Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Я: твой член ненасытен. Прошло всего два дня.



Я: Твой член ненасытен. Прошло всего два дня.

Майлс: Не важно. Как поток слов?

Я: Хорошо. Но не так хорошо, как в ту ночь. ;)

Майлс: Может, это означает, что тебе нужно проводить больше исследований.

Я: ЛОЛ, может. Вообще-то я думала вернуться в «Магазин шин», возможно, завтра.

Майлс: Меня заменит комната ожидания?

Я: Почему я не могу получить все сразу?

Майлс: Я мог бы придумать, что еще ты могла бы получить.

Я: О боже, пошляк.

Майлс: Говорит автор непристойностей.

Я: Если я так говорю, должно быть, это правда.

 

Поднимаю голову, чтобы рассмеяться, и чуть не подпрыгиваю на месте, когда вижу стоящего рядом Дина, который смотрит мне через плечо.

— Господи, Дин, говори «Привет» или еще что-нибудь!

— Я стоял рядом почти пять минут, — парирует он, не скрывая удивления.

— И читал мои сообщения? Господи, вот ведь любопытный придурок. Садись.

— Мне нужно взять номер заказа, — говорит он, указывая через плечо.

— Нет, я заказала за тебя.

Толкаю второй кофе на его сторону стола, и он с облегчением двигает плечами, снимая спортивную куртку. Сегодня он одет в темно-синий льняной костюм и белую рубашку. Без галстука. Из-под дорогих коричневых туфель выглядывают яркие носки в белую и голубую полоску. Даже его темные волосы выглядят дорого, они гладкие и аккуратно уложены на одну сторону, что прямо контрастирует с его мужественной бородой. Качаю головой, думая о том, сколько денег Дин, должно быть, тратит только на свою внешность.

Не поймите меня неправильно. Я правда хорошо зарабатываю. Но я трачу деньги не так, как он. И мне действительно нравится одежда из «Таргет».

Он проскальзывает в кабинку, вешает пиджак у дальнего конца стола, прежде чем пригвоздить меня взглядом.

— Пару дней назад я видел его грузовик возле твоего дома.

— Чей грузовик? — спрашиваю я, изображая равнодушие.

— Майлса, чей же еще?

Я прищуриваюсь.

— Откуда ты знаешь, что это его грузовик?

Он усмехается.

— Потому что я не знаю ни одного другого парня в Боулдере, который бы ездил на такой ужасной машине.

— О боже, какой же ты сноб!

— Так он остался на ночь? — быстро огрызается он, на автомате отодвигая кофе в сторону и складывая руки на столе перед собой.

Мое лицо искажается в неверии.

— А ты, что, приходил на следующее утро с проверкой?

Он с совершенно бесстыдным видом отвечает:

— Возможно.

Это заставляет меня закатить глаза.

— Перестань волноваться. Это же несерьезно. Мы просто... дурачимся.

Он качает головой и смеется.

— Именно это меня и беспокоит, Кейт.

— Почему? — спрашиваю я, добавляя в кофе побольше сахара, потому что, судя по тому, как ведет себя Дин, чувствую, мне понадобятся силы.

— Потому что, во-первых, этот парень уже однажды отверг тебя.

— Спасибо за напоминание! — восклицаю я, помешивая сахар.

— Мне очень жаль, но он это сделал. И ты в течение нескольких дней чертовски из-за этого злилась. Была настоящей занозой в заднице для всех вокруг.

— Что же, пожалуйста, позволь мне извиниться за те чувства, что я выказала перед друзьями.

— Я злился вовсе не на твои чувства. А на этого идиота, Майлса.

— Ты не можешь говорить, что он идиот, ты его не знаешь.

— Ой, умоляю. — Он ухмыляется и кладет руки на спинку кабинки. Он выглядит таким напыщенным и высокомерным, что мне хочется его ударить. — Он механик в «Магазине шин». С чего бы ему быть умным?

Я со стуком опускаю ложку на стол.

— Ты что, мать твою, всерьез говоришь мне подобное дерьмо?

— Да, — отрезает он, сжимая скрытую под бородой челюсть.

— И это говорит, кто бросил школу?

— Я получил аттестат, и я учился самостоятельно.

— Чему? Тому, чтобы быть гребаным придурком? — рявкаю я и двигаюсь, чтобы встать.

— Сядь, Кейт. — Он протягивает руку, хватая меня.

— Нет! — Отступаю назад и вырываю запястье из его руки. — Дин, ты несешь полную чушь. — Я вся киплю, чувствуя себя такой обиженной и расстроенной его резким суждением о Майлсе. Человеке, которого он даже не знает. Это напоминает мне о мнениях людей, не поддерживающих то, чем я зарабатываю на жизнь, или думающих, что я гожусь только для одного. Майлс — гораздо больше того, что Дин ему приписывает, и если он этого не видит, я не хочу находиться с ним рядом.

Пригвождаю Дина серьезным взглядом и говорю:

— Я окружаю себя людьми широких взглядов, которые не осуждают, что у меня странная работа. Я зарабатываю на жизнь тем, что пишу чертовы эротические романы, и мне не нужны в друзьях те, кто станет судить меня, потому что это сделает меня лицемеркой по отношению к персонажам, о которых я пишу. А Майлс очень ободряюще относится к тому, что я делаю. Более ободряюще, чем ты когда-либо, и в моем понимании, это очень важно! И он вовсе не тупой. Он чертовски проницателен, и ты бы это понял, если бы перестал смотреть на людей свысока.

Лицо Дина становится свекольно-красным, на нем появляется паника, когда я делаю шаг, чтобы уйти.

— Кейт, не уходи. — Он встает и притягивает меня обратно к себе.

— Нет, — восклицаю я, вырываясь из его хватки. — Мне очень жаль, но если ты собираешься так себя вести, то я не вижу возможности продолжать нашу дружбу.

— Кейт! — он так настойчиво повторяет мое имя, что я останавливаюсь и смотрю на него. Глаза широко раскрыты и полны такого ужаса, какого я никогда не видела, что-то вроде паники охватывает все его тело, когда он, наконец, заикаясь, произносит:

— Ты мне нравишься.

Я пожимаю плечами.

— Что же, я тоже думала, что ты мне нравишься, пока ты не превратился в придурка.

— Нет, я имею в виду, что ты мне действительно нравишься. — Он закрывает глаза и засовывает руки в карманы брюк, вся его поза выражает покорность.

Но по какой-то причине его слова пока не до конца доходят до моего сознания. Сердитое выражение на моем лице превращается в недоверчивое.

— Я тебе действительно нравлюсь, как лучший друг, или...?

Он пронзает меня суровым взглядом и отвечает:

— Ты мне нравишься больше, чем просто лучший друг, и я уже не могу это игнорировать.

— Дин, — говорю я со вздохом, желудок падает вниз, словно я на чертовых американских горках. — И как долго?

— Пару лет? — скрипит он зубами, рухнув обратно в кабинку, и нервно проводит рукой по бороде. — Но я был с Линси, а ты с этим придурком, Драйстоном.

С отвисшей челюстью проскальзываю обратно в кабинку и отвечаю:

— Ты не обмолвился ни словом.

— Ждал подходящего момента. — Он пожимает плечами.

— Но мы с Драйстоном расстались уже несколько месяцев назад.

— Но он все еще живет с тобой! — отвечает он, с широко раскрытыми глазами перегнувшись через стол. — И, Кейт, вы были вместе два года. Тебе нужно было время, чтобы справиться с этим дерьмом. Я не собирался быть парнем для утешения. Я хотел большего. А потом из ниоткуда появляется этот гребаный механик, и внезапно ты становишься Кейт, готовой на случайную связь. Подожди, нет... Мерседес, готовой на случайную связь.

Откидываюсь назад, скрежеща зубами от того, что он бросает мне это в лицо.

— Ты знаешь, почему я сказала ему, что меня зовут Мерседес.

— Я знаю, что это смешно — проводить время с парнем, который не знает тебя настоящую.

— Он знает меня настоящую! — спорю я. — Он знает обо мне больше, чем Драйстон узнал за два года нашей совместной жизни.

— Но ты трахаешься с парнем, который до сих пор не знает твоего настоящего имени. Как думаешь, Кейт, чем все это закончится?

— Не знаю. Сейчас у нас случайная связь, но, возможно, она перейдет в нечто большее.

— Видишь! Вот что меня убивает. Я думал, что Майлс — просто парень для утешения, но ты пытаешься заставить его перейти в нечто большее, а я, мать твою, здесь и сейчас пытаюсь предложить тебе большее! Этот парень даже не знает твоего настоящего имени, а ты потрясена моими ожиданиями? Ну же, Кейт, спустись с небес на землю.

— Каких небес?

— Ты так слепа и зациклена на себе. Ты не могла не заметить.

У меня отвисает челюсть.

— Прошу прощения?

— Это правда. Когда ты находишься в своем книжном мире, то игнорируете все и всех вокруг.

— Это моя работа, Дин! — восклицаю я. — Я ничего не могу поделать. Это не долбаный рычаг, который я могу переключить.

Он тяжело выдыхает.

— Ты что, правда не видела знаков?

Крепко зажмуриваюсь и мысленно возвращаюсь к нашим дружеским отношениям. Заигрывания Дина. Его постоянный флирт. Как он распускает руки, и выбрасывает мои шлепки за дверь, и все время подкалывает... намного больше, чем Линси. Он как мальчишка на детской площадке, который дергает девочку за косички, потому что она ему нравится.

Осознание этого обрушивается на меня, словно тонна кирпичей.

Смотрю на Дина, который выглядит таким подавленным, что у меня сердце разрывается. Но я должна быть с ним честной.

— Мне нравится Майлс, — заявляю я, пожимая плечами.

— Но ему нужна только случайная связь, — парирует Дин, наклоняясь ко мне и хватая за руку. — С тобой, Кейт, я хочу гораздо большего. Я бы хотел всё. Хорошее и плохое. Ты говорила, что Майлсу не нужна драма. Я приму всю твою драму, потому что ты мне не безразлична.

Его слова убивают меня. Крошечные, как от булавки, уколы тревоги медленно пронизывают меня, потому что, несмотря на готовность Дина взять на себя обязательства, я не вижу его в этой роли. Убираю свою руку из его и отвечаю:

— Прости, Дин.

Он отстраняется и, напряженно кивнув, тяжело выдыхает.

— Я по-прежнему хочу остаться друзьями, — добавляю я, но он обрывает меня уничижительным взглядом.

— Мне нужно, чтобы ты ушла, — заявляет он, в гневе стиснув зубы.

— Дин…

— Я не шучу, Кейт. Все пошло хуже, чем я мог себе представить, и мне нужно, чтобы ты ушла, пока не загубила мне эту пекарню. У всех нас есть свои счастливые места, где мы чувствуем себя хорошо, и это мой «Магазин шин». Так что, пожалуйста, можешь просто уйти?

Видя на его лице смиренное выражение, которое я не могу оставить без внимания, хватаю с сиденья сумку и выхожу из кабинки.

— Мне очень жаль, Дин.

Он сухо кивает, и, не говоря больше ни слова, я поворачиваюсь и ухожу, оставив Дина ожидать наш заказ.


 

ГЛАВА 20

Кейт

— Привет! — восклицает Майлс, широко раскрыв глаза от удивления, когда я обхожу капот старинного синего грузовика, в который он залез по локоть.

Он ударяет меня улыбкой на тысячу мегаватт, и мне приходится притормозить возле ящика с инструментами, чтобы прийти в себя. На Майлсе не обычный комбинезон с логотипом «Магазина шин». Он одет в поношенные джинсы и белую майку, которая, из-за его огромных грудных мышц, выглядит на один размер меньше.

— Я как раз направлялась в комнату ожидания, а так как дверь гаража была нараспашку, решила остановиться и поздороваться.

Он ставит на пол какую-то сложную на вид штуковину и поднимает подол майки, чтобы вытереть пот со лба. Иисус, Мария и Иосиф, даже его пресс покрыт грязью и маслом.

Все тело блестит от пота и масла, а ярко-голубые глаза, как всегда, сияют. Все это очень бурно сказывается на моем теле.

Я прочищаю горло и несколько раз быстро моргаю, чтобы взять себя в руки.

— А это что такое? — спрашиваю я, указывая на устройство, которое он поставил на пол. Мне нужно отвлечься от мыслей о том, как сильно я хочу трахнуться с ним прямо здесь, в этом грязном гараже.

— Карбюратор, — отвечает он, и его губы растягиваются в полуулыбке.

— А для чего он? – спрашиваю я, как прилежная маленькая ученица, которой никогда не была.

— Э-э, много для чего. — Он почесывает затылок и поднимает карбюратор, чтобы показать мне. — Ты правда хочешь знать?

Я киваю, потому что, да. Я очень-очень хочу этого. Хочу услышать, как он сейчас обрушит на меня свою механическую поэтику.

Он откашливается.

— Итак, он в специальных пропорциях смешивает бензин и воздух внутри двигателя, чтобы происходило сгорание. Правильная пропорция для лучшей работы двигателя формируется на основе скорости автомобиля, пробега и других факторов. В настоящее время большинство автомобилей имеют инжекторы, но классические все еще работают на них.

— Интересно, — хриплю я, придвигаясь ближе к нему и прижимаясь спиной к решетке грузовика. Он придвигается ближе ко мне, его плечо и нога соприкасаются с моими, и он добавляет:

— Это похоже на то, как для горения свече нужен кислород. Топливо не воспламениться должным образом без воздуха, который нагнетает карбюратор.

Я поджимаю губы и медленно тру их друг о друга, от летнего жара мой блеск стал липким.

— Что-то вроде того, как невозможно достичь оргазма без трения.

Его тело сотрясается от беззвучного смеха.

— Можно, конечно, провести и такую параллель.

— Мне бы хотелось провести такую параллель, да поскорее, — хрипло отвечаю я.

От моей очень ясной просьбы его глаза загораются.

— Ты что-то задумала?

Интересно, может, перепихон по-быстрому в гараже шиномонтажа — это вариант, но затем выбрасываю эту ужасную идею из головы, когда другая мысль вспыхивает ярким светом.

— Вообще-то, да. Давно хотела спросить, ты ходишь в поход?

Он хмурит лоб от этого вопроса из ниоткуда. Очевидно, Майлс тоже подумывал о быстром трахе в гараже. Он прочищает горло и отвечает:

— Иногда. Мы с Сэмом обычно несколько раз за лето ездим в Рейнбоу Лейкс. Рыбалка там действительно хорошая.

— Рыбалка! — воплю я возбужденно. Черт возьми, будто так все и задумано. — Мне бы очень хотелось научиться ловить рыбу. Майлс, может, ты когда-нибудь надумаешь взять меня с собой в поход? В интересах книжных исследований, конечно.

— Ну, если для книжных исследований, — поддразнивает он, подмигивая и ставя карбюратор на тележку. — У тебя был на примете какой-нибудь день?

— Как можно скорее, — выкрикиваю я и поджимаю губы, возводя глаза к небу. Это совершенно не круто. Сейчас я уж точно не веду себя как Мерседес, заинтересованная лишь в случайных связях. — У меня очень гибкое расписание, как удобно тебе.

Он медленно кивает и достает из заднего кармана тряпку, чтобы вытереть руки.

— В Рейнбоу Лейк не так уж много мест для палаточного лагеря, и там не резервируют места. Так что в пятницу нам придется выдвинуться пораньше, если мы хотим получить шанс застолбить себе место.

— А разве тебе не надо работать? — спрашиваю я, оглядываясь на полный народу и машин огромный сервис.

Майлс с застенчивым видом пожимает плечами.

— У меня есть небольшой отпуск, который я мог бы использовать.

Не могу скрыть довольную улыбку. И, честно говоря, не хочу.

— Ты бы потратил свой отпуск на меня?

Он посмеивается и качает головой, застенчивость делает его таким чертовски красивым.

— Ну, я очень ответственно подхожу к твоему просвещению, Мерседес.

Я хихикаю над этим ответом и благодарно касаюсь его руки.

— Я сделаю так, что это будет стоить твоего времени. — Я многозначительно вскидываю брови, и он выпаливает в ответ:

— О, поверь мне, я знаю. — Он отстраняется и качает головой, явно нуждаясь в некотором пространстве, чтобы выкинуть из головы непристойные мысли. — Хорошо, тогда я заеду за тобой в пятницу в восемь утра.

— Восемь — звучит здорово! — восклицаю я и разворачиваюсь, чтобы уйти. Направляюсь к служебному выходу, ведущему в переулок, и не могу не заметить, как он впивается взглядом в мои голые ноги. — Я лучше пойду... неожиданно нахлынуло вдохновение.

Поворачиваюсь, чтобы сбежать, и чуть не врезаюсь в друга Майлса, Сэма, который как раз в этот момент появляется из-за угла.

— Извини, — бормочу я с застенчивой, смущенной улыбкой и тащу свой зад по обычному пути к месту, с которого началась вся эта сумасшедшая гребаная поездка.

 


ГЛАВА 21

Майлс

Ехать по шоссе на грузовике с Мерседес, улыбающейся так широко, что я прежде не видел, — неплохой способ провести день с таким трудом заработанного отпуска. Не знал, что девушки могут быть так взволнованы походом. Хотя, по правде говоря, мой опыт общения с женщинами довольно мал. Джослин вообще не любила прогулки на свежем воздухе, а моя сестра, Мэган, с детства страшилась семейных походов. Так что, думаю, это станет новым опытом для нас обоих.

Проехав чуть больше часа, въезжаем в Рейнбоу Лейкс, и я рад, что мы прибыли первыми. Для палаток и отдыхающих здесь есть около двадцати кемпингов по типу «кто успел, тот и съел». Каждый раз, когда мы приезжаем с Сэмом, то стараемся отхватить один и тот же участок, потому что оттуда открывается лучший вид на небольшое озеро с огромными горами вдалеке. Кроме того, это место находится в некоем уединении от других отдыхающих, а это всегда хорошо.

Дело не в том, что я ненавижу людей, просто мне нравится мое личное пространство. Вот почему я, в итоге, купил дом за пределами Боулдера. В городе казалось слишком многолюдно. Я не для этого выбрал Колорадо.

Мы спускаемся между большими деревьями по разбитой грунтовой дороге и поднимаемся на небольшую вершину холма нашего участка. Мерседес ахает, когда в поле зрения попадает панорамный вид.

— О, Майлс, это просто замечательно! — восклицает она, выскакивая из машины, как только я торможу.

Она направляется к передней части грузовика, чтобы полюбоваться видом, и мне приходится бороться с желанием затащить ее обратно внутрь и оттрахать по первое число прямо здесь и сейчас. Она выглядит так чертовски мило в коротких шортиках цвета хаки, белых кроссовках и красно-белой фланелевой рубашке. Рыжие волосы заплетены в две косички, спускающиеся на грудь, а бейсболка «Янкиз» низко надвинута на глаза. Как только я увидел ее сегодня утром, то на полном серьезе заявил — как можно вырасти в Колорадо и не болеть за «Рокиз»?

Выхожу из машины, встаю рядом с ней, засовываю руки в карманы и делаю глубокий, очищающий вдох. Воздух свежий, утреннее солнце теплое, и я, честно говоря, не могу придумать, где бы мне сейчас хотелось быть.

— Место идеальное, — отвечаю я, видя все новыми глазами. Указываю на участок справа. — Здесь есть тропинка, которая ведет прямо к воде.

— О, очень удобно, — говорит она, сияя глазами и все время улыбаясь.

— Да, в озере можно купаться. Вода здесь кристально чистая.

Она смотрит на меня обвиняющим взглядом.

— Ты не сказал мне взять купальник!

Я шевелю бровями.

— Знаю.

Она закатывает глаза и бьет меня по плечу. Со смехом хватаю ее за руку и тащу обратно к грузовику.

— Пошли, у нас еще много работы.

Мы начинаем обустраивать наш лагерь. Сначала, на том месте, где будем ставить палатку, я расстилаю брезент. Затем она помогает мне просунуть дуги каркаса в отверстия и прибить колышками к земле. У меня уютная двухместная палатка, которая замечательно подходит для нас с Сэмом. Но для нас с Мерседес, одна сторона будет для наших сумок, а другая — для нас.

— Он совсем новый, — доносится снаружи палатки голос Мерседес.

Сгорбившись внутри, я высовываю голову из входа и вижу, что она держит матрас, который я вчера купил. Забираю его у нее.

— Да, никогда им раньше не пользовался.

— Почему нет? — спрашивает она, наклоняясь и заходя мне за спину.

Я присаживаюсь на корточки, чтобы открыть коробку.

— Обычно я просто залезаю в спальный мешок.

— Так ты купил его из-за меня? — спрашивает она, нахмурив брови.

Пожимаю плечами.

— Не только из-за тебя. Если сегодня вечером будем трахаться до умопомрачения, как я планирую, это сбережет мои колени.

Она смеется и пихает меня в плечи, чуть не опрокидывая на задницу.

— Иногда ты бываешь таким похотливым засранцем, знаешь об этом?

— Говорит писательница непристойностей, — повторяю я подкол из наших ранних сообщений. У нее отвисает челюсть, когда я добавляю: — Серьезно, какой у тебя вообще может быть имидж в романтическом сообществе, если ты такая ханжа?

— Ах ты, паршивец! — взвизгивает она и прыгает на меня сверху, на этот раз легко опрокидывая назад.

Я смеюсь и стону, когда мне что-то впивается в спину.

— Ой! — кричу я, отбрасывая в сторону булыжник. — Видишь? Я бы не ушибся, если бы ты могла держать свои руки подальше от меня достаточно долго, чтобы я успел расстелить новый матрас.

— Какой же ты все-таки придурок! — Она хихикает и впивается пальцами мне в бока, пытаясь щекотать.

