Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Перед вами конверт. Соотнесите информацию под определенным номером на конверте с тем, что она обозначает.

Поиск

 

Вариант 1. 1 – ___, 2 – ___, 3 – ___, 4 – ___, 5 – ___, 6 – ___.

(1) Design Plus

55 (2) Stevenson Road

(3) San Francisco, CA 94015 (4) Mr. P.T. Vitale

(5) Mutual Insurance Company

33 South Street

New York, (6) NY 3476

Варианты ответов: A) the sender’s name

B) the town letter comes from

C) the street name in the return address

D) the addressee

E) the ZIP Code in the mailing address

F) the addressee’s company name

 

Вариант 2. 1 – ___, 2 – ___, 3 – ___, 4 – ___, 5 – ___, 6 – ___.

Harvard Plastics Inc. (UK)

(1) Birmingham (2) B189LL

(3) United Kingdom (4) The President

(5) Harvard Plastics Inc.

Broadway

(6) New York, NY 10018

USA


Варианты ответов: A) the town in the return address

B) the addressee’s company name

C) the country the letter comes from

D) the ZIP Code in the return address

E) the addressee

F) the town in the mailing address

 

Вариант 3. 1 – ___, 2 – ___, 3 – ___, 4 – ___, 5 – ___, 6 – ___.

(1) Gary F. Marshal

Pacific Electronic

1325 Alan Boulevard

(2) Santa Monica, CA (3) 90415 (4) Ms. Eleanor R. Fleming

246 Shasta Avenue

(5) Redding, CA (6) 96001

Варианты ответов: A) the town in the return address

B) the sender’s name

C) the ZIP Code in the mailing address

D) the ZIP Code in the return address

E) the addressee

F) the town in the mailing address

 

Вариант 4. 1 – ___, 2 – ___, 3 – ___, 4 – ___, 5 – ___, 6 – ___.

(1) Click Camera Company

(2) 1000 Riverview Boulevard

New York (3) 10010 (4) Mrs. May Carter

4015 (5) 22nd Street

(6) Honolulu, Hawaii 96822

Варианты ответов: A) the sender’s company name

B) the house number in the return address

C) the street name in the mailing address

D) the ZIP Code in the return address

E) the addressee

F) the town the letter is sent to

 

Вариант 5. 1 – ___, 2 – ___, 3 – ___, 4 – ___, 5 – ___, 6 – ___.

Harvard Plastics Inc.

(1) Broadway New York

(2) N.Y. 10018 USA (3) Human Resources Depart.

(4) Harvard Plastics Inc.

(5) Birmingham BI89LL

(6) United Kingdom

Варианты ответов: A) the street name in the return address

B) the addressee’s company name

C) the country in the mailing address

D) the state the letter comes from

E) the addressee

F) the town in the mailing address


XXY. Оформление резюме, письма-заявления, письма-уведомления, письма-запроса, служебной записки

CURRICULUM VITAE

Curriculum vitae = CV = resume (USA) = brief personal history (резюме).

 

Sample Curriculum Vitae

Name Mirjam Brigitte Ott

Address Landstrasse 482, CH 5962 Zurich, Switzerland

Place of Birth Zurich

(место рождения)

Nationality Swiss, Father German, Mother French

Age (Возраст) 22

Marital Status Single

Education 11 years Swiss state school,

(Образование) 1 year Euro centre (Евро центр),

passed Cambridge Certificate of Proficiency in English

(владение английским),

1 year Secretarial College with emphasis on (с углубленным

изучением) book-keeping (счетоводство) and accountancy

(бухгалтерское дело)

Languages Fluent (бегло) French, German, Italian

Previous experience 2years in father’s office – father is a jeweler (ювелир)

(стаж работы)

Interests Travel, art, skiing, ballet

 

XXY. Оформление резюме (CV), письма-заявления (letter of application), письма-уведомления (letter of advice), письма-жалобы (letter of complaint),

письма-запроса (letter of inquiry/request), письма-извинения (letter of apology)

Определите, к какому виду делового документа относится представленный ниже отрывок.

Вариант 1.

