту- очередную кучу отказов от известных издательств Нью-Йорка: «Ваши произведения слишком содержательны для нынешнего читателя», «Нынешний читатель не заинтересован в историях такого типа на сегодняшний день», «Мы не думаем, что наше агентство может Вам помочь, но желаем всего наилучшего в ваших поисках». После того, как я добавляю эти письма на свой «потолок позора», я решаю снова проверить почту. Десять новых сообщений с ответом: «Спасибо за Вашу заявку, но...». Мне нужно немного прийти в себя, подышать свежим воздухом, поэтому я еду в бар на другом конце города. Четыре шота водки. Три шота текилы. Три коктейля от незнакомцев, с которыми я только что познакомилась и 7 Больших Маргарит просто, чтобы повеселиться. Я просто валяю дурака. Этой выпивки мало. Заказываю еще два крепких бренди и два крепких джина. Бармен сомнительно приподнимает бровь, но мне не впервой. Я только разогреваюсь. Два часа спустя, уже хорошо поддатая, я убеждаю себя в том, что у меня есть идея, которую нужно срочно записать. Спотыкаясь, выхожу из бара, роясь в своей сумочке в поисках ключей. Когда нахожу ключи, понимаю, что стою перед чужой машиной. Сбитая с толку, я пытаюсь найти свою машину на парковке, но у меня туман в голове. Обещаю себе проспаться на заднем сидении, перед тем как поехать домой. В какой-то момент меня выворачивает, что естественно. Позже я понимаю, что стою посреди улицы, держа в руках дорожный знак «Стоп». Я понятия не имею, как он оказался у меня в руках. Там было много света. А потом темнота. Это всё, что я помню, перед тем как следующим утром мои бабушка с дедушкой приехали за мной в полицейский участок. Думаю, что честно понесла заслуженное мной наказание, но через час, стоя перед судьей, выясняется, что я ошибалась. Судья отчитывает меня за «глупость, безрассудность и потерю контроля» и обвиняет в том, что водитель, свернув с дороги, въехал в фонарь. А тот дорожный знак оказался таким древним, что его еще придётся заливать цементом, чтобы он держался. Пялюсь на стену за спиной судьи, в попытке сосчитать трещины на ней, пока судья продолжает говорить мне о том, какой я ужасный человек. Я слушала в пол уха, пока не услышала, как она произнесла: – Мисс Андерсон, у вас два выхода. Исходя из того, что это ваше первое правонарушение, а Вирджиния Марш уважаемый член нашего общества так настойчиво утверждала, что вы замечательный человек…то вы можете провести 90 дней под стражей и получить условное освобождение под залог в 8 тысяч долларов за порчу городского имущества … или… Она медлила, а я прикусила губу, надеясь, что второй вариант будет лучше. – Или я могу назначить вам 90 дней общественных работ, чтобы вы смогли оплатить штраф в размере восьми тысяч, а также вы добровольно будете посещать центр реабилитации, следующие три месяца. Мой адвокат трогает меня за плечо и шепчет: – Это хорошие условия. Соглашайся. Но теперь, когда я слушаю, как какая-то женщина ноет о том, что её отец никогда её не любил, я начинаю думать, что мне стоило согласиться на первое предложение. – Поэтому я и начала пить, – объясняет она. – Виски отвечало мне взаимностью. Она всхлипывает в десять раз громче и абсолютно жалко качает головой. Двадцать человек в помещении бубнят ей подбадривающие фразы: «Всё хорошо, дорогая», «поделись с нами», «расскажи нам всё». Она вытирает слезы и улыбается. – Замечательно…. – произносит наш наставник, мужчина по имени Тим в толстых очках. Он достает номерок из так называемого «кубка сочувствия». – Номер восемнадцать? Всё молчат. – Номер восемнадцать? – повторяет он громче. – Кто вытянул номер восемнадцатый, зайдя в помещение? Вздыхая, поднимаю руку. –О! Хорошо! – он чересчур рад этому. – Расскажите нам немного о себе, почему вы находитесь сегодня здесь? – Хуй его знает. – Извините, что вы сказали? – он хмурит брови. – Эмерланд, Вы думаете вам здесь не место? – Нет, мне здесь не место, – сухо отвечаю я. – Я попала в аварию, когда была пьяна. Я даже не