Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

К. Лп нкщон, С. Мэнкпюн "волшебные ckq3ki



 

Психотерапия новой волны

Кэрол X. Лэнктон Стивен Р. Лэнктон

ОРИЕНТИРОВАННЫЕ НА ЦЕЛЬ МЕТАФОРЫ ПРИ ЛЕЧЕНИИ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ

Перевод с английского Рунихин А.А.

Воронеж

НПО «МОДЭК»

1996


ББК88.5 Л92

Лэнктон К., Лэнктон С.

Л92  Волшебные сказки: ориентированные на цель метафоры при лечении взрослых и детей. Перев. с англ.- Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.—432 с.

Tales of Enchantment Goal-Oriented Metaphors for Adults and Children in Therapy

Carol H. Lankton
and
Stephen R. Lankton                           "

Copyright 1989 by Carol H. Lankton and Stephen R. Lankton

Published by Вгигдаег/Mazel, Inc. 19Union Square, New York, New York 10003

Издательство НПО "МОДЭК". 394000, г.Воронеж, а/я 179.

Сдано в пеечать 30.05.96. Формат 84x108/32.

Бумага газетная. Гарнитура "Тайме".

Усл. печ. л. 24,3. Тираж 10.000. Заказ № 5506.

Отпечатано с компьютерного набора

в издательско-полиграфической фирме "Воронеж"

г.Воронеж, пр. Революции, 39.

ISBN 5-87224-114-3

© К. Лэнктон, С. Лэнктон

© Л.Р. Миникес, по соглашению! Марком Патерсоном

© А.А. Рунихин, перевод на русский

язык,1996 © НПО «МОДЭК», оформление. 1996


Книга посвящается памяти Энн Альхадефф

Предисловие

На всем протяжении истории мифы и метафоры играют значительную роль в образовании и эволюции мудрости. Они придают жизни смысл, теплоту, целеустремленность и значимость. Истории, несомненно, могут будить наши чувства, заставлять задумываться и размышлять, принимать новые идеи. Еще Аристотель, признанный мастер рационального мышления, считал, что мудрость обязательно взаимосвязана с мифом. Истории, кроме всего прочего,— это модели поведения, мышления и ощущения. И поскольку терапия в целом сконцентрирована на помощи людям в осмыслении действий, в принятии новых идей и в восприятии мира по-новому, вполне логично воспользоваться историями в контексте терапии.

Однако некоторые терапевты стараются избегать обращения к метафоричности, отдавая предпочтение рационализму и непосредственности подхода к терапии. Большинство профессионалов под рационализмом понимают направленность и авторитаризм терапии в соответствии с клиническим случаем. Мы же считаем, что грамотный терапевт обязан быть гибким в отношении направленности воздействия. Однако желаемую гибкость обрести часто бывает очень сложно, поскольку не всегда однозначно понимается использование непрямых интервенций, а также вызываемый ими эффект. Возможно такая ограниченность понимания непрямых методов способствует, по крайней мере, частично тому, что в современных исследовательских методологиях, в науке в целом и в учебных программах большее внимание уделяется прямым подходам. Но что же делать терапевтам, наученным лишь прямым подходам, когда они встречаются с клиентом «вялым», «противящимся», «неустойчивым», «неподатливым», или другими словами, неспособным реагировать на прямые предложения, призывы или авторитартые вызовы его иррациональному мышлению?

В своих предыдущих работах мы уже объясняли свою теорию и доводы в пользу ненаправленности в терапии, однако нам хотелось бы восстановить равновесие и отдать должное логической интеграции прямого и непрямого методов. При разработке такого равновесия основной упор мы сделали на непрямом подходе, поскольку именно он чаще всего недопонимается. В книге «Ответ внутри: клиническое обрамление эриксоновской гипотерапии» (1983 г.) мы объясняли, что использование непрямого подхода вовсе не означает «трюкачество» и беспо-


рядочность приемов. Таким вмешательством, как метафора, непрямое предложение, лечебная увязка и парадокс, которые мы намечаем еще в самом начале при диагностической оценке и проводим по составленным планам в течение всего лечения, присуща своя логика.