In the winter issue of Multimedia News we read that your company sells language laboratories. Our school needs a new language laboratory and we are looking for the best equipment.

Could you please send us information on your laboratories and include a price list and ordering information. Thank you for your assistance.

I look forward to hearing from you.

Варианты ответов:

a) CV b) Letter of complaint c) Contract d) Letter of enquiry / request

 


Вариант 2.

Dear Akram,

Thank you for your fax. I was sorry to hear that you’ve had some problems with the WR 458. We do all we can to make sure that our product leave our factory in perfect condition, but unfortunately sometimes a bad one does slip through. If you can arrange for it to be returned to me, I’ll let you have a replacement by return.

Hoping that you are keeping well,

Regards

Tony

Antony Hopkins.

Варианты ответов:

a) CV b) Letter of apology c) Contract d) Memo

 

Вариант 3.

Dear Sirs,

Please quote us your most favourable freight rates for the transport of 50 tonnes of palletized house bricks, net weight 1 tonne per unit, for shipment from Southampton to Tunis in the first two weeks of December.

Варианты ответов:

a) Letter of application b) Letter of complaint c) Letter of enquiry d) Memo

 

Вариант 4.

Dear Mr. Rook,

I’m applying for the position of the clerk which was advertised in the July 16 Publisher’s Monthly. I’m enclosing my CV and some recommendations.

Yours faithfully,

Frederick Fox.

Варианты ответов:

a) Letter of application b) Letter of complaint c) Letter of enquiry d) Memo

Вариант 5.

We are a large record store in the centre of Manchester and would like to know more about the CDs and DVDs you advertised in last month’s edition of Hi Fi. Could you tell us if the products are leading brand names, or made by small independent companies, and if they would be suitable for recording classical music, games and video?

We would appreciate it if you send us some samples.

Варианты ответов:

a) Contract b) Memo c) Letter of enquiry / request d) CV
XXYI. Оформление электронного сообщения (e-mail), факса (fax), служебной записки (memo), повестки дня (agenda).

EMAILS

a name of the person sending the email (имя отправителя)

b name of the person / people the email is addressed to (имя получателя)

c cc (= carbon copy) person / people who will also receive the mail though it is

not addressed directly to them (кому еще будут отосланы копии)

d bcc (=blind carbon copy) person / people who will receive a copy without other

people knowing («слепая копия», получателю «слепой копии» недоступен

весь список адресатов рассылки)

e date and time (дата и время отправления)

f subject ( предмет написания ), re (=regarding – относительно чего-то ),

information about the content of the email (содержание, главная тема)

g files, documents, etc. sent separately rather than included in the actual message

or body of the email (приложение, прикрепление)

h opening (вступление)

i body of the email (само электронное сообщение)

j closing (заключение)

k name and job title (имя и должность отправителя)

Sample Email (Formal)

a From: Sarah Bates, Personal Assistant

b To: Tom Peterson

c Cc: Alan Hickson, Production Manager

d Bcc: Katia Belmondo, Managing Director (главный менеджер,

управляющий, директор-распорядитель)

e Sent: 12 January 200_ 14:54

f Subject: Re: Request for dispatch confirmation (просьба о подтверждении

отправки товара)

g Attachment: Invoice doc (счет-фактура)

 

h Dear Mr Peterson

i Thank you for your mail. I have checked (сверился) with Mr Hickson, our

Production Manager, and I can confirm that the 200 cases (контейнеров,

ящиков) you ordered (заказали) left our warehouse (склад) yesterday and

should arrive (должны прибыть) at their destination (в пункт назначения) by

tomorrow at the latest. Please let me know if there is any delay (задержка).

I am sending a copy of the invoice as requested (согласно вашей просьбе), in

the attached file (в прилагаемой папке).