была за рулём. – Значит, вы не алкоголик? – Я здесь по решению суда, а не потому, что я пьяная - идиотка. И если вы освободите меня от ваших «согревающих душу» излияний, на время моего посещения, я буду вам очень благодарна. В комнате повисла мертвая тишина, всё присутствующие алкоголики уставились на меня. Тим снова хмурится, но быстро приходит в себя. – Когда захотите мне что-то рассказать, я вас выслушаю, – произносит он и вытягивает следующий номер из кубка. – Номер семь? Стараюсь не смеяться до окончания собрания, пока каждый из присутствующих примерно по часу рассказывает свою плаксивую историю. Если бы на моём счету было больше, чем 20$, или если бы я не сдавала тест мочи, то сразу же после встречи, я бы направилась в ликеро - водочный, чтобы забыть о том, что я тут была. Когда 150 килограммовый громила начинает ныть о том, что его никто не любит, я переключаю своё внимание на единственное окно в помещении - орешник цветет во всей красе. Еще там гуляет пара, держась за руки. И я чувствую, что мне здесь не место. Моё место там, за окном. Когда, наконец, собрание заканчивается, я встаю вместе со всеми и повторяю общий слоган: «Я больше не одинок и поэтому избавлюсь от своей зависимости». Как только я произношу последнее слово, тороплюсь к выходу, чтобы сесть в свою машину и убраться отсюда. Технически, судья могла отобрать мои права на время прохождения терапии. Но так как в действительности я не садилась за руль в алкогольном опьянении в тот вечер, это бы не было законно. Однако, судья сказала, что несмотря на это, она с удовольствием это сделает, если в течение следующих трех месяцев я получу какой-либо штраф. Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! С каждым словом, я ударяю головой об руль. Могу сказать со всей уверенностью, что не протяну целых три месяца в этом «Сообществе анонимных алкоголиков». Я уже готова ехать, но перед моей машиной появляется Тим и просит меня остановиться. Я поднимаю свои руки: – Что? – Эмерланд, правильно? – Тим подходит к моей машине. – Чего вам? Он достает листок из заднего кармана и разворачивает его. – Я думаю, вы забываете про маленькие детали, касающиеся выплаты вашего штрафа в 8 тысяч. Смотрю на него пустыми глазами. – Хорошо, – он опускает глаза, чтобы зачитать мне. – «Настоящим постановляю, что Эмерланд Андерсон будет посещать государственный центр реабилитации и помогать в подготовке собраний и уборке после таковых, на протяжении всех трех месяцев своего пребывания в центре». Я закусываю губу и выдаю ему один из моих соблазнительных взглядов, надеясь, что он забудет то, что хотел сказать, до следующего раза. Это не срабатывает. – Вы должны приводить в порядок помещение после собрания, а также приезжать за три часа до начала, чтобы всё подготовить и прибрать на улице. Эта часть, включена в постановление суда, и является не только частью ваших общественных работ, собственно это и есть ваша работа. Если вы не будете выполнять свои обязанности, я доложу об этом суду. Вам все ясно? – Кристально, – говорю я, стискивая зубы. – Хорошо, – он хлопает рукой по крыше моей машины. – Сегодня, я закрою на это глаза так как это ваш первый день, но если в следующий раз вы опоздаете хоть на секунду, я сообщу об этом судье. Как только он отходит, я срываюсь с места, тут же сбрасывая скорость до разрешённой, вспоминая, что я и закон сейчас находимся не в лучших отношениях. По дороге домой, в окне самого старого торгового центра Блайта, я вижу вывеску «требуется помощник». Думаю, не остановиться ли мне, чтобы заполнить заявление, но понимаю, что это бессмысленно. Я уверенна, что все в городе уже знают о случившемся на прошлых выходных и будут больше заинтересованы в том, чтобы услышать мои объяснения, чем разговаривать со мной по поводу работы. Когда я паркую машину, с облегчением замечаю, что дедушки с бабушкой нет дома, и спешу подняться в свою комнату, чтобы свалиться на кровать. Над кроватью висят мои последние