Совершенно безрезультатно.

Смеюсь над тем, как она, высунув язык, чертовски сильно сосредотачивается, чтобы заставить меня извиваться. Но, честно говоря, единственный, кто при этом извивается, — это она. И со всем этим ёрзаньем на мне, неудивительно, что мое тело, наконец, реагирует.

Ее бедро задевает мою эрекцию, и она резко вдыхает. Она освобождает зажатую зубами нижнюю губу.

— Серьезно? — спрашивает она, пригвоздив меня любопытным взглядом.

Я протягиваю руку и снимаю с нее кепку, отбрасываю в сторону и обхватываю ладонями ее потрясающее лицо.

— Серьезно. — Я притягиваю ее лицо к своему, соединяю наши губы и переворачиваю нас, оказываясь сверху. Прерываю поцелуй и хриплю: — Разок сделаем это без матраса, и, надеюсь, получив оргазм, ты сможешь немного лучше держать себя в руках.

Она хихикает и охает, когда я рукой прокрадываюсь ей под пояс шорт и трусиков, и скольжу по складкам ее киски. Ввожу внутрь два пальца, и она стонет мое имя мне в ухо, ее влажное, горячее дыхание посылает необузданное желание прямо к моему члену.

— Всегда такая чертовски мокрая, — рычу я и сильно всасываю кожу на ее шее, зная, что оставлю засос.

Отстраняюсь и наблюдаю, как ярко-красное пятно становится темнее. Вид на ней моей отметины заставляет пальцы внутри нее работать еще быстрее. Она так бесстыдно покачивает своими прелестными маленькими бедрами навстречу моей руке, что я понимаю — она жаждет большего. И, черт возьми, я тоже.

— Сними шорты, — хриплю я, вытаскивая оттуда руку, и вынимаю бумажник из кармана.

Она садится и забирает у меня пакетик из фольги.

— Я хочу надеть.

Мои брови приподнимаются.

— Ладно.

Она прикусывает губу и расстегивает молнию на моих джинсах, сосредотачиваясь, сводит брови. Когда мой член выпрыгивает к ней, я слышу, как она медленно вдыхает. Она выглядит такой чертовски горячей, уставившись на него, будто он — какая-то картина в музее, над которой ей некоторое время хочется поразмыслить.

Это так сексуально, что мне приходится отвести взгляд.

Она берет меня рукой, и я полагаю, это чтобы, наконец, раскатать презерватив, но когда мой кончик обдает влажным, горячим жаром, я смотрю вниз и вижу, как ее идеальные розовые губки обхватывают головку члена.

— Твою мать, детка, — громко стону я сдавленным голосом, когда она втягивает меня в рот. Проводит языком вниз, лаская набухшую вену, которая чертовски чувствительна практически ко всему. — Ох, твою мать, детка, — медленно повторяю я, радуясь, что сейчас могу говорить связно.

Она сжимает крошечную ручку вокруг основания и двигает ею вверх и вниз в идеальном ритме с движением головы. Боже, как же она сексуальна. Тянусь и хватаю ее за косички, сжимая их и управляя ее движениями на моем члене. Как только я осторожно вхожу ей в горло, она громко стонет вокруг моего члена.

Мне кажется, я сейчас заплачу.

Я повторяю, и она стонет еще, когда я вот так трахаю ее рот, ей почти так же приятно, как когда я трахаю ее сладкую киску.

— Мерседес, — предупреждаю я, но она не обращает на меня внимания.

— Мерседес, — снова говорю я, но она продолжает меня игнорировать, более того, другой рукой начинает играть с моими яйцами.

— Детка! — рычу я и выдергиваю член из ее рта и из ее хватки.

Она тяжело дышит, делая большие глотки воздуха, ее рот все еще открыт. Губы такие влажные и блестящие от всех этих сосаний и облизываний.

— Что? —хрипит она, явно раздосадованная.

— Ты делаешь отличный гребаный минет, но если не хочешь, чтобы я кончил тебе в рот, ты должна остановиться, иначе я не смогу тебя трахнуть.

— Кончи мне в рот, — говорит она и снова тянется ко мне.

Я наклоняюсь и прижимаюсь лбом к ее плечу.

— Ты что, блядь, шутишь?

Чувствую, как она качает головой.

— Нет, я серьезно.

Господи Иисусе, что же мне теперь делать с этой девушкой? Я серьезно смотрю на нее.

— Позже, — отрезаю я, нагибаясь, чтобы схватить брошенный ею на землю презерватив, и разрываю упаковку.

Протягиваю резинку ей.

— Надень на меня, хочу трахнуть тебя сзади, когда ты будешь стоять на коленях.

Ее глаза широко распахиваются от возбуждения. Теперь она явно не против такому повороту событий, и сосредотачивает все внимание на пульсирующем, влажном члене, раскатывая по нему Магнум.

Помогаю ей стянуть шорты и трусики, и она быстро сбрасывает рубашку и в одном лифчике поворачивается на коленях, задрав задницу вверх, готовая к бою.

Боже, да, она так чертовски прекрасна. Идеальная круглая попка. Узкая талия. Раздвигаю ей колени еще шире и слегка приподнимаю бедра. Прижав ладонь к ее пояснице, медленно веду рукой вверх по позвоночнику, так что она грудью касается земли. Провожу пальцами по ее щелке и обнаруживаю ее готовой и жаждущей. Вдавливая член в ее жар, нахожу то местечко, где мне нужно быть, и вонзаюсь в него, глубоко и чертовски сильно.

Мы оба громко стонем в ответ на то, как глубоко я могу проникнуть под этим углом.

Когда становится очевидно, что она не собирается вести себя тихо, мысленно быстро даю себе пять за то, что застолбил уединенный кемпинг подальше от любопытных гребаных соседей.

— Будет не слишком нежно, детка. Ты не против?

— Нет, Майлс, трахни меня! — хнычет она сдавленным голосом, ее желание так очевидно.

Именно это я и делаю. Удерживая за ее сексуальные маленькие косички, и долблю ее сладкую киску, пока мы оба не падаем в пропасть... вместе.


 

ГЛАВА 22

Кейт

Майлс Хадсон создан для дикой природы. Он не похож на горца, как многие парни из Колорадо, но у него вид мужчины, который любит свежий воздух и широкие открытые пространства. Вероятно, потому что он такой здоровяк. Но когда я вижу его здесь, в окружении высоких сосен, гор и озер на заднем плане, в джинсах, рабочих ботинках и белой рубашке Хенли с длинными рукавами, закатанными до предплечья, мне кажется, что он нашел свое райское место.

И, может, те оргазмы, которые мы оба испытали ранее, тут не при чем.

Мы закончили разбивать лагерь и спустились к озеру с какими-то рыболовными снастями. Я действительно рада, что мне не нужно притворяться, что я не знаю, как ловить рыбу. Мой отец — дипломированный бухгалтер и он скорее из разряда «отдыхающих на курорте», чем из тех, кто заявляет: «давайте поедем туда, где нет электричества, водопровода или душа».

Так что для меня это действительно новый опыт.

Чтобы забросить удочки, мы отыскиваем место на берегу, на вершине парочки больших валунов. Майлс насаживает наживку на мой крючок, его мужественные руки перепачканы внутренностями червяка и грязью, которую он вытирает о джинсы, будто само собой разумеющееся. Затем он хватает меня теми же самыми руками в кишках червя и показывает, как надо делать нахлыст.

Это совсем не мерзко.

Это по-мужски.

Это очень сексуально.

Это Майлс.

Немного понаблюдав за моим поплавком, Майлс достает маленький холодильник и открывает его, чтобы взять пиво. Он откручивает крышку бутылки и протягивает ее мне.

— Спасибо, — говорю я, забирая у него бутылку и поднося к губам, чтобы сделать глоток.

— Подумал, у тебя пересохло в горле. — Майлс подмигивает и улыбается. — Ты так глубоко глотала.

Громко смеюсь над этим.

— Боже! Возьми себя в руки.

— Никогда, — парирует он и подмигивает мне.

— Разве я не лучший товарищ по походу, чем Сэм? — спрашиваю я с застенчивой улыбкой.

— Ну, да. Этот ублюдок храпит, — серьезно отвечает он. — И не прячет зубы.

Я снова смеюсь, так сильно, что на глаза наворачиваются слезы. Майлс с улыбкой откидывается назад и смотрит, как я обретаю над собой контроль.

— От горного воздуха ты становишься забавным, — говорю я.

— У меня просто хорошее настроение, — отвечает он и сматывает удочку, чтобы на этот раз забросить немного дальше. — Удивительно, насколько приятнее жить без драмы.

Я киваю и на мгновение задумываюсь над этой мыслью.

— Ты еще разговариваешь со своей бывшей?

Он отрицательно качает головой.

— Ни слова. И это хорошо.

— Что же, ты так и не рассказал мне, из-за чего именно вы расстались.

Он пожимает плечами, будто то, что он собирается сказать, не имеет большого значения.

— Она забеременела от другого мужика.

Мои ошеломленные глаза устремляются на Майлса, в профиль его лицо напряженное и серьезное, он смотрит на воду, не проявляя никаких признаков эмоций.

— Это ужасно, — отвечаю я и целую минуту жую губу, прежде чем спросить: — Так в то время вы еще были вместе? — Перевожу: Откуда ты знаешь, что это не твой ребенок?

Он отрицательно качает головой.

— Мы находились в стадии одного из наших перерывов. Ирония всего этого в том, что за десять лет, что мы были вместе, мы ни разу не обходились без презервативов. Ни разу. А потом она начинает трахать какого-то богатого старика, и вдруг — «упс». Сложи два и два.

Я хмурю брови.

— Думаешь, она забеременела специально?

— Нет, — мрачно отвечает он, ковыряя камень. — Да. Не знаю. Возможно. Мне неприятно думать о ней так, потому что тогда я должен задаться вопросом, каким же кретином я был, оставаясь с той, кто оказалась такой отъявленной охотницей за деньгами. — Он тяжело вздыхает и продолжает: — Но в этом есть смысл, потому что у Джослин всегда были проблемы с тем, чем я зарабатываю на жизнь. Она считала, что механик — слишком рабочая профессия. Она хотела, чтобы я занялся чем-то, что приносило бы больше денег.

— А мне кажется, у тебя прекрасная работа, — твердо заявляю я, злясь на эту сучку за то, что она проецирует такую поверхностную чушь на мужчину, которого должна была любить.

— Вот видишь! Спасибо, — говорит Майлс, бросая камень в воду. — Я всегда так думал. Мне нужны простые вещи. Семья, друзья, дом с красивым видом. Место, куда можно время от времени отправиться, чтобы выпустить пар. Все, что я действительно хочу, у меня есть. Даже свой дом в Джеймстауне... он нуждается в ремонте, и я знал, когда покупал его, что он потребует любви и заботы. Но мне он подходит. Мне нравится придавать вещам собственный характер, а основа этого дома чертовски хороша. Он отличный, и если я когда-нибудь решу его продать, то это будет хорошая сделка. Но ей все равно этого было бы недостаточно.

— Думаю, такие люди никогда ничем не будут удовлетворены в своей жизни, не важно сколько бы денег у них ни было, — заявляю я, натягивая бейсболку от солнца на глаза достаточно, чтобы я могла видеть Майлса. — Материнство, дружба, отношения, работа. Если она постоянно завидует и засматривается на то, что есть у других людей, то ей никогда не будет хватать того, что находится прямо перед ее носом.

— Вот именно! — говорит Майлс, искоса поглядывая на меня. — Теперь я злюсь, что не понял этого и потратил с ней впустую лучшие годы своей жизни.

— А кто сказал, что они были лучшими? — констатирую я, чувствуя себя немного уязвленной этим замечанием. — Оглянись вокруг, Майлс. Сегодня чертовски красивый день. — Я пристально смотрю на него и надеюсь, до него дойдет, потому что я на сто процентов говорю серьезно. — Ты ни в чем не нуждаешься, а это невероятное качество в человеке.

Его хмурый взгляд превращается в улыбку.

— Спасибо.

— В любое время, — подмигнув, я лучезарно улыбаюсь. — И посмотри на себя... ты чертовски красив, у тебя есть отличная работа, дом, друзья и очень сексуальная приятельница для траха.

Он громко смеется.

— Так вот как ты теперь себя называешь?

Я пожимаю плечами и криво улыбаюсь ему.

— Наверное. Просто как-то само собой с языка слетело.

— Мне нравится, — отвечает он.

— Мне тоже, — говорю я, беря свою удочку и садясь рядом с ним на валун. Пихаю его плечом. — Так что не переживай из-за прошлого. Сосредоточься на настоящем. Потому что, серьезно, сейчас мне нужна помощь. Мой поплавок исчез несколько минут назад, и я, черт возьми, без понятия, что это значит.

— Дерьмо! У тебя клюет! — восклицает он и встает, роняя свою удочку и обнимая меня. — Ты должна посадить ее на крючок. — Его руки сжимают мои на удочке, и он останавливается, ожидая, когда поплавок снова исчезнет. Через несколько секунд тот уходит под воду, и он кричит мне прямо в ухо: — А теперь дергай на себя!

Его руки напрягаются вокруг меня, когда я дергаю удочку на себя, и леска натягивается.

— Попалась! А теперь наматывай, — возбужденно говорит он и отстраняется, с огромной улыбкой глядя на меня.

Но, честное слово, я чертовски напугана.

Что же окажется на конце крючка? Оно кажется массивным и тяжелым, и слишком сильно сгибает удочку. Там не может быть ничего хорошего. Насколько прочные эти удочки? Какие виды рыб обитают в этом озере? Не акулы, конечно, я не настолько тупая. Но что, если я вытяну какое-нибудь отвратительное болотное существо, типа того, что получается от соития бобра и окуня в полнолуние, в результате чего на свет появляется какая-нибудь ужасная болотная тварь, которая ест людей, как пиранья.

О боже, неужели в Колорадо водятся пираньи? Надо было погуглить!

— Майлс, я ничего в этом не понимаю, — хнычу я, нервно крутя ручку и дюйм за дюймом сматывая леску.

Он хватает сзади рыболовную сеть и спускается по валуну вниз, чтобы находиться ближе к воде. Он смотрит на меня и показывает большой палец.

— Отлично справляешься! И выглядишь так чертовски сексуально!

— Правда? — Я слегка улыбаюсь, а потом хмурюсь, видя, насколько поверхностно то, что делает меня счастливой в данный момент. Мне нужно читать больше литературы.

Мое лицо кривится, когда конец лески наконец появляется из воды.

— Да вы прикалываетесь что ли?

Хриплый смех Майлса эхом отдается от гребаных гор, когда он наклоняется, чтобы зацепить мой улов сетью.

— Детка, ты сделала это! Ты что-то поймала!

Он подтягивает мою добычу к камню и смеется так сильно, что не может говорить. Он то и дело пытается сказать предложение, а потом останавливается, его тело истерически сотрясается.

Мне вовсе не смешно.

Ровным голосом я говорю именно то, что он пытается сказать.

— Я поймала чертову велосипедную шину.

Теперь он рычит, опускается на корточки и закрывает глаза руками.

Рада, что он так хорошо проводит время, потому что я злюсь. Действительно чертовски злюсь.

— Шина? Какого черта, Колорадо? Продолжай в том же духе! – я не обращаюсь ни к кому конкретно. — Боже, я-то думала, наберусь великолепных впечатлений на открытом воздухе, и только что вытянула паршивую старую шину. Вы серьезно? У меня руки отваливаются!

Мои последние слова снова приводят Майлса в безумство, и я начинаю беспокоиться, что во время припадка ему не хватит достаточно кислорода. Наконец он смахивает слезы с глаз.

— Детка, как ты не понимаешь иронии этого момента? Это же шина! Ты — писательница непристойностей, которая пишет в «Магазине шин». Это чертова судьба.

Что же, когда он так говорит, не могу не увидеть в этом некоего позитива. Кладу удочку на землю и спускаюсь по валуну вниз, чтобы проверить свою добычу. Смотрю на Майлса и спрашиваю:

— Как думаешь, я могу повесить ее в моем новом кабинете?

Он кивает и улыбается.

— Чертовски верно, можешь. Я тебе помогу.

 


 

ГЛАВА 23

Майлс

— Ты когда-нибудь расскажешь мне о своей новой книге, которая требует такого кропотливого исследования? — спрашиваю я Мерседес, соскребая с решетки над огнем оставшиеся котлеты для гамбургеров.

Сейчас темно, ночной воздух полон звуков природы. Стрекотание сверчков, уханье совы. В отдалении в кронах деревьев шелестит ветер. Изредка можно услышать, как волны ласково плещутся о берег озера.

А из-за ветра, я даже не слышу отдыхающих на других стоянках, так что у меня возникает иллюзия полной и абсолютной уединенности. В общем, отличный выходной.

Мы с Мерседес в походе.

И, черт меня побери, это весело. Она отлично относится практически ко всему. В какой-то момент даже попыталась сама насадить наживку на крючок. Она потерпела неудачу, но, по крайней мере, попыталась. В обед мы перекусили, а потом отправились на прогулку и знатно попотели. А потом мы снова попотели в палатке. После этого немного вздремнули, и, честно говоря, это был один из тех прекрасных летних дней, который не хочешь, чтобы заканчивался.

Но глядя на нее, сидящую рядом со мной на раскладном стуле, на рыжие пряди, выбившиеся из косичек, на лицо, озаренное светом костра, на холодное пиво в руке, на полную луну над головой, я думаю, что ночь тоже складывается довольно идеально.

— Она о механике, — наконец отвечает она.

— Твоя книга о механике? — спрашиваю я, широко раскрыв глаза в полном неверии. — Ты шутишь.

Она отрицательно качает головой.

— Нет. Меня, вроде как, озарило этой идеей.

— Когда именно тебя озарило? — спрашиваю я, делая глоток пива и откровенно ее поддразнивая. Она краснеет, и я чувствую сильное желание притянуть ее к себе на колени, просто чтобы почувствовать на себе ее вес. — Скажи мне, — настаиваю я.

Она закатывает глаза.

— Я, м-м-м, возможно, в один из дней пялилась на тебя в шиномонтаже.

Она закрывает лицо руками и натягивает клетчатую рубашку на щеки, чтобы скрыть свое унижение.

— В какой день?

Она пожимает плечами.

— Это было до того, как мы с тобой начали... дружбу с привилегиями. Ты выглядел таким разгоряченным и потным, и вдруг в мою голову ворвался этот персонаж, и прежде, чем я это осознала, уже набросала новую историю. — Она пронзает меня нервным взглядом.

— Так она обо мне? — осторожно спрашиваю я, нахмурив брови.

— Нет. — Она усмехается. — Просто о механике. Спустись на землю. Не вся моя жизнь крутится вокруг тебя, Майлс.

Я усмехаюсь, когда она закатывает глаза, но чувствую облегчение от ее ответа.

— Книга о механике-извращенце. Мне нравится.

— На самом деле, это не будет тяжелая эротика, как моя серия «Постель и завтрак».

Мои брови приподнимаются.

— Нет?

Она пожимает плечами.

— Нет. То есть, секс по-прежнему будет, много секса, но он будет более нежный. К примеру, в этой книге, вероятно, я не буду писать про анальный секс.

Я притворно ахаю.

— Как ты справишься?

Она закатывает глаза.

— Я, наверное, еще напишу об этом, но в качестве бонуса читателям или еще чего-нибудь.

Я посмеиваюсь над этой мыслью.

— Ты не была бы собой, если бы сделала что-то другое.

— Ладно, хватит обо мне, — говорит она, встряхивая волосами. — Давай поиграем.

— Во что, например? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг. — Я не взял с собой карт.

Она закатывает глаза и подпирает голову руками.

— Майлс, нам не нужны карты, чтобы играть в «Правду или действие».

Откидываюсь на спинку стула и делаю глоток пива.

— Кто первый?

— Я, разумеется. Я гостья, и это все еще в интересах исследования, так что... правда или действие?

Я тяжело выдыхаю.

— Правда.

Она резко отстраняется, явно удивленная моим выбором. Постукивает пальцем по губам и говорит:

— Ладно, ты когда-нибудь возбуждался в гараже?

Ее вопрос вызывает у меня дикий смех.

— Чего?

Она лукаво улыбается.

— Ты когда-нибудь работал с машиной клиента по локоть в грязи, с головой уйдя в ремонт, и у тебя был стояк?

Я смеюсь и качаю головой.

— Боюсь, что нет.

Она выглядит понурой.

— Но, с другой стороны, работа с классическими автомобилями... — мой голос затихает, ее глаза загораются. Усмехнувшись, я добавляю: — Если это классика, и я погружаюсь в нее по локоть, соединяю две части, и говорю тому, кто сидит за рулем, чтобы он попытался ее завести... и древняя машина, не работавшая в течение гребаных десятилетий, внезапно оживает? Тогда, черт возьми, да, мой член твердеет.

— Ха! Так и знала! Извращенцы притягивают извращенцев. Моя писанина меня слишком сильно возбуждает.

Я смеюсь над ней и говорю:

— Правда или действие?

— Действие, — мгновенно отвечает она.

Я приподнимаю бровь.

— О, у кого-то есть секреты, которые он хочет сохранить в тайне. Интересно.

Ее лицо, кажется, краснеет, даже в свете костра.

Но я решаю, что на сегодня мы уже достаточно поговорили.

— Ладно, предлагаю тебе искупаться голышом в озере.

Ее брови взлетают до самой линии роста волос.

— Озеро, которое породило мою благословенную шину? Ни за что! Кто знает, что еще, черт побери, находится в этой штуковине?

Я качаю головой.

— Знал, что ты этого не сделаешь.