В 1986 году в книге «Волшебство и интервенции в семейной терапии: подготовка по эриксоновским методам» нами определялись и иллюстрировались такие непрямые интервенции, как парадоксальные предписания, задания двоякого назначения, задачи по отработке навыка. Хотя здесь особо выделяется, что такие интервенции не являются'прямыми в смысле использования двойственности, смешанности или отвлечения сознательности, в терапии может наличествовать направленность, иногда и авторитарный подход при их назначении. Нам также хотелось развить свою теорию в обозначении основных направлений в разработке лечебной метафоры, чтобы сделать непрямую интервенцию достаточно осязаемой, чтобы ее можно было изучать и исследовать на уровне, ранее недоступном.

Кроме того, мы ввели и объяснили понятие протоколов для соответствующих переживаний в форме историй. Протокол обозначает особую последовательность или процесс в потоке содержания истории. Мы заметили, что переживания, вызванные процессом, описываемым такими протоколами, максимально увеличивают возможность, что слушатели в определенной степени проявят долговременные отношения, пробудят поведенческий потенциал, обнажат эмоциональное восприятие и т.д. То есть, протоколы обеспечивают всесторонность и, таким образом, способствуют большей точности, соответствию и этике использования одного из наиболее удивительных и трудных аспектов ненаправленности — лечебного рассказа или истории.

В данной книге мы вновь обращаемся к иллюзорному в попытке расширить репертуар терапевта и повлиять на его способность быть эффективным, компетентным и соответствующим своему назначению. Здесь мы не излагаем, как попросить или сказать, или «позволить» кому-то поплакать, как потребовать или настоять, чтобы кто-то больше проводил времени со своими детьми, как попросить или заставить супругов выказывать сексуальный интерес, и мы не настаиваем, чтобы терапевт изводил кл'иентов призывами к «рациональности». Мы не говорим о ситуациях, часто возникающих в терапии, где пациента просят перестать говорить с супругом или поговорить с воображаемым субъектом на пустом стуле. Мы не обращаемся к тем критическим моментам в терапии, когда наши сердца заставляют нас содрогнуться от боли пациента и отдать ему нашу поддержку, понимание или сочувствие. Эта книга не ободряет и не настаивает на выполнении семьей предписаний врача. И более того, эта книга не о диагностических, рассуждениях, показаниях, суждениях и общей лечебной организации, о чем мы говорили в прошлых книгах.

Это просто книга разработанных историй, которыми мы и наши ученики пользуемся в успешной терапии с тем, чтобы

4


помочь клиентам в их движении к специфичным запланированным целям. Истории разбиты по категориям в соответствии с тем, как они структурированы на достижение целей определенных типов. Терапевтические цели сгруппированы по главам в следующие разделы: изменения в воздействии, реструктури^ рование отношения; изменение в поведении; изменения в структуре семьи; изменения в самовосприятии; изменения в процессе дисциплины и удовольствия; стратегическое использование явления транса применительно к специфическим симптомам; и метафоры для детей.

Для каждой истории терапевт оценивает клиента и разрабатывает всеохватывающий план лечения на основе существующей проблемы в развитии. Во время каждого сеанса устанавливаются небольшие непосредственные цели, способствующие выполнению лечебного плана на манер блочной постройки. Потом строится история, адресуемая каждой определенной цели, с использованием метафорического протокола, подходящего для каждого класса целей (например, изменение в воздействии, отношении или поведении).

Истории в процессе рассказывания требуют соотнесения со спектром переживаний, и таким образом, отдельные частности истории могут адресоваться к более чем одному фокусу или более чем к одной цели. К примеру, определенные поведения можно оПйСать в процессе следования протокола воздействия. При проявке волнующих переживаний могут быть задействованы и факторы отношений. Однако такие истории группируются по первоначальной цели, достижению которой они предназначены. Для каждого типа целенаправленных историй дается несколько примеров, чтобы проиллюстрировать и лучше осветить эту уникальную структуру, а во вступлении к каждой главе дается краткое объяснение специфического метафорического протокола, являющееся основной направляющей для метафор этого раздела. Читателей, желающих более детальных пояснений по существу данной структуры лечения, мы приглашаем ознакомиться с указанными ранее книгами.

Всем тем, кто обратился к нам за детальными примерами терапевтических метафор определенного типа, мы предлагаем данную антологию, эти «волшебные сказки», чтобы стимулировать, вдохновить и напомнить всем об уже известном: у каждого человека есть возможность узнать себя в разных историях и отреагировать в соответствии с личным пониманием и представлением о сути тех многих историй, с которыми можно встретиться и в ваших жизненных переживаниях.