украшения. Там осталось место еще для трех отказов. Что-то мне подсказывает, что я получу их уже к концу этой недели… Через несколько дней, в 5 часов утра я оказываюсь за кофейным прилавком «Старбакс». Обычно, я люблю аромат кофе, но от тошнотворно-сладкого запаха эспрессо и мокко, у меня почему-то позывы к рвоте. Что ещё больше раздражает меня, так это то, что это даже не кофейня, а закусочная, то есть она намного меньше, а столики расположены на улице. С тех пор как я пришла, менеджер, огромный мужчина с пучками седых волос и веснушками, объясняет мне, как приготовить кофе с помощью кофе-машины. Несмотря на то, что мне необходимо срочно выплатить 8 тысяч, я уже совсем не рада, что Вирджиния уговорила его взять меня на работу. «Всегда улыбайся», «Клиент всегда прав», «Кофе делает всех счастливыми, поэтому ты должна выглядеть счастливой», – последовательно говорит мне менеджер. Я еще не запомнила его имени. – Эм, у тебя есть еще какие-то вопросы? – улыбается он мне. – Эмерланд, – вежливо поправляю его я. – Думаю, я все поняла. – Замечательно! – он, поправляет мой зеленый берет, и направляется к блондинке, которая наблюдала за нами всё это время. – Сара, постарайся на этой неделе научить Эмерланд всему, что ты знаешь. – Конечно, – соглашается Сара и ждет, пока он скроется в подсобке. – Ты же внучка Вирджинии Марш, не так ли? Я киваю. У меня нет настроения общаться. – Ну, я никогда не видела тебя в церкви, – она протягивает мне перчатки. – Я временно не посещаю. Она смеется, обнимая себя руками. – Временно? Ты живешь в одном доме с Вирджинией Марш, и она разрешает тебе «временно» не посещать церковь? Ага, как же… Я удивленно поднимаю брови на её последние слова. – Не переживай, Эмерланд, – она улыбается. – Все местные не так просты, как кажутся. Хочешь, поужинаем вдвоем после работы? Я прекрасно помню социально-приемлемую ложь в ситуации, когда ты не хочешь принимать приглашение, что-то милое, типа: «Ой, я бы очень хотела, но я сегодня занята». Но мне похуй. – Нет. Можешь показать мне, как делать латтэ? Сара выглядит немного оскорбленной, но показывает мне, как делать латтэ. Потом показывает, как приготовить основные виды кофе и напитки. Когда начинают приходить первые клиенты, она разрешает мне принимать заказы и давать сдачу, пока сама готовит напитки. Я очень стараюсь улыбаться каждому клиенту, но ближе к обеду, я даже не смотрю на них, они настолько заняты своими телефонами, что едва обращают на меня внимание. – Ладно, теперь будет затишье, на час или около того, – Сара заваривает новый кофейник с «Кофе дня». – Хочешь, покажу, как делать смузи? – Конечно. Она достает связку бананов из холодильника, когда звенит колокольчик, оповещающий, что зашёл очередной клиент. – Обслужи клиента, – говорит она. – А я пока всё приготовлю. Я поворачиваюсь к кассе и, не поднимая головы, вхожу в систему. – Закусочная «Старбакс». Как ваше имя и что вы будете заказывать? – Это новое приветствие? – отвечает мне низкий голос. – Оно недавно поменялось? – Мне не платят за то, чтобы я поддерживала разговор. Ваше имя и что вы будете заказывать, пожалуйста? – Картер, – он медлит, – Картер Блэйк. Большой стакан кофе со вкусом лесного ореха и два сахара. Я подписываю его стакан «К.Б.» отворачиваясь, чтобы побыстрее сварить ему кофе. Когда кофе готов, и я поднимаю взгляд, чтобы отдать ему его заказ, я ошеломлена его привлекательностью. Черная рубашка с вырезом туго облегает рифлёные шесть кубиков пресса, а его темные джинсы так идеально висят на бедрах, что я с уверенностью могу сказать, они образуют идеальную форму латинской буквы V. Его светлые волосы идеально взъерошены, как будто он встал с постели пару секунд назад, а голубые сапфировые глаза неотрывно следят за мной. – Вы отдадите мне мой кофе? – он улыбается мне, показывая набор своих ямочек. – Или за это вам тоже не платят? – 3 доллара 7 центов. Не отрывая взгляда, он протягивает мне свою золотую карточку клуба. – Как давно ты тут