— О, будто бы ты сделал, — ворчит она в ответ.

— Я уже плавал в этом озере раньше. Оно вовсе не отвратительное. Одна маленькая велосипедная шина не меняет моего мнения о его чистоте.

Она надувает губы.

— Но там, наверное, холодно.

Я пожимаю плечами.

— Все нормально. Я знал, что ты этого не сделаешь. Только и умеешь что болтать.

— Ты серьезно?

— Ага, — отвечаю я, не сводя с нее глаз.

— Нужно ли напоминать тебе, кто уже несколько недель тайком пробирается в «Магазин шин»?

— И ты называешь это опасностью? — усмехаюсь я.

— Не являясь клиентом, я пью бесплатный кофе, Майлс. — Она с нешуточной дерзостью покачивает головой. — В принципе это так же плохо, как и воровство.

Смеюсь над ее выбором слов, затем сужаю глаза и отвечаю сквозь стиснутые зубы:

— Какая хладнокровная, жестокая преступница.

Она снова прищуривается, явно не в восторге от сарказма.

— Хорошо, я сделаю это, но ты должен сделать это со мной.

— И зачем мне это?

— Потому что я буду голой, — отвечает она, снимая рубашку и швыряя ею в меня. Когда ткань спадает с моего лица, сквозь прозрачный розовый лифчик я вижу округлый контур ее сосков.

Замечаю свой засос, и член у меня пробуждается к жизни.

— Хороший аргумент.

Я встаю, и мы оба спускаемся по тропинке к воде, к нашему прежнему месту ловли рыбы на валуне. Это идеальная точка для прыжка.

Мерседес делает глубокий вдох и снимает шорты и шлепанцы, отбрасывая их назад, обняв себя руками для тепла, она, слегка сгорбившись, стоит передо мной, в розовом нижнем белье.

Завожу руку назад, стягиваю через голову футболку и бросаю ее рядом с ее шортами. Она бесстыдно смотрит на меня и удивленно вскидывает брови.

— И джинсы тоже, парниша.

— Парниша, — передразниваю я ее, качая головой, стягиваю джинсы и сбрасываю их вместе с ботинками.

Она тянется назад и расстегивает лифчик, бросая его к остальной одежде. Но сейчас она уже не горбится и не закрывается. Она стоит гордая и собранная, а затем совершенно спокойно наклоняется и снимает трусики.

Когда она выпрямляется, у меня отвисает челюсть. Лунный свет, шум воды и вид ее совершенно обнаженной, с рыжими волосами, развеваемыми ночным бризом... это уже слишком. Слишком сексуально. Это чертова мечта.

— Давай. Мы уже зашли так далеко, — говорит она, указывая на мои боксеры.

Я на автомате тяну их вниз, взгляд по-прежнему полностью сосредоточен на ней.

Она смотрит вниз.

— Прыгать в воду больно?

Я отрицательно качаю головой.

— Нет, если вытерпишь.

Она смеется, и, Господи Иисусе, в этот момент она действительно становится еще красивее. Без оглядки она разбегается и прыгает с валуна в воду.

Никакого изящного погружения.

Никакого скромного прыжка.

Она ныряет гребаной бомбочкой, как подлинная, притягательная, настоящая девчонка, которой и является.

Ныряю вслед за ней и делаю три сильных гребка, чтобы добраться до нее. Притягиваю ее в свои объятия, ее затвердевшие соски касаются моей груди, она крепко обхватывает ногами мои бедра.

Она обнимает меня за шею и нежно целует, лишь слегка касаясь языком, я держу нас на плаву и вращаю. Она с улыбкой отстраняется и отпускает мои плечи, выгибается назад, будто парит. Ее руки широко раскинуты. Обнаженные прекрасные груди блестят в лунном свете. Она просто сногсшибательна.

Мой твердый член трется между нами, но сейчас я не думаю о том, чтобы трахнуть ее. Я думаю только о том, как быстро мне начинает нравится эта девушка. О том, как меня сбивают с толку эти чувства, потому что, хотя она такая классная, потрясающая, сексуальная и веселая, я все еще не знаю, готов ли к большему. Сердце и голова находятся в полном противоречии друг с другом, и я не знаю, кто из них лучше соображает.

Сердце говорит: Да, бери больше, бери гораздо больше. Она просто идеальна!

Но голова твердит: Как только ты это сделаешь, все изменится, и ты снова призовешь в свою жизнь драму. Совсем как раньше.

— Мерседес, — хрипло произношу я, и ее голова поднимается из воды, все ее пряди идеально приглажены назад, голубые глаза широко раскрыты и полны любопытства. – Тебе не кажется, что…

— Ты это почувствовал? — спрашивает она, и ее лицо странно и страдальчески морщится.

— Что почувствовал? — спрашиваю я, надеясь, что, возможно, ее мысли так же запутались, как и у меня, и мы сможем обсудить их вместе.

А потом открываются шлюзы.

Буквально. На нас начинает лить дождь.

— О, Господи, какой же холодный дождь! — визжит она, отрывая от меня ноги и погружаясь в воду так глубоко, как только может, так что наружу торчит только ее лицо.

— Ни хрена себе. — Я щурюсь, глядя в небо. — Я не видел дождя в прогнозе погоды.

— Может, нам просто остаться в воде, пока он не пройдет? — кричит она, потому что ливень на озере оглушает.

Вспышка молнии в темноте освещает нас обоих, и я качаю головой.

— Плохая идея. Мы должны выбираться отсюда.

Она кивает, и мы плывем к берегу и осторожно поднимаемся по камням к своим промокшим вещам.

Она борется со своей мокрой одеждой, а затем кричит:

— К черту, побежали. Никто не придет сюда в такую погоду.

Я киваю и кладу руку ей на поясницу, чтобы провести через деревья и обратно к тропе, по которой мы спускались. Она превратилась в грязное, скользкое месиво, но, слава яйцам, нам удается добраться до палатки, не упав. С голой задницей это было бы очень больно.

Мы врываемся в палатку, а дождь все еще оглушительно барабанит по тонкому нейлону. Но мы стоим на коленях друг перед другом так близко, что слышно наше прерывистое, тяжелое от подъема дыхание. Из-за бушующей снаружи грозы, по нашим телам бежит адреналин.

В тесноте палатки это ошеломляет. Захватывает весь воздух и пространство и плотно нас обволакивает, как стянутая пружина, готовая выстрелить.

Наши глаза встречаются, и как только раздается раскат грома и вспышка молнии, мы врезаемся друг в друга, как две грозовые тучи, столкнувшиеся в беззвездном небе.

Мои руки обвиваются вокруг ее талии, и я целую ее, так глубоко проникая языком, как только она может принять. Ее руки повсюду — на моем лице, руках, голове, спине. Она никак не может насытиться. Будто пытается почувствовать каждый квадратный дюйм моего тела, и я хочу отдать ей все.

Мы превратились в мешанину из дождя, грязи и озерной воды, но это не мешает мне упасть на матрас и увлечь ее за собой. Ее бедра дрожат под моими руками, когда они раздвигаются надо мной. Мой разгоряченный, пульсирующий член встает между нами, я кладу руки на ее задницу и прижимаю к себе.

— Возьми меня в себя, детка, — говорю я срывающимся голосом, почти теряющимся в потоке дождя. — Возьми меня так глубоко, как только сможешь.

Она кивает и смотрит в темноту на перевернутую коробку с презервативами, которую мы оставили там сегодня днем. Дрожащими пальцами хватает один и разрывает упаковку, чтобы раскатать его по моей длине.

Приподнявшись на колени, она идеально нависает надо мной, прежде чем опуститься и одним великолепным движением насадить себя на меня. Мои пальцы впиваются в ее бедра, и она использует мои запястья для равновесия, вбирая меня глубже, выжидая, пока ее тело привыкнет к полноте.

Она поднимается вверх и снова падает, выкрикивая мое имя и задирая голову к небу.

Это самое прекрасное зрелище, которое я когда-либо видел.

Ее мокрые волосы и обнаженное тело, выгнутая спина и раскрасневшаяся кожа. Все это гораздо красивее, чем озеро и горы. Деревья и луна.

Мерседес, объезжающая меня, — прекраснее почти всего, что я когда-либо видел.


 

ГЛАВА 24

Кейт

Знаете фразу: изъездить до изнеможения? Вот, это я, когда на следующее утро просыпаюсь от щебета птиц и яркого солнца. В палатке примерно вполовину теплее, чем обычно, потому что рядом со мной не спит здоровенный мужик. Но слышу снаружи звуки готовящегося завтрака, так что Майлс, очевидно, не истекает кровью от того, что отгрыз себе руку или что-то в этом роде.

Эта мысль заставляет меня захихикать, поэтому я быстро прячу голову под одеяло и сдерживаю восторженный вопль.

Вчерашний день был просто потрясающим. Прошлая ночь и того более. Как Майлс смотрел на меня, когда мы укрылись в палатке подальше от грозы.

Мы сами превратились в гребаный ураган.

Мы стали громом и молнией, и создали самый прекрасный вихрь страсти, который я когда-либо испытывала с мужчиной.

Речь идет о трех оргазмах.

В довершение и без того прекрасного дня мы обнялись. Крепко обнялись. Мы остались полностью обнаженными и позволили восхитительно уютному касанию кожи к коже унести нас в лучший сон моей жизни. Мне казалось, что я поместилась у него на груди, а его большие руки обхватили меня и согревали. Это была магия.

Этот поход складывается даже лучше, чем я могла надеяться. На самом деле, думаю, мне действительно понравится кемпинг!

Конечно, Майлс все еще не знает моего настоящего имени. И, да, технически, мой бывший парень все еще живет со мной и, в конце концов, вернется, а Майлс ясно дал понять, что у него проблемы с ревностью.

Но помимо всего этого, он знает, что для меня важно. Знает, чем я увлечена. Знает, какой кофе я пью и как меня раздразнить. Знает, где находится моя точка G, это уж точно! Драйстон никогда не находил ее, даже имея четкие указания.

Несомненно, вся эта история с другим именем — незначительная деталь, которая не будет настолько важна, когда я расскажу ему правду. То есть, мы на самом деле обретаем связь друг с другом, так что, безусловно, это самое главное. А не имя, которым он меня называет.

Быстро одеваю джинсы и футболку, решив позволить высохшим естественным путем волосам лежать как им вздумается. Выскальзываю из палатки и замечаю, что Майлс уже собрал большинство наших вещей и погрузил их в багажник пикапа.

— Доброе утро, — весело говорю я, когда он переворачивает пару яиц на переносной жаровне.

— Доброе утро, — отвечает он с робкой улыбкой, словно не может встретиться со мной взглядом.

Из-за прошлой ночи он чувствует себя странно? Боже, если это так, то это может быть очень плохо. Мне нужно разрядить обстановку. Нужно снова стать легкомысленной Мерседес, чтобы он не подумал, что я влюбилась в него или что-то в этом роде.

Подхожу к столу для пикника, где он колдует над завтраком, и крепко хватаю его за руку.

— Уф! Не протез. Народ, ему не пришлось ее отгрызать! — Я не обращаюсь ни к кому конкретно.

Он качает головой, и его робость мгновенно исчезает.

— По-прежнему совершенно целехонькая. Но я не захватил смеси для оладий, так что не спеши с выводами, ладно?

Я улыбаюсь и киваю, а затем оглядываюсь вокруг.

— Сегодня утром ты был очень занят.

Он оглядывается через плечо на грузовик.

— Да, земля сегодня превратится в сплошное месиво. Я подумал, что нам лучше выехать пораньше.

Я киваю и закусываю губу, чувствуя по этому поводу некоторое разочарование. Но поскольку мне нужно сохранять спокойствие, я отвечаю:

— Итак, я умираю с голоду. Чем помочь?

Вскоре мы вновь сидим в грузовике Майлса на обратном пути в реальность.

Когда в кабине нас окутывает тишина, не могу не задаться вопросом, как теперь все будет. Изменила ли прошлая ночь наш статус? Он точно ведет себя как обычно. По-прежнему ли мы всего лишь друзья с привилегиями? Вернувшись в Боулдер, начну ли я снова писать в «Магазине шин»?

После мучительно тихой поездки, Майлс, наконец, останавливается перед моим домом. Мы оба выскакиваем из машины и направляемся к задней части грузовика, он протягивает руку и хватает мою сумку. Я беру ее у него, и когда наши руки соприкасаются, говорю:

— Спасибо, что помог с исследованием. — Слегка ему улыбаюсь, его стальные голубые глаза пристально смотрят на меня.

— В любое время, — отвечает он глубоким и обжигающим голосом.

— Ты в порядке? — с любопытством спрашиваю я, заслоняя глаза от солнца, чтобы получше его разглядеть. — Ты будто притих.

Он качает головой и криво мне улыбается.

— Просто устал.

— Не надо было брать матрас. — Я игриво пихаю его, но он не сдвигается ни на дюйм.

Шаркающий звук сзади заставляет нас обоих посмотреть в сторону входной двери. Тревога вспыхивает с новой силой, когда на пороге дома я вижу Дина. Прислонившись к опорной балке, он внимательно за нами наблюдает. Поправив очки, он скрещивает руки на груди.

Майлс откашливается у меня за спиной, я оглядываюсь, и он бормочет:

— Похоже, у тебя появилась компания. Увидимся позже, Мерседес.

— Пока, — отвечаю я, задумчиво глядя ему в спину, когда он возвращается в грузовик. Для ревнивого парня у него точно нет проблем с тем, чтобы уйти от меня.

Хотя он понятия не имеет, что всего несколько дней назад Дин сказал мне, что хочет большего, чем просто дружба.

Моя жизнь становится все более сложной.

Грузовик Майлса с грохотом отъезжает, и я тяжело выдыхаю.

Развернувшись на пятках, направляюсь к двери.

— Привет, Дин, — бормочу я, выуживая ключи и отпирая замок.

— Привет, Кейт. — Дину неловко, он почесывает пальцами бороду.

Сжалившись над ним, спрашиваю:

— Хочешь зайти в дом выпить кофе?

Он улыбается.

— Он бесплатный?

Пригвождаю его взглядом.

— Для тех, кто не ведет себя как засранец, да.

Он опускает вниз глаза.

— Клянусь, я не буду вести себя как засранец.

— Уверен? — спрашиваю я, кивая на дорогу. — Ничего не скажешь о грузовике Майлса? Слышал, как громыхал глушитель?

Он приподнимает брови.

— Удивлен, что ты вообще знаешь, что такое глушитель.

Хмурюсь, услышав эти слова.

— Вообще-то, я тоже. Полагаю, это последствия некоторых моих исследований.

Уголок его рта приподнимается в улыбке.

— Я буду хорошо себя вести, клянусь.

Дин следует за мной внутрь, я бросаю сумку на пол и начинаю готовить нам кофе. Меня тоже начинает одолевать усталость, но я знаю, что мне нужно поговорить с Дином. Я избегала его звонков и сообщений в течение последних нескольких дней, и не хочу, чтобы это окончательно разрушило нашу дружбу.

Он усаживается на барный стул и берет из моих рук кофе.

— Провела ночь в доме Майлса? — спрашивает он, не сводя глаз с моей шеи.

Смотрю на него и несколько раз моргаю.

— Ты правда об этом спрашиваешь?

Он закатывает глаза и тычет пальцем в свою шею.

— Похоже, у тебя тут кое-что есть…

Мои глаза широко распахиваются при воспоминании о том, как Майлс усердно сосал мою шею. Пытаюсь прикрыть отметину, и Дин быстро говорит:

— Я не осуждаю, Кейт, просто общаюсь. Помоги мне в этом, хорошо?

Делаю глубокий вдох и натягиваю рубашку, чтобы прикрыть засос.

— Мы были в походе.

— В походе? — Недоверие в его голосе не ускользает от меня.

— Да, кемпинг, — отвечаю я, опуская руку. — Это исследование для книги, и было действительно весело.

Дин качает головой.

— Значит, я так понимаю, ты пишешь нечто совсем не похожее на другие твои серии?

Я пожимаю плечами.

— Пытаюсь.

Он пристально смотрим на свой кофе.

— Вдохновение, должно быть, течет рекой.

— Есть такое. — Даже если это связано с подлыми маленькими засосами.

— И Майлс — тот самый парень, пробудивший в тебе это чувство? — спрашивает Дин, глядя на меня снизу вверх. Я внимательно вглядываюсь в его лицо, ища в нем признак осуждения, но ничего не вижу. Это искренний вопрос.

— Он, конечно же, никак не вредит делу. — Я пожимаю плечами и, сгорбившись, облокачиваюсь на стойку с кружкой кофе между ладонями. — Он не похож ни на кого из тех, с кем я общалась раньше. Он достойный человек. Так не похож на Драйстона.

— Так не похож на меня, — добавляет он, страдальчески глядя на меня из-за очков в темной оправе.

Я пригвождаю его взглядом.

— Дин, послушай... я и понятия не имела, что у тебя есть ко мне чувства. Если бы знала, то многое сделала бы по—другому.

— Что, например? — спрашивает он, смущенно сдвинув брови.

— Ну, не знаю. Может, не так часто к тебе захаживала. Действовала иначе. — Я провожу рукой по волосам и вздыхаю. — Я люблю тебя как друга, но просто не вижу нас в другом качестве, и мне жаль, если я заставила тебя поверить в обратное.

— Ты меня не обманывала, Кейт. Ты был самой собой. И это привлекает людей. — Он смотрит на меня широко раскрытыми понимающими глазами, а затем добавляет: — По той же самой причине Майлс не может держаться от тебя подальше, даже если он сказал тебе, что не хочет никаких отношений. Ты такая... притягательная.

Действительно странно слышать комплимент от парня, которого ты только что отвергла, но могу сказать, что Дин очень старается загладить свою вину, и я рада.

— Майлс по-прежнему крепко держит меня в разделе случайных связей, так что, очевидно, я недостаточно сильно притягиваю.

Дин на секунду задумывается и делает глоток кофе.

— Думаю, если тебе правда нравится Майлс, то ты должна во всем ему признаться. Кейт, если ваши отношения перерастут в нечто большее, и он узнает, что ты что—то от него скрываешь, это хорошим не закончится.

— Знаю, — стону я и провожу рукой по волосам. — Мне просто нравится, кто я с ним. Нравится, когда у меня нет багажа.

— Кейт, технически ты до сих пор живешь со своим бывшим. Это, пожалуй, самый плохой багаж, который у тебя может быть. Ни один парень не воспримет хорошо эту информацию, и чем дольше ты ждешь, тем труднее это будет.

— Уверен, что я не могу продолжать притворяться Мерседес? Она никогда бы не стала встречаться с идиотом Драйстоном.

— Ты вовсе не притворяешься кем-то, — уточняет Дин, поправляя очки и глядя на меня с серьезным видом. — Ты и Мерседес, и Кейт. Тебе нужно перестать смотреть на них, будто они два разных человека, потому что они обе — это ты. Ты и писатель порно, и моя подруга. Ты и автор бестселлеров, и моя соседка. Нет нужды отделять две свои стороны. Пусть они сольются. Возможно, та часть Кейт, которую ты сдерживаешь, и есть то самое, что сблизит тебя и Майлса.

Смотрю через стойку на Дина. Моего друга. Моего настоящего друга, с которым мне стало так комфортно за последние пару лет. Он сидит здесь и дает мне советы, как завоевать парня, из-за которого я его отвергаю. Каким бы засранцем он время от времени себя не проявлял, в целом, он все равно чертовски хороший человек.

— Спасибо, Дин. — Я мягко улыбаюсь.

Он тяжело вздыхает.

— Значит, мы можем снова стать друзьями? Ты, вроде как, одна из четырех людей в Боулдере, которые мне, правда, нравятся. Потеря тебя проделал бы огромную брешь в моей общественной жизни.

— Конечно, друзья. — Я улыбаюсь и качаю головой. — Потому что я ни за что на свете не стану чистить свои стоки.

Он смеется и в разочаровании проводит руками по волосам.

— Надеюсь, с Майлсом ты сможешь решить эту проблему. Я устал быть у вас с Линси чертовым мастером на все руки. Особенно потому, что я ни хрена не умею делать. Я уже говорил вам обеим об этом. Если вам нужна помощь с инвестициями, я помогу. Но очень скоро я начну проводить черту на одолжениях, которые заставляют меня потеть.

— Да, да... как скажешь, Дин.

Улыбнувшись друг другу, мы чокаемся кофейными кружками и возвращаемся к тому, кем всегда должны были быть. Просто друзьями. Хорошими друзьями.


 

ГЛАВА 25

Майлс

На этой неделе в гараже я просто схожу с ума. Между мной и Мерседес что-то происходит, и я никак не могу понять, что именно. Она приходит в комнату ожидания. Мы постоянно флиртуем, когда я забегаю съесть печенье, и она спрашивает меня, как прошел день. Все очень мило. Очень дружелюбно. Но незначительно. Она больше не просила меня помогать ей в исследованиях для книги, и, полагаю, мне просто интересно, чего она ждет.

Наш поход был потрясающим. Более чем удивительным. Проведя с человеком целые сутки без желания прибить, ты понимаешь, что обрел настоящего друга. И именно в таком качестве я вижу ее до сих пор. Друг. Так почему же мне кажется, что она что-то от меня скрывает?

В поисках Сэма направляюсь к стойке регистрации, чтобы узнать, не захочет ли он выпить в эти выходные. Мне нужно поговорить об этом дерьме, чтобы на этой неделе не напортачить с машинами или не отрезать себе пальцы из-за своих блуждающих мыслей.

Сэм стоит в конце длинной высокой конторки, где агенты по обслуживанию клиентов регистрируют всех посетителей. Я боком подхожу к нему, все еще в комбинезоне, но тот не настолько грязный, чтобы я чувствовал необходимость его снять.