Кэрол и Стивен Лэнктоны, Галф Бриз ^Флорида.


Выражение признательности

Нам хотелось бы выразить свою признательность всем, кто| способствовал появлению данной работы. Поводом для создания) этого сборника историй послужили многочисленные предложения посетивших наши курсы профессиональных терапевтов, считающих, что такая книга была бы полезной. Мы благодарны им и организаторам этих курсов.

Выражаем свою признательность и 16 из наиболее одаренных слушателей, внесших в книгу свой вклад в виде одной или нескольких метафор. Их трудолюбие, клинические исследования, неугасимое стремление к новому и преданность делу по-настоящему вдохновляли нас. Вот их имена в алфавитном порядке:

Тина Бейсинджер, доктор наук, Пенсакола, Флорида

Ральф М.Дэниэл, д. н,. Сайта Барбара, Калифорния

Дон Фергюсон, д. н., Ноксвиль, Теннесси

Дайана Форджаене, магистр наук, Голливуд, Флорида

Гарри Гудмэн, маг., Дойлистаун, Пенсильвания

Джордж Глэйзер, маг.. Остин, Техас

Кэрол Кэршоу, д. н., Хьюстон, Техас

Дэвид А.Ли, к. н., Сако, Мэн-

Черил Малоун, маг., Сарасота, Флорида

Майр С. Рид, д. н., Роаноки, Вирджиния

Роберт Шварц, д.н., Филадельфия, Пенсильвания

Николас Г.Сёферлис, маг., Сэнфорд, Мэн

Дон Шеферд, д. н., Шарлотта, Сев.Каролина

Мэриэнн Третье, маг., Бидфорд, Мэн

Сьюзэн Л.Винъола, д. н., Калнепер, Вирджиния

Марк Вайс, д. н., Чикаго, Иллинойс

Особую благодарность выражаем Гарри Гудмэну и Барбаре Фойе за помощь при записи этой работы. И, наконец, большое спасибо издательству Бруннер /Мазел, обеспечившему выход этой книги в свет. Энн Альхадефф была великолепным редактором книги, к великому несчастью, последней в ее жизни. Мы помним и ценим ее работу и великодушие ее сердца. Мы благодарны и Натали Гилмар за ее значительный вклад в окончательное редактирование текста с присущей ей четкостью и стилистикой.


ГЛАВА 1

Эта часть леса

Самое прекрасное это ощущение тайны. Оно является основой любого истинного искусства и настоящей науки.

— Альберт Эйнштейн

Именно призрачная завеса тайны придает исследованию очарование.

АнтуанРчвароль

Что же такое метафора? Метафора определяется как единица речи, выраженная словом или фразой и обозначающая признак объекта или действия, перенесенный на другой объект для передачи сходства или аналогии между ними. Мы же взаимозаменяем термины «метафора» и «история» и считаем их измененными структурами, посредством которых пациент воспринимает переживания от повествования. Наши метафоры включают в себя наличие главных героев, действующих лиц, драматизм событий, канву повествования, следующую согласно определенному протоколу и завершающуюся определенным выводом. Кроме того, часто мы пользуемся укороченными формами развернутых метафор или историй в виде случаев из жизни. Такие случаи призваны помочь слушателю узнать в них себя и добавить характерные детали своей личности к определенным переживаниям, предлагаемым повествованием.

В терапии метафоры являются непрямой формой лечения. Подобно другим формам ненаправленности, терапевтические метафоры не вызывают сопротивления принятию новых идей, что характерно для методов прямых, направленных воздействий. Они воспринимаются мягче и приемлемее, а не как противопоставление или требование изменить себя. С одной стороны, метафора — это «просто история», не требующая реагирования, нос другой стороны, она стимулирует мышление, ощущения и идеи для разрешения проблемы. Такой стимулирующий процесс упроща-


8__________ .___________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

>

ется еще больше, когда в стратегию включаются непрямые намеки и указания, соответствующие канве повествования. Скрытые указания, проявляющиеся в собранных здесь историях не выделяются особенно и не комментируются. О конструкции и использовании таких указаний можно прочесть в следующих работах: Эриксон и Росси, 1980 а,б,в,г; Лэнктон и Лэнктон, 1983; Мэтью и др., 1984, 1985. Однако важно сознавать, что используемые в книге истории в основном являются формой или каркасом для заполнения и передачи терапевтически спланированных указаний и посылов к слушателю. Такие указания могут быть оформлены в соответствии с особенностями категорий указаний и посылов по требованию, но также могут быть внедрены в повествование в виде местоимений и глаголов в определенном времени, от третьего лица «он» или «она» в прошедшем времени по второму лицу «ты — вы» в настоящем времени. Такие включения местоимения-глагола, часто в середине предложения, грамматически не верны, однако оказываются очень полезными терапевтически, поскольку заставляют клиента участвовать с большей открытостью. С тандемом местоимение — глагол вам часто придется встречаться на страницах этой книги.