работаешь? – спрашивает он. – Спасибо за то, что выбрали «Старбакс». Хорошего дня. Он улыбается ещё шире и подносит стакан к губам. Я разрываюсь между желанием сказать ему не пялиться на меня, или выставить его на улицу. Но он, кажется тем парнем, который подумает, что это у меня такое чувство юмора. И потом, менеджер сообщил мне, что некоторые постоянные клиенты пробуют кофе прямо у кассы, чтобы убедиться, что он сделан, как они любят. Если же нет, мы должны сделать еще один кофе… с улыбкой. Проходит целая минута, он продолжает смотреть на меня, пробуя свой кофе. Я вздыхаю. – Вам нравится ваш кофе, сэр? Он опускает стакан. – Он немного горьковат. – Нет, это неправда, – отвечаю я с сарказмом. – Я только что его сделала. – А я почти уверен, что он горький, – он отдает мне стакан. – Добавьте, пожалуйста, немного сахара. – У задней стены есть стенд с приправами. Вы можете сами добавить. Его брови поднимаются от удивления, как я вообще сказала такое вслух. – Мистер Блэйк, что-то не так? – около меня появляется Сара, которая переводит взгляд с меня на этого идиота. – Нет, всё в порядке. Я просто просил… – произносит он, глядя на табличку с моим именем. – Эмерланд добавить немного сахара в мой кофе. – Ой! Я поняла! – Сара берет у него стакан и начинает делать ему новый кофе, пока я в молчаливом призрении смотрю на него. – Вот ваш кофе, – улыбаясь, она протягивает ему новый стакан. Он делает глоток и улыбается, подмигивая мне. – Намного лучше. Спасибо, дамы, – он еще раз смотрит на табличку с моим именем, перед тем как выйти. – Он какая-то важная шишка в этом городе? – Я не думаю, – она качает головой. – Я знаю, что его зовут Картер, и что летом он постоянный клиент и… – Он заноза в заднице. – Что? – Ничего. – Тогда ладно, – она пожимает плечами и начинает мне объяснять, как делать смузи. – Будь внимательна, хорошо? О, и ты точно не хочешь поужинать со мной после работы? Или ты всё еще в хуевом настроении? – Нет, у меня не хуевое настроение, – совершенно спокойно отвечаю я. Она смеется. Я не могу не заметить, что у неё часы от «Картье» – часы за 4 тысячи долларов на её левой руке и шлёпанцы от «Шанель». Я уверенна, что Сара не может себе позвонить покупать дизайнерские вещи, только если её родители не богаты, а мне известно, что в Блайте нет богачей. Я решаю, что эти вещи – очень хорошая подделка, и намереваюсь спросить её, где я могу достать такие же. Но когда Сара уходит на обед, я замечаю её сумку от «Валентино», и тут понимаю, что это подлинник, потому что у меня была точно такая же. Где и как, черт возьми, она всё это достала? До окончания рабочей смены я пытаюсь быть самой вежливостью, надеясь, что здесь дают какую-то скидку в виде бонуса на дизайнерские изделия, о которой мне неизвестно. К концу смены, от целого дня на ногах, у меня болят спина и ноги. Когда я в уме посчитала свою зарплату, у меня вышло 64$. И это до вычета налогов. Дерьмо собачье. На следующий день я обслуживаю клиента, мужчину в возрасте, который уже 10 минут всех задерживает. – Ах... – произносит он. – Что насчет соевого латтэ? – Там тоже нет сахара. – Хм… – он кивает, он всё еще не знает, что ему выбрать. – Я даже не знаю…- Сегодня всё выглядит так аппетитно. Я тут бываю каждый день, но сегодня есть что-то особенное… – Ладно, сэр, – я очень стараюсь не закатывать глаза. – Не могли бы вы отойти в сторону? Я сделаю вам кофе, как только вы решите, что будете пить. Он улыбается мне и вежливо отходит в сторону, а я обслуживаю пятнадцать человек, которые собрались тут пока он решал, что будет пить. Когда все клиенты сделали заказ, старикан сообщает мне, что будет простой черный кофе. – Ты идешь на обед? – спрашивает меня Сара, дотрагиваясь до моего плеча. Я замечаю, что сегодня на ней другие «Картье». Может, она торгует наркотиками… Может, ей нужен новый курьер, – думаю я. – О, да. – Увидимся через час. Я нажимаю клавишу кассы и слышу уже знакомый голос. – Можно мне то же, что и вчера? – это