— Привет, — говорю я, и он отрывает взгляд от компьютера.

— Привет, мужик, — говорит он с улыбкой, практически скрывающейся под рыжей бородой.

— Что делаешь в эти выходные? — спрашиваю я, когда он вытаскивает блютуз-устройство из уха.

— Ничего, — отвечает он, пожимая плечами. — По пиву?

Я киваю и медленно моргаю.

— Так плохо? — догадывается он.

Делаю глубокий вдох и тычу пальцем в кусочек красной лакрицы за ухом.

— Я будто... угодил в колею, и не знаю, как оттуда выбраться. Что мне нужно.

— Видел Мерседес приходит в комнату ожидания, — говорит он, явно понимая, о чем я думаю. — Она сегодня здесь?

Я отрицательно качаю головой.

— Я ее еще не видел.

Он хмурит брови.

— Ребята, у вас все нормально?

Я пожимаю плечами.

— Думаю, да. Не знаю. Отчасти поэтому мне и нужно выпить.

— Больше ни слова, — отвечает он с дружелюбной улыбкой.

Солнечный свет отражается от входной двери, когда два блондина входят в приемную. На вид им примерно столько же лет, сколько нам с Сэмом. Может, немного моложе. А еще они выглядят так, будто ничего не делают, кроме как транжирят деньги, потому что их загар слишком совершенен.

Но помимо всего этого, в их походке и манере держаться есть нечто такое, что заставляет меня насторожиться. Решаю остаться и занимаю место за стойкой.

Сэм печатает что-то на компьютере, когда парень в розовой рубашке-поло бряцает ключами о стойку.

— У меня шину спустило. Надо исправить.

Съеживаюсь от его грубости и перевожу взгляд на другого парня, одетого в яркую неоново-зеленую тенниску. Она чертовски ослепляет.

Сэм вежливо улыбается Розовому Поло.

— Ладно, как вас зовут и о какой машине речь?

— А какая разница? — огрызается парень. — Это всего лишь шина. Просто быстро исправь ее, мне надо на гольф.

Снисходительный тон парня заставляет меня сдвинуться с места и выпрямиться в полный рост. Зеленая Рубашка пристально смотрит на меня.

Сэм нисколько не смущается, он улыбается в бороду и отвечает:

— Нам нужно узнать, есть ли вы в базе. Потому что если по какой-то причине ваша шина не подлежит ремонту, мы можем воспользоваться гарантией, чтобы доставить вам новую, со скидкой.

— А почему моя шина не подлежит ремонту? — огрызается Розовое Поло.

— Если в боковой части шины есть прокол, то это, к сожалению, не исправить. — Сэм бросает извиняющийся взгляд.

— Сплошной обман, — огрызается парень. — Что у вас за контора?

Смотрю на ботинки этого мудака и сразу понимаю, что деньги для него не проблема. Сплошная роскошь.

— Эй, бро, а кто вон та цыпочка? — спрашивает через прилавок Зеленая Рубашка, наклоняясь ко мне ближе, будто мы пара братанов или типа того.

Смотрю в ту сторону, куда он указывает, где через два компьютера работает Алекса.

Я уклончиво пожимаю плечами.

— Представитель отдела обслуживания клиентов.

Зеленая Рубашка улыбается.

— Отлично, пусть нас обслужит.

Сэм прочищает горло.

— Боюсь, вам не приходится выбирать. И я уже вас обслуживаю.

Розовое Поло, очевидно, хочет продолжить то, на чем остановилась Зеленая Рубашка.

— Полагаю, если бы мы действительно захотели, то смогли бы выбрать.

— И поверь, ее мы бы хотели. — Зеленая Рубашка так пристально смотрит на Алексу, что я скриплю зубами.

Ударяю кулаком по стойке и говорю:

— Эй! Это тут тебе не заказ девушки по Интернету, идиот. Хочешь починить свою чертову шину или нет?

Глаза Розового Поло широко распахиваются.

— Проклятье, кто тут менеджер? Я хочу с ним поговорить.

Сэма вклинивается в разговор, призывая нас успокоиться, пока мы с Зеленой Рубашкой смотрим друг на друга через стойку. Он на добрых пять дюймов ниже меня, но его богатство заставляет его думать, что он неприкасаемый, а я не выношу таких придурков. Это именно тот тип парней, что искала Джослин и, по-видимому, нашла.

— Менеджера. Сейчас же, — снова заявляет Розовое Поло, и Сэм прижимает руку к моей груди.

— Просто возвращайся в гараж, — говорит он, поворачиваясь спиной к двум придуркам и отталкивая меня назад на несколько шагов. Сквозь стиснутые зубы он добавляет: — Позволь моему дяде разобраться с этими ублюдками.

Я еще раз прищуриваюсь, глядя на эту парочку, тяжело выдыхаю, разворачиваюсь и выхожу из приемной в переулок, чтобы глотнуть свежего воздуха.

Глубоко вдыхаю летний аромат и откусываю кончик лакрицы.

— Как бы мне хотелось, чтобы это была сигарета, — бормочу я себе под нос, затягиваясь через отверстие.

Расстроенный тем, что это не возымело никакого эффекта, швыряю остатком дурацкой конфеты в противоположную стену. Я настолько погрузилась в мысли, что даже не услышал приближения Мерседес, когда ее голос произнес:

— Воу, воу, воу, что эта лакрица тебе сделала?

Я перевожу взгляд на нее и вижу ее наряд. Тот самый синий сарафан с розовыми цветами. Тот, из-под которого будет виднеться ее задница, если она закружится.

— Ничего, — отвечаю я сквозь стиснутые зубы.

— Что с тобой происходит? — спрашивает она, оглядывая меня с головы до ног своими голубыми глазами. — У тебя такой вид, будто ты готов оторвать кому-нибудь голову.

Качаю головой и скольжу взглядом по ее платью.

— Милый сарафанчик.

Она слегка улыбается.

— Подумала, тебе может понравиться.

— Если только не будешь в нем вертеться, — твердо заявляю я.

Ее брови сходятся на переносице.

— Что с тобой происходит?

— А что с тобой происходит? — выпаливаю я в ответ.

Она в замешательстве хмурится.

— Прошу прощения?

— Чем занималась последние дни? Я тебе больше не интересен? Нашла кого получше для помощи в исследованиях? Может, Дина?

— Майлс, ты ведешь себя как сумасшедший. Вообще-то я собиралась спросить, не покажешь ли ты мне сегодня свой дом.

— Сегодня? — спрашиваю я, прижимая руку к кирпичу и пытаясь хоть немного успокоиться.

— Да, может, после работы. Мне хочется увидеть твой дом, особенно гараж. Ну, знаешь... исследования. Замараем руки. — Она многозначительно вскидывает брови.

Я киваю, стиснув зубы.

— Прекрасно.

— Звучит не очень радостно, — напирает она.

Я медленно моргаю, зная, что она этого не заслуживает. Эти два придурка вывели меня из себя, а она просто попалась под горячую руку.

— Извини... я не возражаю.

— Вот и здорово! — говорит она и пожимает мне руку. С этим ее простым прикосновением, мое настроение улучшается, она добавляет: — Но должна сказать, есть нечто очень сексуальное в том, что ты в таком настроении... надеюсь, позже это сыграет нам на пользу.

Она подмигивает, и я уже думаю о пяти разных местах в моем доме, где хочу в ней затеряться. Испытываю странное желание и дальше заявлять на нее права. Пристально смотрю на нее и отвечаю:

— Детка... твое присутствие в моем доме сыграет нам на пользу во всевозможных вариантах.

Ее глаза светятся предвкушением, когда она отвечает.

— Не могу дождаться. А теперь иди, вымести гнев на какой-нибудь несчастной машине, а как закончишь, заберешь меня.

Я киваю и смотрю, как колышется на ветру подол ее сарафана, когда она шагает обратно к служебному входу в комнату ожидания.

 


ГЛАВА 26

Кейт

Я бы узнала его дом и за милю отсюда. Крепко обхватив Майлса за талию, мы сворачиваем на короткую гравийную дорогу, уходящую в сторону от главного шоссе Джеймстауна. Когда в поле зрения появляется ржавое, обшарпанное шикарное ранчо, расположенное в красотах предгорьях, я понимаю, что это его дом. Он просто кричит — Майлс: мужественный, простой и немного заросший.

Снаружи дом обшит сайдингом из кедра, а на огромной круглой террасе под навесом уместились два гаража. У входной двери стоит пара садовых кресел, и я так легко могу себе представить, как он потягивает там кофе и смотрит на ручей, протекающий через его владения.

Он останавливает мотоцикл перед гаражом и, прежде чем заглушить мотор, выставляет подножку.

— О Господи, Майлс! — восклицаю я, слегка тряся его за плечи, чтобы выказать свой восторг.

— Что? — спрашивает он, снимая очки-авиаторы и оглядываясь на меня через плечо. Кажется, его настроение немного улучшилось, но у меня такое чувство, что я знаю, как полностью все исправить.

— У тебя потрясающий дом! — восклицаю я, глядя на его лицо в лучах заходящего солнца.

Золотистые лучи искрятся в синеве его глаз.

— А, да. — Он пожимает плечами и слезает с мотоцикла, поворачиваясь, чтобы забрать у меня шлем.

Я расчесываю волосы пальцами, в неверии широко раскрыв глаза.

— Ты что, шутишь? Он великолепен!

Он берет шлем под мышку и смотрит в сторону ручья.

— В Боулдере я ничего не смог подобрать, по крайней мере, ничего уединенного, к чему прилагалось бы немного земли. Я, правда, терпеть не могу соседей.

Я смеюсь и оглядываюсь вокруг, видя, что дом стоит совершенно уединенно. Его собственное маленькое убежище разместилось посреди дикой природы всего в двадцати минутах езды от Боулдера.

— Ну, он просто замечательный. В Боулдере нечто подобное запросто обошлось бы в два миллиона долларов.

— Черт подери, — мгновенно отвечает он и потирает затылок. — Как я уже говорил, ему требуется ремонт, но он мой.

Я лучезарно улыбаюсь и спрыгиваю с мотоцикла.

— Покажи, что внутри! — Мне приходится останавливать себя, чтобы не запрыгать на месте, как дурочка.

Он тихо посмеивается.

— Хорошо, но потом мы пойдем пачкаться в гараж.

— Ладно, — говорю я и позволяю утащить себя вверх к парадной двери.

Он торопится отправиться в гараж, но когда я осматриваю пространство во время спешной экскурсии, замечаю, что у Майлса есть свое видение. Большинство людей, вероятно, даже бы и не удостоили вниманием этот дом, но он уже превратил его в нечто действительно уникальное и особенное.

Сначала он указывает туда, где прошлым летом снес большую стену, первоначально отделявшую столовую от гостиной. Поскольку стена была несущая, он установил деревянные опорные балки, окрашенные в цвет насыщенного эспрессо, хорошо контрастирующий с белой деревянной обшивкой на стенах гостиной. Это оказало нужный эффект — деревенский, потертый шикарный фермерский дом источает очарование и дневной свет.

Мебели по минимуму. Мужская. Кожаный диван и большое кресло напротив телевизора с гигантским экраном. Кухня на сегодняшний день еще ремонтируется, но новые гранитные столешницы установлены только на прошлой неделе, и теперь он заново отделывает кухонный гарнитур. Все дверцы шкафов сняты и, по-видимому, лежат в гараже, в ожидании следующего слоя лака.

Он показывает спальню, где стоит огромная кровать, кричащая о практичности и комфорте. Но когда мы входим в его ванную комнату, становится ясно, куда делись все его деньги.

Всю стену ванной комнаты занимает огромный водопадный душ с двумя лейками, с совершенно прозрачной стеклянной дверью, демонстрируя облицовку невероятной плиткой. Похоже, у меня случился женский стояк, когда он сказал, что делает весь ремонт сам. Он также убрал стену, отделявшую ванную комнату от гостевой спальни, превратив это пространство в смежную гардеробную.

Честно говоря, его бывшая — чертова идиотка. Из этого мужчины выйдет отличный муж.

Он быстренько показывает гостевую спальню, декорированную пушистым ковром и деревянными панелями на стенах. Он говорит, что она — следующий пункт в его списке. За ним довольно забавно наблюдать, удивительно, сколько работы он уже вложил в этот дом. Майлс явно не из тех, кто сидит, сложа руки.

Мы спускаемся по внутренней лестнице, и он открывает дверь гаража, улыбаясь через плечо, и говорит, что именно здесь происходит волшебство.

Вы когда-нибудь занимались сексом, создавая вокруг себя невообразимый беспорядок, опрокидывая всякое барахло, и все время за это извиняясь, но вам все равно каким-то образом удавалось получить эпичный оргазм и попутно что-то сломать?

Нет?

Да, я тоже... до сегодняшнего вечера.

Мало того, что Майлс показал свой грязный гараж и перечислил все инструменты таким серьезным тоном, будто те предназначались для комнаты с секс-игрушками. Он также жестко и быстро меня трахнул, нагнув над ящиком с инструментами, отчего я запачкала руки в какой-то тормозной жидкости. Чтобы избавиться от запаха, мне пришлось отмывать их в забрызганной краской рабочей раковине.

Что бы ни беспокоило Майлса раньше, экскурсия по его дому и быстрый секс, казалось, очень помогли ему успокоиться. И учитывая, что у меня был сокрушительный оргазм, я ни капельки не жалуюсь.

Прежде чем подняться наверх и помыться в этом чертовски потрясающем душе, Майлс ведет меня во второй гараж, чтобы показать проект, над которым работает.

Он дергает за пару металлических цепочек-выключателей, свисающих с потолка, и над нашими головами раскачиваются зажженные светильники, демонстрируя потрясающий классический грузовик.

— Он принадлежал моему дедушке, — заявляет он, засовывая в карманы руки, от наших усилий в другом гараже вены на них стали выделяться еще сильнее. — Это «Форд-пикап» 65-го года. Пару месяцев назад я закончил покрывать его белой краской, а салон — лишь на прошлой неделе. Все, что ему сейчас нужно, — это специальный карбюратор, подходящий только к этой конкретной модели. Его действительно трудно найти и из-за этого он безумно дорог. На ремонт дома ушла уйма денег, поэтому я жду, пока не подкоплю достаточно, чтобы снова его завести.

— Значит, он красиво смотрится, но не на ходу, — констатирую я, скользя ладонями по окрашенной в белый цвет глянцевой поверхности. Совершенство. Хромированная отделка блестит ярче, чем зеркало. Я улыбаюсь и добавляю: — Он — произведение искусства.

— Можно и так сказать, — отвечает он, с любопытством наблюдая за мной с порога.

Я продолжаю изучать.

— Похож, на одну из тачек из фильмов Pixar, — размышляю я с улыбкой, рассматривая переднюю часть и представляя, как решетка открывается, чтобы заговорить.

Майлс смеется, и это очень мило, потому что я скучаю по его веселому настрою, как тогда в походе. Я должна была догадаться, что у механиков стояк на классические автомобили.

— Ты сказал, что он принадлежал твоему дедушке? — спрашиваю я, обходя капот и направляясь к пассажирской двери, чтобы получше рассмотреть салон. Белые кожаные сидения внутри кабины очень красивы.

— Да. — Майлс кивает, он заметно напрягся, и добавляет: — Он умер два года назад.

Я поднимаю на него глаза, и меня мгновенно охватывает сочувствие.

— Мне очень жаль это слышать.

Он тяжело вздыхает и грустно улыбается.

— Да, это стало шоком для всех нас. Конечно, ему было семьдесят семь, и не то, чтобы он не прожил хорошую, долгую жизнь. Но он был одним из тех парней, кто, казалось, будут жить вечно.

— Никогда не стареющий? Всегда выглядят, как идеальный дедушка?

— Да, — соглашается Майлс. — У тебя есть такие бабушка или дедушка?

Я тихо смеюсь.

— Моя бабушка, которая назначает мне встречи со своим священником. Она будет жить вечно, я в этом уверена. И если умрет, то обязательно будет преследовать меня с того света. — Майлс качает головой, но я стараюсь не замечать его сопереживания. — В некотором смысле мне нравится дразнить старушку. Это вроде нашей особой связи, понимаешь?

Он кивает, подходит к передней части грузовика и смотрит на капот.

— Понимаю. Для нас с дедушкой это были машины. Помню, как в детстве мы вместе работали над ним. Он так многому меня научил. Я узнал названия инструментов раньше, чем имена двоюродных братьев. Мама сходила от этого с ума.

Я хихикаю.

— Боже, держу пари, ты был милым ребенком. Темные волосы, яркие глаза. Уверена, ты получал от дедушки все, что хотел.

Майлс поднимает бровь.

— Ну, он всегда держал для меня конфеты в бардачке. — Он подходит к тому месту, где я стою, и отодвигает меня в сторону, чтобы открыть пассажирскую дверцу. Наклонившись, он нажимает на кнопку бардачка и хватает пакетик с круглыми розовыми конфетами.

— Хочешь? — спрашивает он с натянутой улыбкой, и мне в нос ударяет запах мяты.

Я смеюсь и качаю головой.

— Нет. Если это те, что были у твоего дедушки, то пусть остаются там, где и сейчас.

Он кивает и отвечает:

— Они очень старые, но я не могу заставить себя съесть их или выбросить. — Он снова забирается в грузовик и кладет их туда, откуда взял.

Когда он отступает, чтобы закрыть дверь, мне кажется, что в его глазах я вижу блеск, которого раньше не было. Он опирается на дверь и сжимает пальцами переносицу.

— Похоже, тормозная жидкость все еще жжет глаза.

Я протягиваю руку и мягко, успокаивающе глажу его ладонь, чувствуя, как в горле встает комок от боли, которую он так старается скрыть.

— Что такое? — спрашиваю я, нежно выводя большим пальцем на внутренней стороне его запястья медленные круги.

С грустной улыбкой он качает головой.

— Ничего.

— Майлс, — повторяю я, ободряюще глядя на него. — Просто скажи мне.

Он выдыхает и прислоняется спиной к открытой дверце.

— Жаль, что он не на ходу. — Он смотрит в потолок, будто пытается заставить слезы вернуться обратно. — Это было своего рода предсмертное обещание, которое я дал ему, и мне жаль, что я до сих пор его не выполнил.

— Майлс, — говорю я с грустным смешком. — Посмотри на него. Он просто великолепен. Это настоящее искусство! Ты уже так много сделал.

Он качает головой и смеется.

— Но он задал бы мне трепку за то, что я не довел дело до конца. Ему нравилось притворяться сварливым стариком, но в нем была и мягкая сторона, которую он показывал только нам двоим.

Этот образ вызывает у меня улыбку.

— Такие люди — самые лучшие. Быть одним из тех счастливчиков, кому достается эта их сторона, — значит многое.

— Именно, — отвечает Майлс, глядя на меня.

— Твоя бывшая ему нравилась? — Вопрос неожиданно срывается с моих губ.

Майлс кажется озадаченным подобным вопросом, но тут же оправляется.

— Нет, он почти ее ненавидел. Впервые я услышал, как он употребил слово «сука», когда говорил о ней.

От этого я так сильно хихикаю, что мне приходится прикрыть рот рукой.

— Думаю, твой дедушка мне бы очень понравился.

Майлс задумчиво наклоняет голову, оценивая меня с головы до ног.

— Почему-то мне кажется, ты бы ему тоже понравилась.

— Да? — отвечаю я, скрестив руки на груди и облокотившись на машину. — Почему ты думаешь, что ко мне было бы особое отношение?

Он пожимает плечами.

— Полагаю, потому что ты такая настоящая, Мерседес. Не работаешь на публику, и говоришь, что думаешь. Это редкое качество — быть с другими самой собой.

От его слов на меня наваливается чувство вины. А потом слова Дина, сказанные на днях, наваливаются сверху. Мне нужно сказать ему свое имя. В этом и заключался смысл сегодняшнего вечера. Все продолжалось достаточно долго. Я играю в игры, а когда ты играешь в игры, кто-то всегда проигрывает.

Потрясающие голубые глаза Майлса полны боли и страсти, и такие открытые, что мне кажется, будто я вижу его душу. Знаю, сейчас самое время для правды. Мне нужно, чтобы он знал меня всю. И скучную и смелую.

— Майлс, я должна тебе сказать…

Я не могу закончить фразу, потому что его губы прижимаются к моим. Его огромное тело склоняется, мое лицо покоится в его ладонях, а его язык скользил между моими губами, лаская мой язык.

Тянусь вверх и хватаю его за бицепсы, держась изо всех сил, пока его губы так нежно овладевают мной, что я чувствую порхание бабочек в пальцах, ногах, животе, голове. Даже в груди. Особенно в груди, там, где усиливается биение сердца, когда моя попка вплотную прижимается к холодному металлу позади меня.

Он наклоняет голову и углубляет поцелуй, задумчиво отдавая дань уважения моей верхней и нижней губе, прежде чем нырнуть языком внутрь, искусно лаская мой язык, отдавая столько же, сколько получает. Отступая и возвращаясь. Смиренное требование.

Чувствую, как он заводит руку мне за спину, и слышу звук открывающейся дверцы. Не отрываясь от моих губ, он передвигает меня так, что я задом усаживаюсь на мягкое сидение грузовика. Он все время меня целует, пока я не ложусь на спину, плотно сжимая бедрами его бока, его вес сильно давит на меня, мне тяжело.

Наконец я прерываю поцелуй, наши тела неудержимо трутся друг о друга.

— Майлс, ты уверен? — шепчу я, потому что хочу, чтобы он понимал, где мы сейчас находимся. — Ты хочешь этого здесь?