При рассказывании историй в терапии мы часто используем прием включения нескольких метафор друг в друга. Таким образом все истории в данной книге, взятые из записи отдельного сеанса данной главы, подчиняются определенному логическому порядку, т.е. надо помнить, что терапевтические истории не всегда «обособлены», как, например, в главах 2 — 10. Причины использования и эффективность многосоставных метафор даны в книге «Ответ внутри».

Историям обычно, но не всегда, предшествует также индукция трансового состояния. Межличностная структура гипотического фона позволяет клиентам более свободно сконцентрироваться, соотнестись и настроиться на.терапев-та. Однако вне зависимости от индукции у клиентов транс-овое состояние возникает спонтанно в процессе прослушивания многосоставных метафор, поскольку уже сама фиксация на неопределенности индуцирует транс. Элементы индукции и целесообразности гипнотического метода даны в другой работе (Лэнктон и Лэнктон, 1983). Здесь же достаточно сказать, что мы определяем «транс» как межличностные отношения, содействующие состоянию


fjtaea 1- Эта часть леса________________________________________ 9

сознания, в котором клиент переживает повышенную осознанность, сконцентрированную на внутреннем содержании мыслей, чувств, предположений, воспоминаний, ценностей и т.д. Приняв такое определение, становится очевидным, что «транс» есть нечто, испытуемое довольно часто, даже и не на терапевтических сеансах. В терапии же мы предлагаем членам семьи использовать их имеющиеся способности для фокусировки на внутреннем мире как удобное средство, чтобы воспринять и узнать нечто, соответствующее их текущим проблемам. По нашему определению, это представляет собой начало транса.

Глобальная стратегия терапии, в которой истории, представленные здесь, являются лишь составной частью, предназначена для структурирования существующей проблемы на фоне межличностно'т-эволюционных запросов, включенных в систему клиента. Интервенции, включающие метафоры, но не ограниченные ими, разрабатываются для того, чтобы даправить клиента на новые модели отношений с тем, чтобы уменьшить или полностью изжить существующие проблемы и противоречия. Парадоксальные предписания, подстрекающие или даже обостряющие симптоматику поведенческой модели также часто включаются в «обрамление» терапевтического процесса (Лэнктон и Лэнктон, 1986).

Каждая составная часть лечебного плана строится так, чтобы представлять одно целое с глобальной терапевтической целью. В этом отношений лечение может включать в себя истории, рассказываемые индивидуально каждому клиенту или на совместных семейных сеансах с использованием транса, многосоставных метафор и других средств. Другие интервенции, как, например, структурная активность или парадоксальные, создающие новых или функционально двусмысленные назначения, могут протекать в форме повествования или иметь повествовательные вкрапления в сеансе. Вне зависимости от вида интервенции, действия терапевта согласуются со стратегией, т.е. каждое последующее вмешательство соответствует предыдущему и т.д.

Неважно, насколько история соответствует протоколу метафор; клиент может реагировать идеосинкратически, неожиданно, но это для терапевта дает очень ценную информацию. Такая информация способствует текущей диаг-


10


К. Ланктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


ностической оценке, которая корректирует цели и позволяет выбрать тип интервенции, способствуя выполнению задач лечения и искоренению проблемы. Такой процесс обычно включает цели изменения подверженности волнениям, изменения отношения, поведения, самовосприятия и т.д., выясняющиеся при лечении.

