darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
bhīma-svano 'rer hṛdayāni kampayan
O conch! Filled with air by Kṛṣṇa and sounding fearsome, you cause the hearts of the enemy to tremble. Drive away the Yātudhānas, Pramathas, Pretas, Māṭrs, Piśācas, and terrifying brāhmaṇa ghosts.
Darendra means O Pāñcajanya!
|| 6.8.26 ||
tvaṁ tigma-dhārāsi-varāri-sainyam
īśa-prayukto mama chindhi chindhi
cakṣūṁṣi carmañ chata-candra chādaya
dviṣām aghonāṁ hara pāpa-cakṣuṣām
O sharp blade! O best of swords! Employed by the Lord, cut the troops of my enemy! O shield with a hundred eyes! Cover the eyes of the sinful enemies. Cover the eyes of the sinful men!
O sharp blade! O best of swords (asi-vara)! O shield endowed with a hundred moon symbols! Cover the eyes of the sinful enemies.
|| 6.8.27-28 ||
yan no bhayaṁ grahebhyo 'bhūt
ketubhyo nṛbhya eva ca
sarīsṛpebhyo daṁṣṭribhyo
bhūtebhyo 'ṁhobhya eva ca
sarvāṇy etāni bhagavan-
nāma-rūpānukīrtanāt
prayāntu saṅkṣayaṁ sadyo
ye naḥ śreyaḥ-pratīpakāḥ
May all our fears arising from planets, meteors, humans, snakes and scorpions, sharp toothed animals, ghosts, and sins, unfavorable to our well-being, be destroyed by chanting continuously the name and forms of the Lord!
Ṣreyaḥ-pratīpakāḥ means “unfavorable for our well-being.”
|| 6.8.29 ||
garuḍo bhagavān stotra-
stobhaś chandomayaḥ prabhuḥ
rakṣatv aśeṣa-kṛcchrebhyo
viṣvaksenaḥ sva-nāmabhiḥ
May Garuḍa, praised in verses of the sāmas, the personified Vedas, protect us from unlimited miseries! May Visvakṣena protect us from miseries by his names!
Garuḍa is praised in the Bṛhad-sāma and Rathantara-sāmas. Another version is stotra-stobha-chandomayaḥ. In that case stobha mean the syllables of the Gītā and Purāṇas. Another version is stotra-stomaḥ, meaning “a collection of hymns of praise.”
|| 6.8.30 ||
sarvāpadbhyo harer nāma-
|