— Ш-ш-ш, Мерседес, — хрипит он, нежно целуя меня в губы, прежде чем умоляющие на меня посмотреть. — Просто подари мне этот момент. Пожалуйста. Никаких исследований. Никаких мыслей. Я... с тобой так хорошо, и сейчас мне нужно это чувство. — Он тяжело вздыхает и добавляет: — Мне это нужно.

Я сглатываю, ощущая боль в его голосе, меня с головой накрывает чувство вины, он отстраняется и расстегивает мои джинсовые шорты, медленно стягивая их вместе с нижним бельем. Он прижимает ладонь к моему холмику и проводит пальцами между складками.

— Ты всегда готова принять меня. Всегда.

Он говорит это с таким благоговением, что я почти чувствую себя в этом виноватой.

Он снова опускается на меня, завладевает губами и лихорадочно целует, бесцеремонно задирая мою рубашку и опуская чашечки лифчика, чтобы втянуть сосок глубоко в рот. Так сильно.

Руками скольжу по его волосам, пробираясь сквозь густые короткие пряди, и двигаю бедрами навстречу к нему, тесно обхватывая ногами, — восхитительная пытка, которой он подвергает мое тело.

Мы так сильно тремся друг о друга, что я почти касаюсь клитором его джинсов.

— Майлс, ты мне нужен, — тихо хриплю я, не в силах больше выносить эти муки.

Он издает глухое ворчание.

— У меня нет с собой презерватива. — Он прижимается лбом к моей груди, явно мучимый мыслью о том, что ему придется подняться наверх.

Я не хочу, чтобы он бросил меня вот так, поэтому быстро отвечаю:

— Я на таблетках. — Майлс вскидывает голову, очень серьезно глядя на меня. Это заставляет меня нервничать, поэтому я быстро добавляю: — И я доверяю тебе.

Он пристально на меня смотрит, несколько раз моргает и долго не отводит взгляд, а затем медленно спрашивает:

— Ты уверена?

Я киваю, потому что, честно говоря, я здесь единственная, кто не заслуживает доверия. Майлс — само совершенство.

Опускаю руку вниз и дрожащими пальцами начинаю возиться с его джинсами, безумие от того, что он не заполняет эту жажду внутри меня, одолевает с каждой пройденной минутой. Я нуждаюсь в нем так же сильно, как и он во мне. Удовольствие избавит меня от чувства вины и терзающих мучений. Мне нужно потеряться под его тяжестью и в его теле и не думать обо всем, что я от него скрываю, и о том, как плохо все это может закончиться.

Стягиваю джинсы с его ягодиц и крепко сжимаю член, располагая его между складками и тем местом, где он мне нужен.

— Майлс, — умоляю я. — Сделай это.

— Мерседес, — рычит он и толкается в меня. Глубоко. Очень глубоко.

— Да, — кричу я, потому что соприкосновение плоти с плотью — это чудесно. Эта полнота чудесна. Давление жизнеутверждающее.

— Мерседес, — стонет он снова и снова, чередуя мое имя с поцелуями в шею и ключицу. И вскоре я чувствую, как мои закрытые глаза покалывает от слез. Слез моей неминуемой гибели.

Он никогда меня не простит.


 

ГЛАВА 27

Майлс

Я хмуро смотрю на телефон, крепко зажатый в руке, глупо желая, чтобы он издал сигнал. Зазвонил. Что угодно. Прошло уже несколько дней, как Мерседес побывала у меня дома, и с тех пор я не слышал от нее ни слова.

Знаю, заниматься сексом без резинки опасно, вдруг она беспокоится, что подхватила что-то от меня? Я, черт возьми, чист. Потом мы даже немного об этом поговорили. Я всегда пользуюсь презервативом. Даже все годы с Джос. Она так боялась забеременеть, что даже смешно, учитывая ее случайную беременность от того богатого ублюдка.

И, да, с тех пор я спал с девушками, но всегда был осторожен. Так чертовски осторожен. Не знаю, что на меня нашло в тот вечер в дедушкином грузовике. Наверное, я просто столкнулся с двумя мирами. Старым и новым, и все это казалось таким правильным, таким естественным, таким... настоящим. Я должен был овладеть ею. Там. В том грузовике.

Дедушка бы чертовски гордился. Он похлопал бы меня по спине и, наверное, посоветовал надеть кольцо на палец любой девушки, которая раздвинет ноги в винтажном грузовике.

Усмехаюсь от этой мысли и делаю большой глоток пива, затем жестом показываю бармену принести еще.

— Чувак, ты вообще слушал меня все это время? — говорит Сэм, поворачиваясь ко мне лицом, рыжая борода длинная и неровная, глаза узкие и злые.

— Да, я слушал тебя. Твой дядя хочет, чтобы ты выкупил его долю в «Магазине шин». Чертовски круто, чувак.

— Круто для нас обоих, тупица.

— А? — отвечаю я, бездумно разрывая на части подстаканник с надписью «Перл-Стрит Паб». — Я-то тут при чем?

— Если я стану управлять «Магазином шин», то хочу, чтобы ты был рядом. Может, в качестве менеджера или долбаного руководителя по поставкам запчастей. Не знаю, старик. Черт, может, тебе удастся открыть гараж по ремонту старинных авто, а «Магазин шин» возьмет тебя под свое крыло. Сможешь наконец-то чаще работать с классикой. Мы дадим рекламу и все такое. Представь себе, как круто будет выглядеть грузовик твоего деда в нашем салоне? Покрышки с чертовой белой полосой. Проклятье, только от мысли об этом у меня встает.

Я качаю головой и протягиваю бармену пустую бутылку, а он дает мне новую.

— Думаю, не так уж плохо.

— Ты чертовски прав, — рявкает Сэм и чокается со мной бутылкой. — Господи Иисусе, в одной мастерской у нас было бы все. Шины, ремонт машин и реставрация старинных автомобилей. Мы могли бы дать объявление в Денвер, сам знаешь, владельцы классики приедут ради умелых рук. А ты — чертов король классики, братан. И ты это прекрасно знаешь.

Я бездумно киваю, зная, что он говорит то, о чем мы часто мечтали вместе, но по какой-то причине я не могу отвлечься от мыслей о Мерседес.

— Чувак! — Сэм сильно толкает меня в плечо.

В мгновение ока я вскакиваю на ноги, ярость вспыхивает быстрее, чем ожидалось. Так сильно сжимаю челюсть, что мне кажется, я слышу, как крошатся зубы.

Сэм поднимает руки в знак капитуляции.

— Остынь, мать твою. Я просто пытаюсь вывести тебя из этого жалкого настроения. Тебе нужно потрахаться.

— Отвали, — рычу я и снова опускаюсь на барный стул.

— Это правда. Ты тоскуешь по своей приятельнице по траху, и это глупо.

— Она не приятельница по траху, — рычу я и пихаю его в плечо. — Выбирай слова, твою мать, когда говоришь о ней. Я не шучу, старик.

— Ладно, ладно. Но ты должен четко расставить свои приоритеты. Не позволяй этой девушке забраться себе в голову и заставить упустить прекрасную возможность. Хочу сказать, что в ближайшем будущем мы можем стать деловыми партнерами. Я говорю о том, чтобы сделать Боулдер нашей сучкой, и это будет чертовски фантастично.

Я торжественно киваю и позволяю его словам проникнуть в сознание. Ясно, что сегодня вечером Мерседес занимала все мои мысли, и именно этого дерьма в жизни мне не нужно. Если она мне не позвонит, то я не собираюсь из-за этого переживать. У нас случайная связь. Именно этого я и хотел.

Я не хотел драмы.

Чувствуя новую цель, хлопаю ладонью по стойке бара.

— Ты чертовски прав, Сэм. Это будет круто.

— Да, черт возьми! — Он чокается со мной пивом и в замешательстве смотрит, как я встаю. — Что мы делаем?

— Уходим.

— Уходим? Куда?

— Мы же празднуем, брат. У нас новое будущее, и нам пора сойти со старой сцены. Давай пройдемся по Перл-Стрит и посмотрим, в какие неприятности сможем попасть.

Сэм громко смеется и хлопает меня по спине.

— Я в деле!


ГЛАВА 28

Кейт

— О, я вижу только что освободившийся столик! — взвизгивает Линси, бросаясь прочь с коктейлем Лонг-Айленд и практически обрушиваясь на стол из нержавеющей стали, даже не дождавшись, чтобы пара, занимавшая его все это время, взяла куртки и ушла.

Съеживаюсь при виде этой сцены и оглядываюсь, чтобы проверить, сколько людей на нас смотрят.

Не слишком много. Могло быть и хуже. Но я ценю старания Линси, потому что столики в таверне «Вест-Энд» трудно заполучить. Это трехэтажный бар в Боулдере с местами на открытом воздухе, и в летнее время их терраса на крыше всегда переполнена. Отсюда открывается потрясающий вид на горы, и это одно из тех мест, где всегда шумно, так что вы чувствуете себя частью чего-то.

С застенчивым выражением я поворачиваюсь к паре, которая медленно отступает назад, и одними губами произношу «Извините». Наконец, Линси соскальзывает со стола и садится на стул.

— Ладно, продолжай с того места, где остановилась, — говорит она, когда я сажусь напротив нее.

— А на чем я остановилась? — спрашиваю я, потягивая вино из бокала, после этой недели пиво уже не поможет.

— Драйстон вернулся... — начинает она, повторяя мои предыдущие слова.

Я отрывисто смеюсь.

— Да, но это почти все, что я знаю. Пару дней назад, находясь в супермаркете, я получила от него сообщение, в котором большими буквами было написано «ГДЕ МОИ ШМОТКИ». И он поставил точку вместо вопросительного знака... идиот.

— Тогда он явно побывал дома, — взволнованно говорит Линси, широко раскрывая карие глаза.

Я пожимаю плечами.

— Видимо, да. Он сказал, что остановился у своего друга Митчелла.

Она качает головой, и тоненькие пряди каштановых волос выбиваются из наспех сооруженного пучка на макушке.

— Просто жуть.

— Супер-жуть, — соглашаюсь я, откидывая волосы в сторону, чтобы охладить шею. — Драйстон должен был вернуться только через месяц. Я думала, у меня есть время сказать ему, что я перевезла все его вещи на склад. — Перевожу: я думала, что у меня есть время рассказать Майлсу правду о своем соседе.

— Так, и что ты ответила? — спрашивает Линси, делая еще один глоток Лонг-Айленда.

— Сказала, где находится контейнер, и что я могу отправить его туда, где он собирается жить, потому что теперь, когда он вернулся в город, я поменяю замки.

Ее глаза горят от возбуждения.

— О боже, ты этого не сделаешь!

Я киваю.

— Сделаю. К черту его. Он тайком возвращается в город, даже не сообщив, думает, что может просто заявиться в мой дом, будто все лето платил арендную плату? Ни хрена подобного, потому что он точно не присылал мне чеки. Если потребуется, я выплачу ему задаток, который мы вместе внесли за таунхаус. Но сама и с места не сдвинусь!

— Молодец! — восклицает Линси, возбужденно хлопая ладонью по столу. — Наконец-то ты отстаиваешь свою позицию.

— Чертовски верно, — отвечаю я с улыбкой и делаю глоток вина. – Так, расскажи о себе. Где пропадала последние несколько дней? Я заходила к тебе домой, но ни разу не застала.

От внезапной смены темы разговора лицо Линси заливает багровый румянец. Глаза буквально сверкают в свете нависающих над нами ламп.

— Ты будешь очень мной гордиться.

— Говори.

Она тяжело вздыхает.

— В общем, моя диссертация шла ужасно, поэтому я решила вернуться в больничный кафетерий, чтобы проверить, не снизойдет ли на меня волшебство твоего «Магазина шин».

Я широко улыбаюсь.

— И получилось? — чуть не визжу я.

— Да, — визжит она в ответ и закрывает лицо руками, как обезьянка на смайлике.

— Почему ты испытываешь смущение? Это же потрясающе!

Она закатывает глаза.

— Боже, теперь я каждый день там ем, и мне кажется, работники кафе думают, что я там по какой-то действительно трагической причине. Обычно они вопят — «следующий», когда подходит твоя очередь платить, но всякий раз, когда они видят меня, они говорят: «давай, милая». Это до странности очевидно. Полагаю, люди начинают замечать.

Я усмехаюсь:

— Какие люди? Семьи пациентов, которые там временно? Их не будет через неделю.

— Ну... не только семьи пациентов. Там есть один врач, который вроде как мудак. Он продолжает хмуриться каждый раз, когда меня видит. Не могу сказать, то ли у него всегда такое лицо, то ли он думает, что я чудачка.

— Просто не обращай на него внимания. Если он врач, то наверняка слишком занят, чтобы беспокоиться о тебе.

— Да, пожалуй, ты права. Я обращаю на него внимание только потому, что этот дурак чертовски сексуален. Будто МакДрими и МакСтими объединились и обзавелись единым пенисом. Вот какой он горячий. (Прим. переводчика: МакДрими и МакСтими – прозвища героев из американского сериала «Анатомия страсти», доктора Дерека Шепарда и доктора Марка Слоана).

Я чуть не прыскаю вином из носа.

— Линси! Это просто возмутительно!

Она пожимает плечами.

— Знаю я одну девушку, которая пишет лучшие извращенские книги. Тебе стоит иногда ее почитывать, расширять свой кругозор. — Она подмигивает мне и добавляет: — Итак, теперь, когда Драйстон наконец официально ушел, значит ли это, что ничто не мешает тебе продолжать отношения с Майлсом?

— Если не считать всей этой досадной истории с именем, — отвечаю я, кривя губы, потому что безумно по нему скучаю. Я избегаю Майлса из-за страха, что Драйстон неожиданно заявится ко мне. Но я не смогу долго держаться от него подальше. Мне нужно во всем признаться. Выложить начистоту и надеяться на понимание.

Она отмахивается, будто это пустяк, и высасывает остатки коктейля. Время близится к одиннадцати, но я уже могу сказать, что это будет одна из тех ночей, когда нам придется ехать домой на такси.

Линси оглядывается вокруг с напряженным выражением.

— К нам подойдет официантка или как? — Она издает легкое рычание и встает. — Пойду пописаю и возьму что-нибудь в баре. Еще вина?

— Пожалуйста! — воплю я в ее удаляющуюся спину.

И не успеваю я откинуться на спинку стула, чтобы обдумать, что же мне теперь написать Майлсу, когда Драйстон чуть ушел на задний план, как этот человек собственной персоной садится рядом.

— Дорогая, я дома! — Драйстон противно смеется и хватает мой бокал с вином. Он подносит его к губам, проглатывает оставшиеся капли и бросает на меня взгляд из-под полуопущенных век. — Как поживаешь, Кэти?

Закатываю глаза и качаю головой. Он единственный в жизни, кто называл меня Кэти, и не могу поверить, что когда-то считала это милым.

— Я в полном порядке, Драйстон. Как твои дела?

Оглядываю его с головы до ног, отмечая, что он явно пьян. Он небрежно покачивается, опираясь руками на металлический стол. Прошло уже два месяца с тех пор, как он уехал на лето, и я ни капельки по нему не соскучилась.

Он явно пытается отрываться в стиле важной персоны из Хэмптона, что в Боулдере абсолютно ничего не значит. Опускаю взгляд и вижу, что на нем обычные топсайдеры, одетые на голую ногу, и стандартные брюки цвета хаки. Белая рубашка расстегнута до середины груди, открывая взору смехотворно идеальный летний загар. Светлые волосы уложены гелем и торчат в разные стороны, а темные очки сидят на голове, хотя на улице уже несколько часов как темно.

Он — полная противоположность Майлсу, во всех возможных отношениях.

О чем, черт возьми, я вообще думала?

Единственное оправдание в том, что это произошло еще до того, как я узнала о существовании таких парней, как Майлс. И хотя большую часть времени Драйстон вел себя как напыщенный осел, мы все равно неплохо проводили время вместе. Этого я не могу отрицать. Мы путешествовали по миру, посещали сумасшедшие вечеринки и получали массу впечатлений. Думаю, он держал меня рядом, потому что мой рабочий график был настолько гибким, что если бы ему захотелось слетать на выходные на пляж, мы могли бы это сделать. Было легко погрузиться в волнение путешествия и игнорировать все остальное, чего не хватало между нами.

Единение. Эмоции. Страсть.

У нас никогда не было ничего подобного. Я знаю Майлса так недолго, но у нас этого в избытке.

— Проклятье, Кэти. Когда я уезжал, ты тоже так хорошо выглядела? — спрашивает он, опуская карие глаза и разглядывая мое облегающее оливково-зеленое платье без рукавов. По бокам оно украшено рюшами, а овальное горлышко опускается достаточно низко, чтобы немного показать декольте, но больше всего я люблю его за цвет. Зеленый идет рыжим, и у меня появилась слабая надежда оказаться сегодня вечером у Майлса.

— Как типично.

— Что? — ухмыляется он.

— Приползаешь обратно в город и думаешь, что можешь получить все, что захочешь. — Я с отвращением качаю головой.

Он, кажется, ничуть не смущен.

— И что? Не помню, чтобы твои сиськи выглядели так хорошо. Надо бы освежить память.

— Не будь свиньей, Драйстон.

— Не будь стервой, Кэти.

Холодно смотрю на него, напрягаясь от его агрессивного тона. Сквозь стиснутые зубы я спрашиваю:

— Чего ты хочешь?

Он перегибается через стол и проводит пальцем по моему предплечью.

— Хочу вернуться домой.

— Нет! — восклицаю я, шарахаясь от его прикосновения. — Драйстон, мы расстались. Твой хлам на складе. У тебя нет абсолютно никаких причин возвращаться в дом.

— Мать твою, что за херня? Ты перенесла все без моего разрешения. Если что-то будет повреждено, я заставлю тебя заплатить.

— Прекрасно! Пришли счет. Мне все равно.

Он надменно смеется.

— Полагаю, теперь ты трахаешься с кем-то другим, и поэтому так холодна со мной?

— Не поэтому, — огрызаюсь я, свирепо глядя ему в глаза. — Я хочу, чтобы ты ушел, потому что терпеть тебя не могу, и не желаю жить с бывшим, который оказался полным придурком.

— Почему это я придурок? — спрашивает он, и от возмущения у него отвисает челюсть.

— По многим-многим причинам! — восклицаю я, чувствуя, как на шее вздуваются вены. — Но моя самая любимая — то, что тебе стыдно за меня перед своей семьей. Мы были вместе почти два года, и ты хотел, чтобы я солгала им о том, чем зарабатываю на жизнь.

Он качает головой.

— У меня религиозная семья, а то, что ты делаешь, Кэти, не совсем правильно.

Я закатываю глаза и бормочу себе под нос:

— Чертов слабак.

— Ты не можешь просто выгнать меня из нашего дома, — рычит он в ответ. — Срок аренды истекает только через семь месяцев.

— Тогда давай я его у тебя выкуплю! — восклицаю я, глядя на него широко раскрытыми обвиняющими глазами. — Моя лучшая подруга живет по соседству. Это вообще была единственная причина, по которой я взяла этот дом. Перестань быть таким эгоистом и найди себе другое жилье! Или переезжай к своему приятелю. Твои вещи уже упакованы и готовы к доставке.

Он откидывается на спинку стула и огрызается:

— У меня даже нет машины, на которой можно отбуксировать контейнер.

Морщусь не в состоянии поверить, что слышу такие идиотские слова.

— У них есть доставка, Драйстон. Не волнуйся, за это я тоже заплачу. Боже упаси, тебе придется залезть в свой трастовый фонд.

Он со злостью смотрит на меня.

— Ты можешь быть настоящей тварью, ты это знаешь?

— И пошлячкой, так что тебе лучше бежать, пока не провонял моей эротикой! — Я машу рукой, будто отшугиваю его, когда рядом со мной раздается знакомый глубокий голос.

— Как, мать твою, ты только что ее назвал?

Я поднимаю глаза, и мое сердце уходит в пятки, когда рядом вижу Майлса Хадсона.


 

ГЛАВА 29

Майлс

Обычно я избегаю таких мест, как таверна «Вест-Энд». Они, как правило, переполнены людьми, которые слишком сильно стараются оторваться. Хорошее времяпрепровождение не должно быть чем-то напряжным. Все должно происходить естественно.

Но сегодня мне не терпится отвлечься от мыслей о Мерседес и отсутствии общения с ней, поэтому я поднимаюсь по лестнице за Сэмом на крышу таверны «Вест-Энд». Кругом царит оживление, шум и музыка, заведение переполнено, но не настолько, чтобы я сожалел о решении потусоваться здесь.

Сэм замечает пару знакомых парней из монтажа, и мы направляемся к бару. Заказав пару бутылок пива, я смотрю направо и в конце бара вижу знакомую брюнетку.

В тот же момент глаза подруги Мерседес встречаются с моими и широко распахиваются от удивления.

— Майлс? — говорит Линси с улыбкой и машет мне рукой.

Я киваю, и пока она идет ко мне, занимаю место у стойки. Когда она подходит, бармен как раз протягивает мне бутылку.

Она наклоняется и взволнованно спрашивает:

— Что ты здесь делаешь?

— Я здесь с приятелем, — отвечаю я, указывая за спину на Сэма. — А ты? — спрашиваю я, борясь с желанием прозондировать взглядом террасу в поисках рыжеволосой девушки, по которой скучаю больше, чем готов признать.

Линси тычет меня в живот и отвечает:

— Я с Кейт! Вот ведь совпадение?

Я хмуро смотрю на нее.

— Кто такая Кейт?

Она широко раскрывает глаза, ее улыбка исчезает, и она на мгновение отводит взгляд. Медленно она переводит его на что-то за моим плечом, и я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, что ее так взбудоражило.

В этот момент я вижу огненные всполохи.