Несмотря на уникальность системы каждого отдельного клиента, можно установить категории наиболее общих классов целей, а также типы историй, соответствующие этим целям. Данный сборник чаще всего включает в себя запись историй в том виде, как они рассказывались конкретным клиентом. Их можно пересказать в подобной форме клиентам со схожими целями, но они никогда не будут теми же самыми. Их необходимо давать в соответствии с необходимостью и реакцией каждого.клиента. Кроме того, в каждом отдельном рассказе присутствуют посылы, совмещаемые с канвой повествования. И сама канва рассказа варьируется в зависимости от образов и событий, соответствующих каждому клиенту. И, наконец, тональность голоса, ее вариации, высота, паузы и т.д. подгоняются под каждую отдельную межличностную ситуацию. К сожалению, несмотря на чрезвычайную важность невербальных аспектов, их невозможно передать в книге. Книга является хорошим пособием, но не заменяет квалифицированную подготовку под руководством опытного преподавателя.

Наша задача в поощрении опытных профессионалов заимствовать содержащиеся здесь истории и пользоваться ими при создании новых в своей практике. То есть в том процессе, откуда изначально и появились эти истории. Представляемые нами протоколы могут стать каркасом, в рамках которого вы сможете развить канву собственной работы. Протоколы предоставляют лишь общие очертания и направление, а содержание зависит от вашего умысла. Определившись с целью, вы можете просто спросить себя: «Как это соотносится с тем, что я уже знаю?» Люди и образы, мысленно вставшие перед вами в ответ на этот вопрос, явятся сырым материалом, из которого и будет создаваться терапевтическая метафора. Конфиденциальности можно добиться (как это сделано во всех рассказываемых здесь случаях) простым изменением имен действующих лиц и места действия, и даже смешиванием придуманных ситуа-


Глава J- Эта часть леса


И


ций с контекстом текущего случая. Характеры, черты которых кажутся выдуманными, корнями будут уходить в реально существующих персонажей, известных вам. Можно воспользоваться случаями из вашей практики или практики ваших коллег, придав им несколько другой вид, но все равно в подтексте останется опора на реальные события. Точно так же истина, содержащаяся в притче или мифе, или в суффистской истории, может обеспечить значительные личностные изменения, несмотря на то, что такие истории уже считаются придуманными.

Истории на основе реального опыта, пережитого и осмысленного терапевтом, очень правдоподобны, а если они соответствуют чаяниям клиента, то становятсявпечатляю-щими, интересными и захватывающими. Это справедливо, даже если они кажутся терапевту слишком «мирскими», далекими от терапии. Наша работа состоит в том, чтобы вовлечь сознание клиента в использование драматических средств, захватывающих внимание, возможно и не сразу решающих проблемы или специально включенные в историю неопределенности.

Поскольку наши истории основаны на опыте, легко избежать критическое восприятие их клиентом. Повествование сказочного характера, где главными героями являются животные, обычно не вызывает отклика у взрослого пациента и может привести к утрате контакта. К сожалению, многие не задумываются, что рассказывают историю, если только она не начинается словами «Давным-давно» и не кончается «и жили долго и счастливо». Истории, начинающиеся и кончающиеся в этом духе, часто включают и другие нежелательные явления, как, например, болтающих кроликов или ораторствующих лягушек. Когда, в редких случаях, мы пользуемся растениями, животными или неодушевленными образами, наделяя их в терапевтической истории, рассказываемой взрослым или подростком, человеческими чертами,— мы делаем это из перспективы сказочного или изображенного действующим лицом-человеком или же отрекаемся от этого по-другому. Например, когда Мильтон Эриксон говорил человеку о помидорных кустах, то рассказывал ему о том, что помидоры «чувствовали» себя хорошо. Однако затем отрекался от этого, добавляя, что «звучит это по-детски, но может помидо-


12  __________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

ры и в самом деле чувствуют себя с ростом более спокойно и мирно» (Эриксон и Росси, 1980 г., стр. 270)

Включенные сюда истории в большинстве своем были рассказаны взрослым или подросткам, хотя многие из них могли быть восприняты и детьми. Когда целью лечения является ребенок, используются те же самые сюжеты и протоколы при создании терапевтических метафор. И часто даже самые маленькие могут почувствовать, что их «водят за нос», если история наводнена говорящими и рассуждающими животными или растениями, тогда как герои-люди выглядели бы в ней не хуже, а то и гораздо лучше! В нашей заключительной главе содержится несколько примеров метафор для детей.

