api putravatāṁ brahman
pitṛ-śuśrūṣaṇaṁ satām
api putravatāṁ brahman
kim uta brahmacāriṇām
O brāhmaṇa! The highest duty of a son, even though he has sons of his own, is to serve his parents, and what to speak of a son who is a brahmacārī?
|| 6.7.29-30 ||
ācāryo brahmaṇo mūrtiḥ
pitā mūrtiḥ prajāpateḥ
bhrātā marutpater mūrtir
mātā sākṣāt kṣites tanuḥ
dayāyā bhaginī mūrtir
dharmasyātmātithiḥ svayam
agner abhyāgato mūrtiḥ
sarva-bhūtāni cātmanaḥ
The ācārya is the personification of all the Vedas. Similarly, a father personifies Lord Brahmā; a brother personifies Indra; a mother personifies the planet earth; and a sister personifies mercy. An unexpected guest personifies religious principles, an invited guest personifies Agni, and all living entities personify Viṣṇu, the Supreme Lord.
The ācārya, one who teaches the Vedas, personifies the Vedas (brahmaṇaḥ). The brother personified Indra (marut-pateḥ). The uninvited guest personified (ātmā) dharma. Then what to speak of us? All beings personify the Supreme Lord (ātmanaḥ).
|| 6.7.31 ||
tasmāt pitṝṇām ārtānām
ārtiṁ para-parābhavam
tapasāpanayaṁs tāta
sandeśaṁ kartum arhasi
O son! You should follow our order and take away the distress of your parents who have been painfully defeated.
“Enough of praise and instructions on dharma! Please say what you want.”
|| 6.7.32 ||
vṛṇīmahe tvopādhyāyaṁ
brahmiṣṭhaṁ brāhmaṇaṁ gurum
yathāñjasā vijeṣyāmaḥ
sapatnāṁs tava tejasā
We select you, a brāhmaṇa fixed in Brahman and a teacher as our guru so that we will be able to easily defeat our enemies by your power.
We choose you (tva) as guru. They state the reason.
|| 6.7.33 ||
na garhayanti hy artheṣu
yaviṣṭhāṅghry-abhivādanam
chandobhyo 'nyatra na brahman
|