В прямом и переносном смысле.

Стискиваю бутылку пива, когда замечаю Мерседес, сидящую за столиком с каким-то парнем. В обычных обстоятельствах я бы испытал раздражение. Но тот факт, что я узнаю того придурка из шиномонтажа, Мистер Зеленая Рубашка Гребаный Мудак, означает, что я не просто раздражен. Я чертовски зол.

И они не просто сидят друг напротив друга, как пара встретившихся старых друзей. Он сидит рядом с ней, пододвинув стул так, что их ноги соприкасаются. И наклоняется так чертовски близко, что чувствует аромат ее блеска для губ.

Сэм, должно быть, уловил перемену моего настроения, потому что ловит мой взгляд и смущенно хмурится. Я киваю головой на разворачивающуюся перед глазами картину, и понимаю, что он тоже мгновенно узнает этого мудака.

Сэм снова смотрит на меня.

— Это..?

Я медленно киваю.

— И она разговаривает с...?

Я снова медленно киваю.

— Какого хрена, братан?

Моя челюсть напряжена, мышца на щеке тикает, как сумасшедшая, я готов разнести весь этот бар.

Когда рука Зеленой Рубашки тянется вверх, чтобы коснуться лица Мерседес, я огромными шагами устремляюсь через террасу.

— Майлс, это не то, что ты думаешь, — щебечет голос Линси у меня за спиной, пока я пытаюсь пробиться сквозь толпу. Руки Линси обхватывают мой бицепс в попытке удержать.

Я поворачиваюсь и нависаю над ней, отвечая:

— Кажется, здесь все чертовски ясно.

— Он никто, — говорит она, нервно покусывая нижнюю губу.

— Тогда зачем ты меня удерживаешь? — рявкаю я, глядя на ее руку у себя на предплечье. Она спешно меня отпускает, я бормочу слова благодарности и возвращаюсь в прежний темп.

Я совершенно не думаю, когда решительно подхожу к ним. Это инстинктивная, непроизвольная реакция, с которой я не могу бороться.

Голос Зеленой Рубашки доносится до меня как раз в тот момент, когда я подхожу достаточно близко, чтобы услышать:

— Ты можешь быть настоящей тварью, ты это знаешь?

Мерседес отвечает нечто отрывистое и шевелит пальцами у него перед носом прямо перед тем, как я добавляю:

— Как, мать твою, ты только что ее назвал? — Я почти рычу, придвигаясь ближе, чтобы встать по другую сторону от Мерседес.

Зеленая Рубашка смотрит на меня с раздражением, написанным на его лице.

— Прошу прощения?

— Проси, — резко отвечаю я и наклоняюсь, широко раскинув руки на столе.

— Майлс, — говорит Мерседес напряженным голосом. Я чувствую, что она смотрит на меня, но не могу оторвать взгляд от этого придурка.

— Как, мать твою, ты только что ее назвал? — повторяю я свой предыдущий вопрос и добавляю: — Спрашиваю в последний раз.

Зеленая Рубашка, который на самом деле сегодня в белой рубашке, только смеется.

— Наш разговор не имеет к тебе никакого отношения, гаражная мартышка. Почему бы тебе не пойти прогуляться? Ты явно перенюхал бензина.

— Драйстон! — огрызается на него Мерседес, и то, как она произносит его имя, кажется мне знакомым. Будто это человек, которого она знает больше, чем мне хотелось бы.

— Мерседес, ты знаешь этого придурка? — спрашиваю я, переводя взгляд на нее. Она дергается и нервничает, изо всех сил стараясь встретиться со мной взглядом. Ее грудь покрывается красными пятнами, чего я никогда не видел раньше.

Парень издает неприятный, напыщенный смешок.

— Мерседес? — он смотрит на меня, подняв брови. — Думаешь, ее зовут Мерседес?

Я хмурю брови и смотрю на Мерседес, ожидая подтверждения. Она быстро мотает головой и тараторит:

— Я собиралась тебе все рассказать.

— Что рассказать? — рявкаю я, и мои руки на столе сжимаются в кулаки. — Кто этот чертов парень?

— Никто! — непреклонно заявляет она сквозь стиснутые зубы, ее взгляд мечется по моему лицу, она тянется ко мне, чтобы коснуться моей руки.

Зеленая Рубашка издает еще один неприятный смешок и говорит:

— Никто, мы просто два года жили вместе.

— Жили вместе? — спрашиваю я, совершенно сбитый с толку, потому что в «Магазине шин» мне не показалось, что этот ублюдок гей. — Это твой сосед-гей, которого ты выгнала?

Зеленая Рубашка перегибается через стол и бормочет:

— Я не трахал ее, будто гей, бро.

Ярость. Неразбавленная ярость разрывает мое тело, и я выпрямляюсь, грудь вздымается. Мерседес встает, чтобы схватить меня за руку и остановить, прежде чем я обойду стол, и разорву гребаное горло этого хрена.

— Майлс, пожалуйста, позволь мне все объяснить, — выпаливает она дрожащим и искаженным голосом.

— Да... Кэти, — добавляет Зеленая Рубашка, — объясни ему, что я два года был твоим парнем и все еще живу с тобой.

— Ты не живешь со мной, Драйстон! — кричит она, сама сжимая кулаки, и топает ногой.

С искаженным от смущения лицом я поворачиваюсь к ней.

— Почему он называет тебя Кэти? — скрежещу я сквозь стиснутые зубы, которые в любой момент могут разлететься вдребезги. — Тебя же зовут Мерседес.

— Ее зовут Кейт Смит, идиот. Фактически Мерседес — это придуманное ею имя проститутки, чтобы писать те ужасы, которые она называет книгами.

А теперь с меня хватит. Я сыт по горло этим придурком. Он сказал последнюю мудацкую вещь, с которой я могу справиться.

Я перегибаюсь через стол и за воротник рубашки рывком поднимаю его на ноги. Отступив в сторону, я так сильно притягиваю его к своему лицу, что ему приходится встать на цыпочки, чтобы достать до моего подбородка.

— Еще раз обзовешь ее, и пожалеешь об этом.

В моих руках чувак похож на болтающийся мешок с дерьмом, его глаза полузакрыты, а губы изогнуты и шепчут:

— Можешь забирать эту дешевку. Ей все равно не место в приличном обществе.

Мои глаза широко распахиваются, и прежде чем успеваю осознать, я отвожу руку назад, и мой кулак летит прямо в напыщенный нос этого ублюдка. Соответствующий хруст распространяется под костяшками пальцев, и ему на лицо брызжет кровь.

Он воет от боли и падает на пол, закрывая нос рукой.

— Ах ты, чертова горилла! — кричит он, и в конце его голос срывается. — Кажется, ты сломал мне нос!

— Хорошо, — цежу я сквозь стиснутые зубы, когда Сэм обхватывает меня руками и оттаскивает назад. Мои плечи быстро поднимаются и опускаются, я хватаю ртом воздух и сжимаю и разжимаю пальцы той руки, которой нанес удар.

— Ты, мать твою, уже не будешь говорить «хорошо», когда я подам на тебя в суд! — вопит Зеленая Рубашка, стоя на коленях.

Но его слова даже не задерживаются у меня в голове, когда я перевожу взгляд налево и вижу Мерседес, прикрывающую руками широко распахнутый рот.

В ее глазах явно стоят слезы.

Это что, из-за этого придурка?

Она смотрит на меня, опускает руки, ее подбородок неудержимо дрожит, и она хрипло произносит мое имя:

— Майлс.

Она тянется, чтобы дотронуться до меня, но я резко отстраняюсь и сбрасываю руки Сэма. Я пронзаю ее суровым взглядом.

— Не разговаривай со мной.

— Майлс! — восклицает она. — Мне нужно все объяснить.

— Объяснить? — реву я, указывая вниз на ее идиота бывшего, рыдающего в салфетку. — Объяснить, почему я ударил парня из-за девушки, имени которой даже не знаю?

Из ее горла вырывается рыдание, и я больше не могу даже смотреть на нее. Я поворачиваюсь, прокладывая себе путь сквозь толпу людей, которые теснятся вокруг нас. У бара прохожу мимо Линси, и она смотрит на меня, как побитый щенок, но, к счастью, ничего не говорит.

Когда я пробираюсь через дверной проем к лестнице, мой разум начинает лихорадочно работать. Черт возьми, ты думаешь, что знаешь кого-то. Думаешь, что, возможно, все это время был неправ, и на свете есть хорошие люди, которые могут быть с тобой честными и откровенными. Настоящими.

Но потом ты обнаруживаешь, что был неправ, так чертовски неправ, что в доказательство этого у тебя есть убитые костяшки пальцев.

Я останавливаюсь на лестничной клетке и впечатываю окровавленный кулак в бетонную стену. Это не причиняет никакого вреда стене, но снимает боль в сердце, и это лучше, чем ничего.

— Проклятье, — рычу я, тряся рукой, костяшки пальцев саднят, когда я разгибаю пальцы.

— Майлс, подожди, — голос Мерседес эхом отдается в темном лестничном пролете, освещенном только бра на стене.

Я испытываю искушение проигнорировать ее и продолжить идти, но замечаю, как она неуклюже спускается по лестнице в сандалиях на высокой платформе. Она выглядит так, будто в любую секунду может упасть, поэтому я останавливаюсь, чтобы она перестала меня преследовать.

— Что, Мерседес? — рычу я, рукой сжимая металлические перила так сильно, что это причиняет боль. — Или, может, Кэти?

Она останавливается в двух шагах надо мной, ее грудь быстро поднимается и опускается. Голубые глаза печальны, она хрипло произносит:

— Кейт. Я собиралась тебе сказать.

— Когда? — спрашиваю я, теперь, когда адреналин замедляет свой бег, мой голос срывается, и я смотрю на женщину, перед которой последние несколько недель обнажал душу. Я смотрю ей прямо в глаза и добавляю: — После того, как влюблюсь в тебя?

Она прерывисто втягивает воздух и торопливо отвечает:

— Я все тот же человек, Майлс. Я такая же Мерседес, как и Кейт. Мерседес — это мой псевдоним для книг.

— Твой псевдоним? — спрашиваю я, и она утвердительно кивает. — Тогда зачем, черт возьми, врать об этом?

— Не знаю! — отвечает она, всплеснув руками. — Потому что со своим бывшим я привыкла скрывать эту часть себя. Но с тобой мне не нужно было этого делать, никогда. Кейт Смит — это та, кто я есть, когда не говорю людям о том, чем занимаюсь. В ту ночь, когда ты рассказал обо мне своей сестре. Майлс, со мной такого я еще никогда не было.

Я недоверчиво качаю головой.

— Если я такой открытый и понимающий, то зачем скрывать свое настоящее имя? У тебя была куча возможностей рассказать мне. Знаешь, каким идиотом я себя чувствую, все это время называя тебя Мерседес? Каждый раз, когда мы спали. Я чувствую себя чертовым посмешищем!

— Не ты посмешище, а я! — Она спускается на одну ступеньку, так что ее глаза оказываются на одном уровне с моими, и тянется ко мне, чтобы коснуться моего лица. — Ты мне так нравился. Все это время ты нравился мне больше, чем просто друг с привилегиями. Посмешище — это я, потому что думала, что могу быть равнодушной и непринужденной Мерседес без каких-либо обязательств, но это была самая большая ложь из всех. Я просто старая добрая зануда Кейт Смит, которая по уши влюбилась в тебя, Майлс.

Эти слова заставляют меня отшатнуться от ее прикосновения и отступить на несколько шагов назад. Мне все равно, даже если она влюбилась в меня. Да вы посмотрите, что случилось сегодня вечером. Она еще хуже, чем Джослин. Она сравняет меня с землей, и после того, как я пройду через все это дерьмо во второй раз, от меня ничего не останется.

Я отворачиваюсь от ее искаженного муками лица.

— Я же говорил, что не хочу драмы, Кейт. Моя бывшая поступала так со мной снова и снова, и я покончил с этим дерьмом. — Я оглядываюсь и указываю на дверь наверху лестницы. — Я никогда в жизни не бил другого парня, а сейчас я, мать твою, сломал этому хрену нос.

— Прости! — восклицает она, хватаясь за перила и сжимая их так сильно, что ее рука начинает дрожать. — Но я не идеальна. В моей жизни будут случаться драмы. И из-за своего долбаного багажа ты не можешь применять в отношении меня политику абсолютной нетерпимости к драме!

Я качаю головой, отказываясь слушать дальше. В голове сегодня полно всякой ерунды, и я не могу больше терпеть ни секунды.

— Я ухожу, Кейт, Мерседес, кто бы ты ни была. Оставайся со своей драмой и ложью. Продолжай жить своей жизнью под псевдонимом или настоящим именем, с бойфрендом или бывшим бойфрендом. С геем или не геем. Как угодно.

— Майлс, пожалуйста…

— Нет, с меня хватит. — Я указываю на пространство между нами, как будто оно отражает все, что произошло с того момента, как она столкнулась со мной в переулке «Магазина шин». Мой тон глубокий и решительный, когда я добавляю: — Это... официально конец нашей истории.

А потом я поворачиваюсь к ней спиной и спускаюсь по лестнице прочь от девушки, которую, как мне казалось, я чертовски хорошо знал, но на самом деле все это время она рассказывала мне сказки.


 

ГЛАВА 30

Кейт

Знаете тот момент в любовном романе, когда девушка обнажает сердце перед парнем, и он говорит ей, что влюбился в нее с первого взгляда?

Моя история с Майлсом сложилась совсем не так.

На самом деле моя история с Майлсом превратилась из эпической любовной истории в трагический женский роман. А как еще назвать любовную историю без счастливого конца?

Жалкой, вот как, черт возьми.

В моей истории с Майлсом Хадсоном есть два мрачных момента. И если я думала, что черный момент номер один — когда он отверг меня в переулке возле бара «Морж» — был плохим, то он ничто по сравнению с мрачным моментом номер два.

Надо взять на заметку ни в одной книге больше не писать сцену драки в баре.

Смотрю на мигающий курсор на своей рукописи и заставляю пальцы начать печатать. Неловко ерзаю в шезлонге на заднем дворике таунхауса Линси, пытаясь отыскать наилучшее место, которое поможет положить начало тому, что все вещи встанут на свои места.

Бесполезно.

Я перепробовала все места в доме Линси, чтобы снова обрести свою писательскую силу, но ничего не происходит. Ничего. И тот факт, что наверху, в окне спальни, где когда-то присутствовала моя сила, я вижу глупую физиономию Драйстона, заставляет меня дрожать от ярости.

В конце концов, я отдала Драйстону таунхаус, чтобы он перестал угрожать Майлсу судебным иском за то, что тот ударил его по носу. И сделала это, не задумавшись, потому что Майлс никогда бы не ударил Драйстона, если бы не я. Но теперь, живя с Линси, я потратила последние две недели на то, чтобы отыскать свою атмосферу. Что касается соседки, то она великолепна. Но не вдохновляет меня так, как Майлс. Даже близко нет.

Черт возьми, однажды я даже пошла с Линси в больничный кафетерий, чтобы попытаться найти новую атмосферу. Когда это не сработало, я попыталась зависнуть в пекарне рядом с офисом Дина.

Но ничего не помогало.

Потому что я уже нашла место с нужной атмосферой.

«Магазин шин».

Но я сожгла этот мост. Майлс не ответил ни на один мой звонок или сообщение, и это сказало все, что нужно.

У себя в сознании я переживаю момент Риты Хейворт. Она была потрясающей актрисой старого Голливуда, которая говорила, что мужчины отправляются в постель с Гильдой, прекрасной иконой, а просыпаются с ней реальной, гораздо менее гламурной версией мечты. (Прим. переводчика: Гильда – персонаж одноименного фильма 40-х гг., исполненный Ритой Хейворт).

Мерседес Ли Лавлеттер — это Гильда. Кейт Смит — это реальность.

У меня не хватило смелости выяснить, согласится ли Майлс на меньшее, чем Гильда, и теперь я разрушила свои шансы когда-либо узнать это наверняка.

Захлопываю ноутбук и испускаю могучее рычание как раз в тот момент, когда Линси и Дин с напитками в руках выходят на задний дворик.

Дин улыбается мне и протягивает Маргариту.

— Выпей, это поможет.

Беру у него бокал и смотрю, как Линси направляется к своему тики-бару, чтобы оставить там огромный кувшин с Маргаритой. Она взволнованно смотрит на меня и говорит:

— Мы проводим мозговой штурм!

— Строим планы, — поправляет Дин, подмигивая, и садится в шезлонг рядом со мной.

Линси плюхается по соседству, так что теперь я в окружении друзей с напитками в руках, что значительно улучшает мое состояние.

— Вы, ребята, правы, — отвечаю я и делаю глоток. — Может, идея новой книги — это как раз то, что мне нужно, чтобы вернуть свою силу. Возможно, о пилоте или серия о британских братьях, играющих в соккер! Вы же знаете, мне нравится британский акцент.

— Кейт, — обрывает меня Дин.

— Извини, — съеживаюсь я. — Если бы они были англичанами, то это был бы футбол.

Он закатывает глаза.

— Мы планируем не новую серию книг. Мы планируем, как ты можешь вернуть Майлса.

Я мгновенно сдуваюсь и делаю глоток.

— Этот корабль уже уплыл, друзья мои. Майлс совершенно ясно дал это понять.

— Ой, перестань, — упрекает Линси. — Он был очень расстроен. Парни не любят, когда из них делают дураков, а ты заставила его почувствовать себя идиотом. Он переживет.

— Он не отвечает ни на один мой звонок, — поправляю я. — Прошло уже две недели.

— Все потому, что ты еще не сделала широкий жест, — говорит она, откидываясь на спинку шезлонга и надвигая темные очки на глаза.

— Что, прости?

— Кейт! — восклицает Линси, в отчаянии ударяя о подлокотники. Она размахивает руками, продолжая: — Ты пишешь подобную хрень, теперь тебе нужно ей жить. Нужно сделать широкий жест, который покажет твоему герою, что забота о нем — твое глубоко личное дело, и это даст понять, что, хоть ты и знаешь, что облажалась по-королевски, все еще его понимаешь. Понимаешь и он тебе не безразличен, и величие этого жеста докажет это.

— Ух, ты, это было потрясающе, — язвительно замечаю я и делаю еще один глоток.

— Она права, Кейт, — вмешивается Дин, я смотрю на него и вижу в глазах серьезность. — Ты же знаешь, что не безразлична ему, так что просто поговорить с ним будет недостаточно. Ты должна сделать нечто грандиозное.

Мгновение я жую кусочек льда, размышляя об этом.

— В эротике широкие жесты обычно являются поворотным моментом. Например, «ладно, я позволю тебе вставить в меня анальную пробку с лошадиным хвостом, но только на этот раз».

Линси и Дин разражаются смехом, и я хмуро смотрю на них, заявляя:

— Я серьезно.

Они закатывают глаза, и Дин говорит:

— Думай больше о романтике, и меньше о животных с фермы.

Я молчу несколько минут, прокручивая в голове все, что касается Майлса, который мне нравится. Потом размышляю обо всем, что он любит, и мои глаза загораются, когда я вспоминаю тот вечер в грузовике его дедушки.

— У него есть старый дедушкин грузовик, который Майлс до смерти хочет починить. Но он вкладывает все деньги в ремонт дома, так что пока воздерживается от этого. Он сказал, что нужно заменить карбюратор.

От такого открытия глаза Дина сияют.

— Тебе только что выплатили аренду на семь месяцев вперед.

— Думаешь, это хорошая идея? — спрашиваю я, нервно покусывая ноготь на большом пальце. — Просто купить карбюратор для машины? Разве он не должен ее... ну, не знаю... починить или типа того?

— Для этого и существует Google! — визжит Линси и протягивает руку, чтобы схватить мой ноутбук.

— Погоди, а это не будет выглядеть, как ущемление его мужского достоинства? — говорю я, останавливая ее на полпути. — Что если я куплю какую-нибудь дорогую деталь для грузовика его дедушки, а он скажет: «Пошла ты, стерва, я сам за себя плачу?» — мы с Линси смотрим на Дина, ожидая ответа.

— Нет, если ты преподнесешь его ему голой. — Он пожимает плечами.

Моей первой реакцией было рассмеяться, но когда Дин не присоединился к нам, мое лицо вытянулось.

— Подожди, ты серьезно?

Он поднимает брови и пронзает меня взглядом.

— Я не разбираюсь в машинах, но если бы ты пришла ко мне голая с карбюратором в руках, я бы, наверное, все починил.

Смотрю на Линси, та тоже пожимает плечами.

— С этим мы разберемся позже, — со смехом заявляю я. — Давайте найдем этого творца оргазмов!

 


ГЛАВА 31

Майлс

— Братик, как, черт возьми, твои дела? — раздается в трубке голос моей сестры Мэган, пробуждая меня от глубокого сна.

Тру лицо руками и проверяю время на телефоне.

— Господи, почему ты не спишь? Сейчас 6.30 утра. У меня еще даже будильник не сработал.

— Я думала, ты зарабатываешь себе на жизнь, — парирует она.

— Я не выхожу из дома до 7.15. У меня было добрых тридцать минут, прежде чем мне пришлось встать, ты, паршивка.

Она тяжело вздыхает.

— Мама о тебе беспокоится.

Я широко раскидываю руки и спускаю ноги с кровати, чтобы направиться в ванную.

— Почему? — спрашиваю я, стягивая с себя боксеры.

— Потому что ты уже две недели не присылал ей электронных писем. Ты что, писаешь?

— Нет, — вру я.

— Лжец.

— Я вовсе не писаю. Это просто ручей возле дома. По утрам поток очень быстрый и сильный.