Картер. – С достаточным количеством сахара? – Ты думаешь, я действительно помню твой вчерашний заказ? – конечно, я помню, но не хочу в этом признаваться. – Сара сделает тебе кофе. Я на обеде. Ухожу, улыбаясь, и чувствую, как он наблюдает за каждым моим движением, пока я иду в подсобку. Я беру с собой заранее приготовленное кофе, ванильное латтэ с корицей и шоколадом. Выхожу на террасу и сажусь в угол, подальше от всех. Моя сама любимая часть работы - это перерыв на обед. Особенно, когда на обед отводится целый час. Тридцать минут – это слишком мало времени, чтобы уговорить себя не увольняться. – Это место занято? – передо мной стоит Картер. – Ты же слышал, что я сказала, что я на обеде. Это значит, что я не хочу даже близко находиться рядом с клиентами. – Все остальные места заняты. Оглядываю террасу и понимаю, что он прав. Вероятно, для него это означает, что он может сесть за мой столик, поэтому он садится напротив меня. – Как давно ты живешь в Блайте? Я моргаю. – Мне повторить вопрос? – Я не делюсь личной информацией с незнакомцами. – Незнакомцами? – Да, с людьми, которых я видела один или два раза; или придурками, которые осложняют мне жизнь, потому что не в состоянии сами добавить себе сахар в кофе. – Ты всё время такая нервная? – А ты всё время такой разговорчивый? – Разговорчивый? – он наклоняется и поправляет мой локон. – Я не разговорчивый. Я заинтригован, – он проводит пальцами по моим скулам. – Очень заинтригован. Тишина. – Если уж ты собрался испортить мне обед, разговаривая со мной… – я пытаюсь придумать, как отделаться от него хотя бы на пару секунд. Он намного сексуальнее, чем мне показалось вчера. – Ты мог бы хотя бы купить мне пирожное. Картер улыбается и идет внутрь, у меня есть несколько минут, чтобы спокойно вздохнуть. Все, кто меня привлекают, всегда приносят мне одни неприятности. Всегда. – У тебя очень красивое имя, Эмерланд, – он снова садится напротив и протягивает мне два пирожных. – Спасибо. – Я так понимаю, что покупка пирожных не поможет мне выйти из категории «незнакомцев». – Прямо в точку. – Хммм, – он смотрит, как я ем пирожное. – Тебе нравится тут работать? – Нет. – Это хорошо. Я не думаю, что обслуживать клиентов – это твоё призвание. – Что? – Такие люди, как ты, не должны и близко находиться с клиентом или вообще с живым существом, – он ухмыляется, я хочу засмеяться, но сдерживаюсь. – Сколько тебе лет? – А сколько ты хочешь, чтобы мне было? – Больше 18. – Я похожа на несовершеннолетнюю? – Нет, но всегда лучше убедиться. – У тебя были проблемы с несовершеннолетними? – У тебя очень острый язычок, – он смеется. – Заплатишь мне хорошо, и я покажу тебе, что умею им делать. – Что? – его брови поднимаются от удивления. Я не отступаю. Это одна из фраз Лии, которая приносила ей легкие 400 баксов. Мне все время было интересно, что произойдет, если я когда-нибудь скажу то же самое. – Ты предлагаешь мне заплатить тебе за минет? – Это так звучит? – Ага, – Картер ухмыляется. – А еще, похоже, что в твоей голове полно дерьма. Я моргаю, потом начинаю смеяться. – Шутка. – Значит-таки ты ребёнок? Я закатываю глаза и встаю. – Неважно. Наслаждайся своим кофе, – я ухожу, чтобы не дать ему возможность сказать что-то еще. В независимости от его сексуальности, мне нельзя отвлекаться. Мне нужно сосредоточиться на том, чтобы свалить из этого города. Следующие несколько недель Картер приходит каждый день в одно и то же время, заказывая одно и то же. Когда я отдаю ему его кофе, он всегда касается моих пальцев на несколько секунд дольше, чем положено. Пока он делает свой «проверочный» глоток, он всё время задает мне разные вопросы: «Какой твой любимый цвет?», «Как твой день?», «Почему ты ещё не уволилась?». Я почти привыкла видеть его каждый день, когда внезапно он перестает появляться в закусочной.
Глава 4 Снова идет дождь.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 237; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.228.164 (0.01 с.) |