 

j Yours sincerely (Искренне ваша)

k Sarah Bates

Personal Assistant (личный секретарь)

 


FAXES

a letterhead (шапка на фирменном бланке)

b name of the person / people who will receive the fax (имя получателя)

c name of the person / people sending the fax (имя отправителя)

d sender’s fax number (номер факса отправителя)

e date (дата)

f total number of pages (общее количество страниц)

g opening (вступление)

h body of the fax (текст факса)

i closing (заключение)

j signature (подпись)

Sample Fax

Central Hotel

A 194 Eastern Avenue

London, WC1 4AT

Tel: 020 798301

Fax Transmission (передача факса)

 

b TO: Christopher Hardy, PA

c FROM: Lynda Martel, Purchasing Manager

d FAX NUMBER: 020 755660

e DATE: Wednesday, 3rd April

f NUMBER OF PAGES: (including this – включая эту): 3

 

g Dear Christopher,

 

h Thank you for your fax and thank you for looking after things so well (хорошо

присматриваешь за делами) while I’m out of the office.

 

I’ve decided to stay on an extra day to catch another fashion show and I’d like

you to do the following:

• Cancel (отмени) tomorrow’s taxi and arrange for (договорись, закажи) one

same time Friday morning.

• Send reminders (напомни) about Friday afternoon’s Product Managers’

meeting to all participants (участникам).

• Photocopy (сделай ксерокопию) one copy of the attached (прилагаемого)

price list and catalogue for each participant.

• Contact (свяжись с) Jeff Murrey from Finance and ask him if he can come.

Tell him I’m bringing samples (образцы) and prices of the new lines I think

we should buy.

• Email Mr Cameron and explain (объясни) why I’m coming back a day late.

 

See you Friday around 10am.

 

i Regards (с наилучшими пожеланиями)

 

j Lynda Martel


MEMOS

(Служебные записки)

a date (дата)

b name of the person / people the memo is addressed to (имя адресата)

c name of the person / people sending the memo (имя отправителя)

d information about the content of the memo (главная тема)

e introduction to the subject matter (вступление)

f main points (основные вопросы)

g conclusion, often recommending the action to be taken (заключение,

рекомендуемые действия)

h closing, which can be the name or initials of the person sending the memo

(заключение, часто просто инициалы отправителя)

 

Sample Memo

Qualcom Industries

 

MEMO

a DATE 9th June

b TO All Marketing staff

c FROM Alan Stewart, Marketing Manager (менеджер по маркетингу)

d SUBJECT New product launch (выпуск нового товара)

 

e I am delighted to inform you that the Finance Committee has approved

(одобрил) the new product plans (план нового продукта). We need to get

moving (взяться) ASAP (как можно скорее) on the marketing campaign

(маркетинговая кампания).

f • Could you send (выслать) me all the present market research data (данные)

on the identified target (установленные плановые показатели).

• I recommend we set up (собрать, организовать) focus groups (фокус-

группы) for more up-to-date data (новейшие данные).

• I would like to see a selection (подборку) of proposed (предлагаемых) brand

names by the end of this week.

• The creative team (творческая группа) must have a proposal for a print

media (печатные средства массовой информации) and TV campaign by the

end of this month.

• We need to finalise (все завершить) and make decisions (принять решения)

at the next meeting early next month.

 

g Make (предоставьте) this project an urgent priority (внеочередной приоритет).

The team must meet the above deadlines (уложиться в вышеупомянутые

предельные сроки).

 

h A.S.


XXYI. Оформление электронного сообщения (e-mail), факса (fax), служебной записки (memo), повестки дня (agenda).

 

Выберите слова или сочетания слов для заполнения пропусков так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки.

 

Вариант 1.

 

To: Secretarial Supervisor

(1) _____: Claire McElroy

(2) _____: Demonstration of new office equipment

 

The (3) _____ of Smart Equipment will visit us on the 28 April to demonstrate their new computer and fax-machine which you are sure to be interested in.

Please arrange the time to meet him so that all your staff could be present.

(4) _____

 

Варианты ответов:

a) From b) Subject c) Sales Manager d) C.M.

 

Вариант 2.

 

To: Eric Ford, Purchasing

(1) _____: Helen Wong, Marketing

Subject: (2) _____

 

Would you please (3) _____ for our new employee, and tell me when the furniture will arrive?

(4) _____

 

Варианты ответов:

a) Buying new furniture b) From c) H.W. d) buy a swivel chair and a desk

 

 


 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 930; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.219.131 (0.008 с.)