— Ты отвратителен. В следующий раз имей совесть отключить звук.

— Но тогда ты не услышишь, как я писаю. — Ленивая улыбка расползается по моему лицу, когда я прижимаю телефон к плечу, чтобы вымыть руки.

— Что там с мамой?

— Ты переходишь от воскресных переписок, как по часам, к абсолютной двухнедельной тишине. Мы уже говорили об этом, Майлс. Одно электронное письмо в неделю означает, что ты можешь избежать двухчасовых телефонных разговоров с ней, в которых она угрожает приехать к тебе на неделю. Ты чего отлыниваешь?

Я тяжело выдыхаю и иду по коридору на кухню. В установленной на таймер кофеварке уже сварился кофе, и я наливаю чашку.

— Я был очень занят.

— Чушь собачья, — отрезает она, когда я открываю входную дверь и выхожу на крыльцо. Рассветное небо, освещающее верхушки деревьев перед домом, окрашено в золотисто-голубую палитру.

— Мэг, мне совсем не хочется разговаривать.

Она громко стонет.

— Только не говори, что снова сошелся с Джослин. Говорю тебе, Майлс, наша семья больше не сможет этого вынести. Я думала, она замужем и у нее уже есть ребенок.

— Это не Джос, — огрызаюсь я, закатывая глаза и делая глоток. — Это та... писательница, — признаюсь я, потому что знаю сестру, и она не успокоится, пока я не признаюсь.

— Та, из-за которой ты звонил мне из бара?

Я прочищаю горло и отвечаю сквозь стиснутые зубы:

— Да.

— О боже! Я и не знала, что ты с ней встречаешься!

— Я не... то есть, встречался. Но теперь все кончено.

— Почему?

— Потому что она солгала мне об одной херне, и я больше не собираюсь вносить хаос в свою жизнь. Это мы уже проходили.

Тихое рычание Мэган на другом конце провода удивляет меня.

— Не думай, что каждая девушка, которая не идеальна, похожа на Джослин, ладно? Я не знаю эту писательницу, но знаю тебя, и ты казался таким безумно счастливым в ту ночь, когда позвонил мне, чтобы поговорить о ней, Майлс. Таким счастливым, я не слышала тебя уже... целую вечность. С тех пор как ты расстался с Джос, но, честно говоря, ты никогда не был счастлив с этой девушкой. Ни одного дня в жизни. Понимаю, что не знакома с этим автором, но на следующий день я позвонила маме, чтобы рассказать о том, каким веселым был твой голос, потому что он звучал совсем иначе, как день и ночь. Мы очень обрадовались.

— Серьезно? — спрашиваю я, и у меня отвисает челюсть. Я знал, что у моей семьи проблемы с Джослин, но они редко говорили мне об этом. Они всегда слепо поддерживали мои решения. — Вы, ребята, никогда ничего не говорили.

— Майлс, Джос была хуже всех, и она сделала тебя несчастным. Из-за этой девчонки ты много лет пробыл в дурном настроении. Боже, каждый раз, когда вы расставались, мы все молились, чтобы он оказался последним.

— Почему ты мне об этом ничего не говорила? — восклицаю я, хватаясь рукой за перила крыльца и в отчаянии их сжимая.

— Потому что мы не знали, сойдешься ли ты с ней снова! И если бы мы признались, что на самом деле чувствуем, а ты бы остался с ней, это могло бы разрушить наши отношения. На самом деле мы использовали дедушку, чтобы тот говорил тебе, что она ведет себя как отъявленная сука, потому что знали, его ты не сможешь возненавидеть.

— О, боже мой! — восклицаю я, качая головой. — Дедушка тоже был в этом замешан?

— О, да, — отвечает она, хихикая. — Помню, как однажды он сказал маме: «Если вы, ребята, такие слабаки, что не можете сказать Майлсу бросить эту девчонку, то это сделаю я». Мама очень обиделась, но это был дедушка... сам понимаешь.

Я громко смеюсь.

— Боже, представляю, каким тоном он это говорил.

— Само собой разумеется, я рада, что твое молчание не связано с ней. Так что же происходит с девушкой-автором? Как там ее зовут?

Я качаю головой и отвечаю:

— Кейт. — Мне кажется странным произносить это имя вслух, когда в моем сознании она так долго была Мерседес, но, честно говоря, оно подходит ей намного больше, чем Мерседес Ли Лавлеттер.

— О чем же она тебе солгала?

— О паре вещей, — отвечаю я, на самом деле не желая вдаваться в подробности, потому что это заставляет меня чувствовать себя жалким.

— Так что же случилось, когда ты узнал?

Я приподнимаю брови.

— Я ударил одного парня.

На другом конце провода меня встречает молчание.

— Мэган? — зову я. — Мэган! — повторяю я немного громче.

— Извини, я задумалась. Ты действительно ударил парня?

Я киваю.

— Да. И вовсе собой не горжусь.

— Господи, я... впечатлена. Папа всегда говорил, что единственная женщина, которая может заставить тебя быть жестоким с другим человеком, — это я. Ты вроде как один из тех парней, которые «лают, но не кусают». И твой лай достаточно устрашающий, ты ведь такой гигант. Так что тот факт, что ты ударил парня из-за этой девушки, заставляет меня думать, что она тебе действительно небезразлична.

Над этой идеей я размышлял в течение последних двух недель.

— Кажется, я начинаю понимать, — признаюсь я. — Но теперь все кончено. Она солгала, и мне больше не нужно повторение этой ерунды с Джос.

— Майлс, тут есть одно большое отличие, которое, полагаю, ты не учитываешь.

— Какое?

— Джос делала тебя несчастным, а эта девушка делает тебя счастливым, так или нет?

Я сглатываю комок в горле.

— Так.

— Значит, ты позволишь одному плохому вечеру опорочить счастливые мгновения?

— Не знаю, Мэг, так ли все просто.

— Это сложно настолько, насколько ты это делаешь, братик. Мне кажется, ты слишком остро реагируешь, потому что обжегся. И это вполне понятно. Но не разбрасывайся хорошим из-за своего прошлого. Оно и так уже достаточно отняло у тебя.

Провожу рукой по голове и тяжело вздыхаю.

— Как же ты стала такой чертовски проницательной?

— Мудра не по годам. — Она хихикает, и я слышу шорох на заднем плане. — Как раз собираюсь на занятия по кикбоксингу. Мне пора. Позвони мне после того, как перестанешь быть идиотом и помиришься с этой девчонкой!

Она молча вешает трубку, и я не могу сдержать улыбку. И отчасти моя улыбка вызвана тем, что впервые за две недели я думаю, что, возможно, ошибался. Не о том, что расстроился из-за лжи Кейт по поводу довольно серьезного дерьма, а о том, что не позволял ей объяснить свою точку зрения. Я с ней не ссорился. Я отгородился от нее, как решил отгородиться от драмы в своей жизни после того, как очень сильно обжегся с Джос.

Но тот факт, что я никогда не бил другого мужчину до той ночи с Кейт, говорит о многом.

Это говорит о том, что Кейт Смит — женщина, ради которой стоит подраться.

 


ГЛАВА 32

Кейт

— Я вся вспотела. Я очень устала. И воняю даже в тех местах, где не должна вонять, — хнычу я и бросаю свирепый взгляд на Дина, который с застенчивым видом сидит на пассажирском сиденье.

— Что? — восклицает он, всплеснув руками. — Я не знал, что у нас будут чертовы проблемы с машиной. Твоей машине еще нет и года.

— Знаю! — рявкаю я, ударяя рукой по рулю и рыча от досады. — Глупая старушечья машина! — возмущаюсь я и наклоняю голову поближе к окну, чтобы подышать свежим ветерком. — Даже чертов кондиционер больше не работает. Мы с этой машиной официально в ссоре.

— Думаю, нам всем нужно сохранять спокойствие, — щебечет Линси с заднего сиденья, наклоняясь вперед и просовывая голову между мной и Дином. — Потому что, как бы ужасна ни была эта поездка, после всего, что произошло между нами троими за последние пару лет, думаю, она был действительно целительной.

Закрываю глаза и качаю головой, сожалея о том, что согласилась на поездку в Скалистые горы, чтобы забрать карбюратор стоимостью в четыре тысячи долларов у какого-то деревенщины, который, очевидно, не знал, «как отправлять вещи по почте, чтобы они не потерялись».

Честное слово! Как люди могут не пользоваться почтой? Хотя, когда мы добрались до дома этого человека в горах, я поняла, что он, вероятно, больше знаком с Пони-Экспресс. И я не была уверен, что его жена ему не кузина. Но это мое субъективное мнение. И все же неудивительно, что он не позволил мне перевести ему деньги с помощью PayPal. Он потребовал настоящий чек из настоящего банка.

А потом, когда мы спускались с горы, спустило колесо. Дин, Линси и я начали менять его, думая, что три головы лучше, чем одна, смогут придумать, как поставить запасную шину.

В одну минуту я кричу Дину, чтобы он подал мне монтировку, а в следующую он спрашивает меня, не веду ли я себя как стерва, потому что он сказал мне о своих чувствах. Тут вмешивается Линси, обиженная и встревоженная тем, что ни один из нас не рассказал ей о нашем разговоре в пекарне, и начинается полный бардак. Вдобавок ко всему, моя машина не заводилась! Настоящая катастрофа.

Мы трое препирались друг с другом на обочине дороги, и это было похоже на плохую сцену из серии книг «Сестры и жены Колорадо».

Вероятно, мне стоит завести больше друзей.

— Боже, надеюсь, эта штука законна, — говорит Дин, вертя в руках карбюратор.

— Положи его. Ты заставляешь меня нервничать, — огрызаюсь я, с опаской поглядывая на него.

До «Магазина шин» нам еще пять миль, а они закрываются через десять минут, так что мои нервы на пределе.

— Я просто хочу оставить эту штуку и забыть, что вся эта поездка вообще была.

— Нет! — восклицает Линси. — Придерживайся плана. Это твой широкий жест! Твой пропуск на свободу.

— Не нужен мне пропуск на свободу, — кричу я в ответ. — Чем дольше мы ехали по раскаленному шоссе, пытаясь понять, что случилось с моей машиной, тем более нелепым казался мне этот план. Я не хочу покупать любовь Майлса. Я хочу, чтобы он хотел меня ради меня самой. С недостатками и прочим.

— Так что же ты собираешься делать? — спрашивает Дин, и я чувствую его обеспокоенный взгляд.

— Я собираюсь оставить этот дорогой кусок металла на стойке регистрации и уйти. Я не отдам его ему голой и не буду держать эту штуку над головой, как Джон Кьюсак в фильме «Скажи что-нибудь». Я оставлю его у администратора, а потом мы уедем. Конец истории.

Сзади раздается голос Линси:

— Это звучит как худший конец книги, который я когда-либо слышала.

— Это не книга! — ору я. — Это моя жизнь, и неудивительно, что этот план превратился в такой бардак. На нем повсюду отпечатки отчаяния. Я просто хочу поехать домой, съесть пиццы и немного поплакать, хорошо?

Когда мы въезжаем в Боулдер, в машине стоит мертвая тишина, пока не раздается голос Дина:

— Эй, Кейт, знаю, сейчас ты немного эмодная, но я не думаю, что тебе стоит продолжать ездить на запасной шине. Они предназначены только для того, чтобы проехать сколько-то миль.

Я поворачиваюсь и сердито смотрю на него. Он слегка съеживается.

— Прекрасно, я оставлю ее на ночь в «Магазине шин». Кто-то из вас должен вызвать такси, потому что мы уже почти приехали.

— У них есть услуга по доставке до дома! — любезно щебечет Линси с заднего сиденья.

— Отлично, — бормочу я, когда мы въезжаем на стоянку «Магазина шин». Смотрю сквозь стеклянный фасад здания и вижу Сэма, одиноко стоящего у стойки. — Вы, ребята, идите за водителем. Я буду через минуту, хорошо?

Они кивают и, поджав хвосты, выгружают свои потные тела из машины. После этой дерьмовой поездки я должна им литры алкоголя.

Когда я захожу внутрь, при виде меня глаза Сэма широко распахиваются. За прошедшее время я не смотрелась в зеркало, но держу пари, что выгляжу немного похожей на Рональда Макдональда после запоя.

Я поднимаю руки и говорю:

— Не спрашивай, — и кладу перед ним на стойку карбюратор и свои ключи.

— Это не может быть от твоего «Кадди», — восклицает Сэм, озадаченно хмуря брови, когда вертит кусок металла в руках.

— Нет, — решительно отвечаю я. — Этот карбюратор нужен Майлсу, чтобы грузовик его дедушки оказался на ходу. Можешь отдать его ему, но не говори, что он от меня, пожалуйста?

— Ты издеваешься? — спрашивает Сэм с недоверчивым выражением. — Мер… Кейт, эта штука стоит кучу денег. Где ты его нашла?

— Это долгая история. Просто хорошенько позаботься о нем и проследи, чтобы он попал к Майлсу, хорошо? Да, и моему «Кадиллаку» нужна новая шина и осмотр. Он начал барахлить. Я позвоню тебе завтра и узнаю подробности.

Не обращая внимания на его озадаченное выражение лица, я поворачиваюсь, чтобы уйти, но не успеваю сделать и пары шагов, как он окликает меня:

— Эй, Кейт?

Я поворачиваюсь и упираюсь потными руками в бедра.

— Да?

— Почему ты сама не хочешь отдать ему карбюратор? — он нервно почесывает бороду.

Я пожимаю плечами.

— Потому что не хочу возвращать его таким образом. — Я снова поворачиваюсь, чтобы уйти, но он снова меня останавливает.

— Эй, Кейт.

— Да? — спрашиваю я, снова поворачиваясь к нему.

— Ты ведь знаешь, что Майлс платил моему дяде за каждую неделю твоего пребывания здесь в комнате ожидания, верно? — застенчивое выражение лица Сэма говорит даже больше, чем могли бы сейчас сказать его слова.

— Он, что? — спрашиваю я с растерянным выражением.

— Мой дядя — владелец «Магазина шин», и Майлс попотел, чтобы заключить с ним сделку в обмен на то, что он будет смотреть в другую сторону, пока ты работаешь в комнате ожидания.

Я широко распахиваю глаза.

— Я думала, что пробираюсь незамеченной.

Сэм смеется.

— Все видели, как ты входила и выходила через служебный вход, Кейт. Ты ведь понимаешь, что не невидимка, верно?

Все внутри меня опадает.

Сэм пожимает плечами:

— Сначала дядя просто прикалывался над Майлсом. После поступления большой партии шин, он велел ему перетаскать их наверх, на склад. Сказал, что хочет посмотреть, как далеко он зайдет ради красивой девушки.

У меня отвисает челюсть.

Сэм смущенно потирает затылок.

— Но теперь, я думаю, дядя использует его в своих интересах, потому что он все еще заставляет Майлса делать всякое дерьмо, даже сегодня вечером.

— Майлс все еще здесь? — спрашиваю я, мой голос повышается на октаву, в животе снова вспыхивает фейерверк, похожий по ощущениям на диарею, но причиной тому — восхитительное предвкушение.

Сэм кивает.

— Он наверху.

— Наверху? — переспрашиваю я, нахмурив брови.

Сэм подходит ко мне и разворачивает налево к двери, ведущей в гараж.

Он указывает на ряд ступенек.

— Он там наверху складывает шины. Ты должна сама отдать ему это. — Он протягивает мне карбюратор, и уголки его губ приподнимаются в улыбке. — Кейт, он знает, что ты не такая, как Джослин. Иди и избавь парня от страданий.

Я забираю у Сэма карбюратор, и мой желудок буквально подкатывает к горлу. Нервы напряжены от того, что я собираюсь сделать, но Майлс не поступил бы так, если бы я была ему безразлична. Это должно значить для него больше, чем просто случайная связь.

Пробираюсь в тихий гараж, но прежде чем направиться к лестнице, окликаю Сэма:

— Там пара моих потных друзей ждут, чтобы их довезли до дома. Может, скажешь им, чтобы они отправлялись без меня?

Сэм, поморщившись, смотрит на парковку, но показывает мне большой палец. Я снова поворачиваюсь к лестнице и делаю глубокий вдох.

В голове у меня сплошная каша, выгляжу я отвратительно, и день был ужасный. Есть только один человек, который может сделать его лучше. Пришло время для моего момента, достойного книги.


 

ГЛАВА 33

Майлс

Весь день в «Магазине шин» я был сосредоточен на работе, потому что все о чем я мог думать, это как закончить здесь и сразу же отправиться к дому Мерседес. Или, надо бы сказать, Кейт. Мне нужно с ней поговорить. Нужно убедиться, что то, что у нас было — настоящее. Мне также нужно сказать ей, что я больше не хочу никаких случайных связей. Я хочу ее. Только ее одну.

Я покончил с этой дурацкой попыткой наверстать упущенное за двадцать лет. Я хочу ее. Она права, я не могу сравнивать ее драму с драмой Джослин. Я по неверным причинам боролся со своими чувствами к Кейт, и теперь с этим дерьмом покончено.

Я забрасываю на стопку из восьми шин еще одну, завтра утром их установят на полуприцеп, когда слышу позади себя голос.

— Хотела узнать, не мог бы ты помочь мне с еще одним книжным исследованием. Оно связано с написанием счастливого конца.

Я оборачиваюсь, и примерно в двадцати футах от себя вижу стоящую у лестницы Кейт. Рыжие волосы собраны в пучок на макушке. Кудрявые завитки обрамляют лицо. Она одета в футболку, завязанную узлом сбоку, открывая полоску тела прямо над шортами Daisy Dukes. Она выглядит грязной, потной и измученной.

Она выглядит идеальной.

С мягкой улыбкой хватаюсь за подол своей белой майки, покрытой черными следами от резины, и вытираю пот, стекающий по лбу.

— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, облизывая губы и пытаясь усмирить пульс, выходящий из-под контроля.

Она двигает взад и вперед чем-то металлическим в руках, что я не могу разглядеть с такого расстояния, и говорит:

— Ты платил дяде Сэма за то, чтобы я писала в комнате ожидания?

У меня вытягивается лицо, хмурю брови, понимая, что она, должно быть, разговаривала с Сэмом.

— Не деньгами, а трудом, так что да, наверное. — В ответ я оглядываюсь на окружающее меня море шин.

Она кивает и жует нижнюю губу, подходя ближе.

— Знаешь, что это?

Я хмуро смотрю на кусок металла в ее руках.

— Похоже на карбюратор.

— А знаешь, для какой машины? — спрашивает она, под неотрывным взглядом ее голубых глаз я не могу пошевелиться.

Качаю головой и пожимаю плечами.

— Отсюда не могу сказать.

Она делает паузу и кладет его на тележку рядом с планшетом со списком заказов на шины, с которым я сверяюсь, а затем формирую.

— Он для «Форда F100» 1965 года выпуска.

У меня отвисает челюсть.

— У тебя дома такой же, верно? — спрашивает она, моргая широко распахнутыми глазами.

Я киваю.

Она улыбается.

— Где ты его взяла? — хриплю я, голос срывается от шока и неверия.

— Это довольно длинная и безумная история. — Я вижу, как она медленно сглатывает. — Но я надеюсь, что у нее будет отличный конец.

Мое ошеломленное выражение сменяется на изумленное.

— И что же это за конец? — спрашиваю я, вытирая руки о джинсы, когда она останавливается в десяти футах от меня.

Я вижу сверкающую синеву ее глаз и легкий блеск пота по всему телу.

Она просто сногсшибательна.

Она тяжело выдыхает, румянец ползет вверх по ее щекам, когда она отвечает:

— Тот, где ты позволяешь мне извиниться за ложь. — Она бросает на меня серьезный взгляд и говорит: — Я — Кейт Смит из Лонгмонта, штат Колорадо, жила с бывшим до тех пор, пока две недели назад не переехала к лучшей подруге Линси. Я не какой-нибудь отважный автор эротических романов, кому нравятся извращения, и кто использует механика для «книжных исследований» и не против случайных связей. Я — девушка, влюбившаяся в парня, который работает в шиномонтаже, и очень хотела бы пойти с ним домой и просто принять чертов душ.

Она тяжело выдыхает, явно задохнувшись от своего длинного признания.

Я тоже задыхаюсь.

Потому что внезапно, от одного напряженного взгляда, я перенесся в ту ночь, когда над головой бушевала гроза, а мы врезались друг в друга, как гром и молния. Все вокруг нас исчезло.

Теперь в море шин я вижу только ее.

В мгновение ока я шагаю к Кейт, а она — ко мне. Мы соединяемся, и в один миг она оказывается в моих объятиях, мы оба покрыты потом и грязью, левой рукой я обнимаю ее за талию, правой поддерживаю спину, прижимая ее к себе, а она ногами обвивает мои бедра и сжимает их.

Чувствовать ее в своих объятиях так приятно и легко. Тепло и податливость. Жар женщины, созданной, черт побери, для меня. Сначала я прижимаюсь лбом к ее лбу и вдыхаю ее запах. Ничто в гараже не перебьет аромат этой девушки. Я прижимаюсь губами к ее влажному лбу, потом к виску, потом к изгибу мочки уха. Провожу губами по ее подбородку и пробую на вкус уголок ее губ.

Она издает тихий стон, приоткрывая губы, и я воспринимаю это как приглашение к пиршеству, и соединяю наши губы. Мой требовательный язык толкается навстречу ее нетерпеливому, наша плоть танцует друг с другом в ритме желания. Извиняясь. За две недели беспокойства, стресса и замешательства.

Она перебирает пальцами мои короткие волосы, мурлыча мне в рот от признательности, и так сильно прижимается ко мне бедрами, что я пульсирую внутри джинсов от желания.

Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на нее.

— Ты серьезно насчет душа?