И последнее обобщение, об историях — они воздействуют лучше и от них больше удовольствия, если повествование дается устно. Мы не умаляем силу написанного слова, однако рассказывание историй с самого начала было устным творчеством, и многие поколения традиционно восприни» мали устную форму повествования. Эту качественную разницу не трудно заметить, сравнивая воздействие пересказа и прочтения истории. Истории, записанные в книге, в своем оригинале записаны не были. Были, может быть, какие-то наброски, «тезисы» раскрываемых героев, отношений или событий, однако вся картина целиком держалась у терапевта «в голове». Внимание терапевта должно быть сфокусировано на реакции слушателя во время рассказывания, а не на мешающем, закрывающем реакцию клиента, тексте. Поэтому, пользуясь историями из этой книги, используйте их как обобщенную идею, передавая ее своими словами, внимательно относясь к реакции аудитории. Так вот, описав эту часть леса, рассказав о тех деревьях, которые стоят здесь рядышком, мы хотели бы воспользоваться главой как напоминанием о многогранности компонентов интервенций при их использовании на сеансе в целом. Такой сеанс не является еще терапией, но он включает типичный порядок применения назначений двусмысленного характера, индукцию и многосоставные метафоры, касающиеся отношения, волнения, поведения, реорганизации самовосприятия и диссоциативного обзора как целей терапии. Каждая фаза сеанса соответственно обозначена, а в последующих главах протоколы для каждой цели рассматриваются отдельно.


Глава I. Эта часть леса



Настройка пациентки на нежелаемый ею развод

Фоновые сведения

Тоня — преподаватель физкультуры и тренер в местной школе. Это — сорокалетняя женщина, страдающая от тревоги и депрессии в бракоразводном процессе, который она не начинала и которого она не хотела. Симптомами, которые и привели ее к терапевту, являются возвратные приступы отчаяния и рыданий, из-за чего ей приходится уходить с работы раньше времени по несколько раз в неделю. За два месяца до этого сеанса ее муж объявил, что уходит к другой, к своей секретарше.

Тоня замужем уже 12 лет, у нее двое детей. Муж вечно оскорблял ее и был высокомерен, несмотря на то, что она всегда и безоговорочно поддерживала его во всем. И даже сейчас ей хотелось бы помочь ему покончить с двойственностью положения из-за связи с секретаршей, чтобы сохранить семью. Муж — наркоман, за увлечение кокаином имеет взыскание на работе. Он наотрез отказывается идти к терапевту по семейным проблемам. Всю свою жизнь Тоня посвятила 2 мужчинам — своему отцу и мужу. Любопытный случай произошел, когда ей было 10 лет, что несколько проливает свет на ее модели межличностных отношений и текущую симптоматику. Однажды, когда ей было 10 лет, отец пришел пьяный, потребовал разбудить детей и стал у них допытываться с кем они останутся, если мать с отцом разведутся. Двое малышей выбрали мать, а Тоне стало жаль отца, «он совсем неплохой человек», и она осталась с ним. Сказать по правде, ей очень хотелось остаться с мамой, но разве могла она допустить, чтобы этот несчастный человек остался совсем один. Но так уже получилось, что несмотря на все заверения, отец бывал с ней очень редко^когда она была еще ребенком, а сейчас он ни разу даже и не видел ее детей, теперь уже подростков!

План лечения

Текущая проблема отношения и явная параллель с ситуацией с ее отцом становятся очевидны при рассмотрении причин ее поддержки агрессивного и невнимательного мужа, она считала все эти годы, что муж талантлив, и если кто-то позаботится о нем, его способности расцветут и он


14____________________ К. Лэнктон, С. Мэнктон ' Волшебные сказки"

станет тем человеком, каким вполне, по ее мнению, мог бы быть. А он взял и ушел. И уходя заявил, что она совсем не красивая, что она толстая, а дети «явились препятствием для их отношений».

После оценки этой пациентки для первого сеанса было отобрано пять^делей.

Цель отношения: изменить глубоко укоренившееся понятие, что потребности Тони вторичны по отношению к поддержке мужа. Необходимо обратиться к ее потребностям и защитить их, даже если для этого придется занять непопулярную позицию.

Цели волнения: усилить или исправить чувства.— (1) принадлежности и (2) что все удается.

Непосредственная работа: переосмысление и исследование возможности высказать ее истинные чувства, даже при разговоре с людьми, от которых она ожидает или ищет одобрения, включая невосприимчивость, способную проявиться из фантазируемой конфронтации с ее отцом. Цель поведения: уменьшить ее самокритику, ведущую к приступам волнения. Методика включает преувеличение, ответное сдерживание и симптомную подмену. Цель личностной реорганизации: дать понять, что новая жизнь может начаться, когда кажется, что все потеряно.