Ее губы приподнимаются и она хрипло смеется.

— О боже, да.

— Хорошо, потому что я ужасно мерзкий, а все, что мне сейчас хочется, это погрузиться в тебя.

Она смеется и спускает ноги с моих бедер, соскальзывая на пол. Я хватаю ее за руку и тащу за собой, приближаясь к карбюратору, который она положила на тележку.

— Не могу поверить, что ты это сделала, — недоверчиво констатирую я, беря в руки редкую деталь. — Он, должно быть, стоит целое состояние.

Она пожимает плечами.

— Мне нужно было, чтобы ты знал: все, что мы пережили вместе, не было выдумкой. Для меня все было важно. Очень.

От эмоций мой взгляд смягчается, когда я вижу искренность на ее лице. Мне никогда не следовало сомневаться в ней. Никогда не следовало относить ее к той же категории, что и всех остальных. Кейт Смит находится в своей собственной лиге.

Я провожу пальцем под ее подбородком и касаюсь ее губ. Это не сексуальное требование, которого мне захочется, как только мы доберемся до моего дома. Это нежное спасибо.

— Ты потрясающая, — бормочу я ей в губы.

Она нежно улыбается.

— И ты тоже.

Я веду ее за руку, мы спускаемся по лестнице в гараж, где я беру шлем и ключи от байка.

— Где твоя машина? — спрашиваю я, когда мы выходим в переулок, где стоит мой мотоцикл.

— Она останется здесь на ночь. Ей требуется осмотр, и я проколола шину.

Я пронзаю ее любопытным взглядом.

Она отмахивается.

— Расскажу позже. А сейчас я хочу залезть на заднее сидение твоего байка.

С ухмылкой передаю ей шлем и помогаю взобраться на место. С громовым ревом байк оживает, и я выезжаю со стоянки, направляясь из Боулдера в маленькое местечко, которое называю своим домом.

На всем пути вверх по ступенькам гаража, через гостиную, кухню, по коридору и в спальню, наши губы не отрываются друг от друга. Мы ненадолго прерываем поцелуй, чтобы сбросить футболки. Снова начинаем целоваться, когда мои руки тянутся за спину Кейт и расстегивают ее лифчик. Одно быстрое движение и ее грудь оказывается на свободе, я прижимаю ее к себе. Приподнимаю над полом, чтобы вновь соединиться губами и почувствовать на себе ее обнаженную кожу.

Она возится с пуговицей на моих джинсах, я помогаю ей снять шорты и трусики. Повернувшись, чтобы включить душ, я целую ее еще с минуту, а затем отстраняюсь, чтобы завести ее за собой в кабину. Встав каждый под свою лейку, я наблюдаю, как горячая вода льется ей на лицо и сбегает по телу.

Она откидывает голову назад, рыжие волосы струятся по спине. Она опускает подбородок, голубые глаза ярко сияют, быстро моргая в потоках воды, она смотрит на меня, я — на нее.

Шагаю под ее душ и провожу руками по ее ключицам и плечам.

— Я чертовски скучал по тебе, Кейт. — Руками скольжу ниже, пробегая по округлостям ее обнаженных грудей, обхватывая их, чтобы почувствовать вес. — Странно называть тебя Кейт.

Ее дыхание учащается, когда я зажимаю розовые соски между большим и указательным пальцами.

— Можешь называть меня Мерседес, если хочешь, — говорит она с тихим стоном.

Я медленно качаю головой, скользя руками вниз по ее ребрам, по нижней части живота и дразня щелку на ее холмике.

— Мне нравится Кейт. Оно тебе подходит.

Она прикусывает губу, когда я увеличиваю давление, а затем хрипит:

— Ты не думаешь, что оно скучное?

Я качаю головой и жду, когда она откроет глаза, чтобы посмотреть на меня, прежде чем ответить:

— Нет, оно сексуальное. А секс в душе с Кейт — это как раз то, чего я хочу.

Она удивленно вскрикивает, когда я притягиваю ее к себе и прижимаю спиной к прохладной плитке. Когда я оказываюсь между ее бедер, она обвивает меня ногами.

Отыскиваю местечко, где мне так необходимо оказаться, и одним сильным толчком врываюсь в нее, твердый и без защиты, растягиваю ее, и прижимаюсь головой к ее плечу.

Она вскрикивает, и ее голос эхом отражается от стен.

— О боже, Майлс!

Пальцами впиваюсь в ее попку, отстраняюсь и снова вонзаюсь в нее.

— Кейт.

— Майлс! — снова кричит она.

Я проникаю в нее еще глубже и снова рычу:

— Кейт. — Это требование. Мой способ завить право на ее имя. И это кажется правильным. — Кейт, — хрипло повторяю я, облизывая дорожку от ее шеи до уха. — Кейт, это не случайная связь.

— Нет? — вопросительно вскрикивает она, в ответ на еще один сильный толчок.

— Нет, — подтверждаю я с рычанием. — Никаких фантазий, и я больше не хочу случайных связей. Я хочу, чтобы ты была моей.

— Ладно! — вскрикивает она, сжимая руки вокруг моей шеи, зажмуривает глаза и пытается найти освобождение от ощущения напряженности между бедер.

Я отстраняюсь, чтобы посмотреть на нее.

— Детка, открой глаза и взгляни на меня.

Она откидывает голову к стене и, наконец, поднимает веки, но от этого не выглядит счастливой.

— Да, Майлс, — говорит она, гладя меня по щекам, словно пытаясь успокоить.

— Я говорю серьезно. Я хочу быть твоим мужчиной. И хочу, чтобы ты была моей женщиной.

Улыбка на ее лице ошеломляет, а хихиканье, проносящееся по ее телу, творит потрясающие вещи с моим членом.

— Ты хочешь быть моим парнем?

— Да, — отвечаю я, нахмурившись при ее выборе слов. — Но только без всякой чуши про книжных бойфрендов. Я существую на самом деле, и посрамлю всех твоих вымышленных жеребцов, поняла?

Она прикусывает губу и проводит кончиками пальцев по моему лицу.

— Ты уже это сделал.

— Хорошо, — отвечаю я, еще сильнее вжимаясь в нее бедрами. — Значит, мы договорились?

— Целиком и полностью, — громко стонет она, издавая странные, неконтролируемые горловые звуки.

Но она становится все тише и тише, когда я снова и снова врезаюсь в нее, пока в горячих парах душа, взвивающихся к потолку, мы оба не уплываем куда-то ввысь, а сверху на нас льется водопад.

Вместе, как одно целое.

 


ГЛАВА 34

Кейт

Меня, чистую и с влажными волосами, Майлс поворачивает на бок в своей большой, мужской кровати, которая пахнет восхитительно, как и он, и притягивает к своему обнаженному телу, обнимая сзади. Теплыми губами он медленно целует меня в плечо, прижимается ко мне, не оставляя между нами ни сантиметра пространства.

— Мы уже ложимся спать? — Раздается мой тихий голос в уюте его комнаты, слабый свет заходящего солнца все больше угасает.

— Это всего лишь антракт, — отвечает он, и его глубокий голос отдается мне в спину. — Мы еще даже близко не подошли к тому, чтобы помириться.

Я прижимаю одеяло ко рту, чтобы подавить возбужденное хихиканье.

— Так вот, что случилось в душе? Примирительный секс?

Он стонет в подтверждение своих слов и толкается бедрами в мой зад.

— Если спрашиваешь, значит, я недостаточно хорошо поработал.

Я поворачиваюсь, оказываясь на спине, и смотрю на него снизу вверх.

— Ты проделали превосходную работу. Но, думаю, скорее я назвала бы его — «добро пожаловать домой».

Его глаза закрыты, но лоб мило морщится.

— Ты переезжаешь сюда?

Мои щеки вспыхивают огнем.

— Нет... Боже, я не это имела в виду. Я просто... я имела в виду, что некоторое время мы были врозь, а теперь снова вместе и...

— Детка, — говорит он, обрывая меня на полуслове. — Замолкни. Ты начинаешь напрягаться, а после лучшего секса в моей жизни, я очень не хочу, чтобы ты портила мне настрой.

Я хихикаю и натягиваю одеяло на рот, прежде чем пробормотать:

— Лучший секс в твоей жизни?

Он приоткрывает один глаз и смотрит на меня, убирая руку с моего живота и стягивая одеяло с моего лица. Он отводит выбившуюся прядь волос и подтверждает свое заявление сексуальным:

— Черт, да. А теперь расскажи мне о твоем таунхаусе. Почему ты живешь с Линси?

Я громко стону.

— Теперь ты портишь мне настрой.

Он пронзает меня взглядом.

Я выдыхаю.

— Драйстон угрожал подать на тебя в суд за то, что ты сломал ему нос. Я предложила ему дом в обмен на обещание не преследовать тебя.

Майлс напрягается всем телом, его рука сжимает мое плечо, и он серьезно на меня смотрит.

— Ты отказалась от своего дома ради меня?

Я пожимаю плечами.

— Во-первых, это я виновата, что тебя застали врасплох. Я с самого начала должна была быть честна с тобой.

— О, ты имеешь в виду не врать мне, что твой бывший парень все еще живет с тобой и на самом деле не гей, а супер-придурок?

Мои плечи сотрясаются от грустного смеха. Я стону и пытаюсь спрятать лицо, но Майлс не дает мне этого сделать.

— Мне очень жаль. С моей стороны это было полным идиотизмом. Просто ты мне очень-очень нравился, и я была так напугана тем, что той ночью ты собирался сбежать. Ты все твердил и твердил о своей ревности.

Его губы складываются в тонкую линию, выражение разочарования омрачает его черты.

— Мне не следовало пугать тебя всем этим. Я слишком сильно давлю на тебя разговорами о своем прошлом. Я из тех парней, кто чрезмерно оберегает, Кейт, но, надеюсь, ты знаешь, что я тебе доверяю.

Я слегка улыбаюсь ему и делаю глубокий вдох.

— Хорошо, потому что у меня есть еще одно признание.

— Господи, какое? — спрашивает Майлс, проводя рукой по волосам.

— Дин сказал, что я ему нравлюсь больше, чем просто друг.

— Что? — рявкает Майлс, приподнимаясь на локте, чтобы лучше меня видеть. — Ты, мать твою, серьезно? Проклятье, я так и знал!

Я сажусь, одной рукой прижимая простыню к груди, и протягиваю руку, чтобы провести по его плечу.

— Мы все обсудили, и он понимает, что я не чувствую того же самого. Мы просто друзья. Теперь он это знает.

— Господи, есть еще какие-нибудь парни, о которых мне нужно знать? Возможно, мне придется начать носить боксерские перчатки! — с невозмутимым видом говорит Майлс.

— Нет, только Дин, — отвечаю я, неловко пожимая плечами. — И ты не ударишь его, потому что он все также мой друг. И он сказал мне об этом только потому, что понятия не имел, что я по уши влюбилась в тебя.

Ярко-голубые глаза Майлса вспыхивают и встречаются с моими. Его тело становится еще более напряженным, чем прежде.

— Что ты только что сказала?

Сердце подкатывает к горлу, но я знаю, что теперь дороги назад нет.

— Я влюблена в тебя, Майлс. Вроде как, по уши.

Его рот открывается, выпуская весь воздух из легких.

— Теперь мне нужно снова тебя трахнуть, — бормочет он и накрывает своим телом, располагаясь между моих ног, его твердый член толкается в мой вход, он упирается локтями по обе стороны от меня и смотрит прямо мне в глаза. — Как тебе удается становиться все лучше и лучше?

Я поджимаю губы и касаюсь ладонями его лица.

— Я наконец-то стала самой собой.

Уголок его губ приподнимается в легкой улыбке, а затем опускается, когда он говорит:

— Я тоже люблю тебя, Кейт.

И без малейшего колебания я притягиваю его лицо к своему и целую. Я целую его так, словно от этого зависит мое счастье. Потому что на данный момент так и есть. Майлс Хадсон — это солнце, воздух, луна и звезды. Он чертовски замечательный, и он любит меня.

Насколько более достойные книги события, чем эти, могли произойти?

 


ГЛАВА 35

Кейт

3 месяца спустя

Слышу под ногами знакомое урчание «Форда-65», въезжающего в гараж, как раз когда вытаскиваю из духовки домашнюю пиццу, которую готовила целую вечность.

Знаю, для романтического ужина она не обязательна, но именно с нее начались наши отношения. Я отдала ему остатки пиццы в обмен на его молчание о том, что я тайком пробираюсь писать в «Магазин шин». В конце концов, он стал мужчиной моей мечты, и тем парнем, с которым я должна отмечать трехмесячные годовщины.

Ничего не могу с собой поделать.

У меня даже есть лакричные палочки на десерт, потому что, как и в любом хорошем романе, моменты, когда сюжет делает полный круг, всегда придают сцене особенный шарм. И поскольку я только что закончила романтическую комедию про механика, то готова отпраздновать «КОНЕЦ» с любимым мужчиной.

Но ради забавы мы называем сегодняшний вечер «исследованием свиданий», и Майлс почти мгновенно согласился.

Последние несколько месяцев пронеслись, словно в тумане удивительных незамысловатых отношений, состоявших из утреннего кофе на крылечке, тихих обедов вне дома и секса практически везде, где можно. Да, и еще слов. Такого количества слов! С Майлсом, обернувшимся вокруг меня ночью, я все время делаю заметки. Он даже больше не удивляется, когда просыпается по звонку будильника и видит меня на крыльце в его одежде, печатающей на ноутбуке и наблюдающей за восходом солнца.

«Магазин шин» по сравнению с домом Майлса Хадсона — это мелкая сучка.

Шучу! Беру свои слова обратно. Я все также по меньшей мере три раза в неделю пробираюсь туда, чтобы поработать. Бесплатный кофе и печенье не употребят сами себя! А дядя Сэма, наконец, представился мне и сказал, что я могу приходить сюда так часто, как захочу.

Жизнь — это хорошо. А жизнь с Майлсом — это здорово. Но сегодня вечером будет забавно вспомнить, как странно начались наши отношения.

Я потрясена, услышав звонок в дверь. Кажется, он серьезно относится к этому «исследованию». В сандалиях на платформе и с улыбкой на лице спешу открыть дверь, и чуть не падаю замертво, когда вижу своего мужчину, стоящего в долбанной рубашке с розой в руке.

Одной единственной красной розой.

Но тут я продолжаю осмотр, потому что он явно сделал гораздо больше, чем просто принял душ в гараже. Темные волосы выглядят, словно их уложили с помощью геля, а темные джинсы облегают все нужные места. Места, которые появляются у мужчины, когда они усердно работают. И, боже милостивый, на нем даже парадные ботинки.

Он выглядит достаточно хорошо, чтобы его съесть.

— Черт возьми, — протягивает Майлс, разглядывая мое короткое красное платье. Это была импульсивная и слишком распутная покупка, чтобы выходить в нем на публику. Но сегодня вечером я твердо намерена заняться своими исследованиями.

Майлс выглядит так, будто более чем одобряет, он входит внутрь и роняет розу на столик. Одним уверенным движением он захлопывает ногой дверь и обхватывает мое лицо руками.

— Первая мысль, которую я должен озвучить для твоего исследования, это то, что для приличного парня действительно чертовски трудно вести себя как джентльмен, когда твоя девушка, которую ты трахал в течение нескольких месяцев, стоит в миленьком маленьком платьице, от одного лишь вида которого твой член по-прежнему становится твердым.

Нежно потянув меня за волосы, он откидывает мою голову назад и прижимается губами к моим губам. Я стискиваю по бокам ткань его рубашки, приоткрываю губы и приветствую его горячий, влажный язык. Он ласкает мой язык, и я чувствую, как в животе у меня все так сильно сжимается, что я стону ему в рот.

Он дико и по-звериному рычит в ответ, когда оттесняет нас к ближайшей стене. Прижимает меня к ней, отнимая от моей щеки одну руку, чтобы закинуть мою ногу себе на бедро, от этого платье задирается до самой талии. Слегка присев, он прижимается бедрами к моему центру, и я вскрикиваю, когда он трется об меня, показывая, насколько он уже твердый.

Серьезно! Как ему удалось так быстро стать твердым?

— Срань господня! — восклицаю я, когда он прерывает поцелуй, чтобы провести щетинистым подбородком вниз по моей шее, а его язык оставляет восхитительную дорожку из мурашек. Он опускается ниже к груди и погружается в мое декольте, сильно всасывая.

— Ай! — взвизгиваю я и легонько его пихаю.

Он отстраняется с гордой улыбкой.

— Это оставит свой след.

— Придурок, — хриплю я, отталкивая его. Мой мужчина любит оставлять на мне следы, и хотя я притворяюсь, что ненавижу это, на самом деле мне чертовски нравится.

Его грудь вибрирует от смеха, когда он прижимает меня к себе.

— Ничего не могу поделать. Мне нравится тебя помечать.

Закатываю глаза.

— Что ты сказал, когда вошел? Приличные парни — это джентльмены или что-то в этом роде.

Он поднимает брови.

— А кто сказал, что я приличный?

Смотрю вниз на декольте и оттягиваю платье, чтобы увидеть уже показавшуюся красную отметину.

— Ясно, что нет.

Его голодный взгляд вовсе не извиняется, и за это я не могу не любить его еще больше. На дрожащих ногах я высвобождаюсь из его объятий и хватаю со столика цветок, куда он бесцеремонно был брошен.

— Ты принес мне цветок. — Я улыбаюсь и на пути обратно на кухню прижимаю его к носу.

Он смущенно улыбается и потирает затылок.

— Мне показалось, что цветок очень подходит для свидания. Говоря твоими словами, поступок достойный книжного бойфренда. — Он пожимает плечами, будто в этом нет ничего особенного.

Я качаю головой.

— Перестань вести себя так, будто сейчас ты слишком крут для всего этого. Ты же любишь книжные исследования.

Он тихонько посмеивается и устраивается на стойке у плиты, пока я ищу нож для пиццы.

— Вообще-то мне просто нравится смотреть, как ты работаешь.

— Да? — отвечаю я, забыв о своей задаче достать из холодильника пару банок пива. Я протягиваю ему одну, и он тут же ее открывает, возвращая мне, и я передаю ему другую.

Мы чокаемся, он делает глоток и указывает на входную дверь.

— И того факта, что ты можешь сидеть у меня на крыльце и сочинять свои истории, достаточно, чтобы мой член затвердел.

— У тебя и от тормозной жидкости член твердеет, — отвечаю я, драматично закатывая глаза.

Он пронзает меня предупреждающим взглядом и ставит пиво на стол, протягивая руку и привлекая меня к себе. Он разворачивает нас так, что прижимает меня к кухонной стойке в той поистине восхитительной манере, которая присуща такому крупному парню.

Он смотрит мне в глаза с такой искренностью, когда говорит:

— Я не шучу. Кейт, мне нравится, что ты здесь пишешь.

— Атмосфера здесь хорошая. Даже лучше, чем в «Магазине шин».

Он вздыхает и улыбается.

— А что, если мне хочется, чтобы ты проводила здесь дни и ночи?

— Ну, я и так почти все ночи провожу здесь, — со смехом констатирую я. Дом Линси не располагает к шумному сексу, поэтому мы чаще всего неизбежно оказываемся у Майлса.

— Я имею в виду навсегда. — Его улыбка исчезает, глаза становятся серьезными.

Я хмуро смотрю на него.

— Типа как, переехать к тебе?

— Если только ты не предпочитаешь спать по соседству со своим бывшим парнем?

— Подожди, это единственная причина, по которой ты просишь меня переехать к тебе? Потому что пытаешься держать меня подальше от моего бывшего?

— Неа, — небрежно отвечает он, кладя руки мне на бедра и притягивая к себе. — Кейт, я прошу тебя переехать ко мне, потому что хочу, чтобы каждую ночь ты проводила в моей постели. Не только тогда, когда это тебе помогает писать. Я хочу вместе ездить в «Магазин шин», где ты можешь писать весь день, а я смогу приходить, когда захочу, и украдкой целоваться. А закончив работу, ты заберешься на заднее сиденье моего байка, обнимешь меня, и мы вместе поедем домой. Честно говоря, не могу придумать лучшего способа провести так часть дня с тобой.

— А как бы ты провел другую часть дня?

— Глубоко в твоей сладкой маленькой киске.

Мое дыхание резко прерывается от его порочного обещания. Звучит прекрасно. Звучит так, будто он только что описал рай, а я стою у жемчужных врат и жду, когда их откроют.

Но, отвечая, стараюсь сохранять хладнокровие:

— Думаю, мне бы понравилась идея переезда, — закусываю губу и пробегаюсь ладонями по массивным мышцам его груди. — Безусловно, на сегодняшний день ты — мой лучший писательский вдохновитель.

— Детка, тебе лучше не использовать меня для своих вымышленных историй, — протяжно говорит он, нежно целуя меня в губы. Поцелуй полон тепла, уважения и обожания. Это не засос, не претендующий поцелуй. Не сексуально безумный, похотливый поцелуй. Он не имеет никакого отношения к книжным исследованиям.

Это такой поцелуй, которым он будет меня одаривать каждый день до конца нашей жизни.

— Никогда, Майлс, — бормочу я ему в губы и провожу руками по его волосам. — Хотя жизнь с тобой определенно поможет мне закончить книгу быстрее, чем я ожидала.

Он с улыбкой отстраняется и спрашивает:

— Так ты собираешься мне рассказать, о чем эта книга?

Я пожимаю плечами.

— Это наша история любви. Ничего особенного.

Прижавшись ко мне, он смеется.

— Интересно, какой у нее будет конец?

Я лучезарно ему улыбаюсь.

— Конечно, счастливый.

КОНЕЦ

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 4; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.106.237 (0.061 с.)