Сеанс подразделен на восемь связанных сегментов, состоящих из приветствия и заданий неясного назначения для того, чтобы собрать свежую информацию и подготовить условия для терапии «волшебством»; индукции терапевтического транса; пяти целей, обозначенных выше, выхода из транса и окончания сеанса? Канва последовательности метафор многосоставного типа дана на схеме Возможного Протокола Расположения Многосоставной Метафоры.

Специфика организации метафор, разработанных для решения пяти целей данного лечебного плана, показана на другой схеме, на Плане лечения Тони. Можно заметить, что подобная стратегия многосоставной метафоры, описанная и в другой работе (Лэнктон и Лэнктон, 1983), является вообще свойством сеанса.

Для пяти целей используются три метафоры. Схема для формирования каждого типа метафоры и его многочисленных примеров представляет конструкцию этой книги. Целью приводимого ниже примера является иллюстрация гармоничности нескольких метафор в одном сеансе. Поскольку этот сеанс дан в полной развертке, мы покажем в


Глава I- Эта часть леса


15


нем Основные аспекты оценки клиента и постараемся прерывать запись сеанса как можно меньше и лишь для того, чтобы переключить внимание читателя на другую метафору или протокол.

Сеанс начинается:

В начале сеанса пациентке, Тоне, тер'апевт показывает 35-сантиметровую деревянную статуэтку Эльфа, появляющегося из корней. Она осматривает фигурку. (В диалоге буквой Т обозначен терапевт, а буквой П ■— пациент, в данном случае — Тоня).

Т: Вчера вечером, готовясь к сегодняшнему сеансу, я поставил здесь эту деревянную фигурку. Как вы думаете, почему я показываю вам этого человечка?

П: Вы хотите, чтобы я сейчас об этом сказала, или вы хотите, чтобы я сказала об этом потом? (Смеется)

Т: Да, я хочу знать сейчас.

П; (рассматривает, дотрагивается) Вы хотите знать сейчас?


lb


К. Лэнктрн, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


 



 


Глава 1. Эта часть леса


17


Т: Да. Есть какие-нибудь мысли?

П: Мне вспоминается, как я бродила поберегу в Вашингтоне и штате Орегон и собирала у моря коряги. Мне они казались не просто деревянными, а чем-то другим, что-то напоминающим, на что-то похожим. А эта напоминает мне плакат Эсчера, который висит у меня в кабинете. Зачем вы ее вырезали "(смеется), я что-то не пойму, забавная она.

Т: Не буду подталкивать вас к ответам. Вернемся к этому со временем. Оставьте фигурку, где она есть (на столе рядом с ней), на время. Нам еще придется вернуться к ней в свое время, так что оставьте ее, пока она нам не нужна.

П: Вернемся, когда толстуха допоет до конца. (Смеется)

Т: Вот именно!

Начинается индукция транса

Т: А теперь, Тоня, с началом транса ваше сознание может отвлекаться по разным поводам... но ваше подсознание всегда начеку. И когда трудно будет отвлечься, сознание тоже станет замечать лишь существенное. А я знаю, что у вас в голове очень много существенного. Наверное, мысли так и скачут. Мне кажется, что на мгновение вы заблудились в ваших мыслях, не знаете, какую выбрать, вам не по себе, но транс этот лечебный, потому что позволяет по-новому перестроить мысли, которые иначе и не пришли, бы в голову. Трудно по-новому осмыслить что-то, когда и без того от всяких мыслей голова кругом идет.

У меня есть пара фотографий, которые хочу показать, когда мы закончим. У меня есть маленький деревянный человечек, но ваше сознание вовсе и не испытывает никакой потребности думать об этом, потому что это к делу не относится. А что относится к делу — это состояние расслабления, состояние комфорта в ваших неприятностях, состояние стабильности в вашем изменении, или, может быть в том, что вы продолжаете испытывать, изменяясь при этом. Мысль, что вам хорошо совсем не нова. У подростков это бывает часто. А потом, задумавшись, люди понимают, что ничего хорошего-то и не было, что это были годы настоящего кошмара.

Пол Саймон говорил, что детство его, к счастью, было не долгим. Вот и я надеюсь, что транс будет коротким, ужасно замечательным, а не замечательно ужасным. Рано или поздно ваше ощущение изменения вызовет и само изменение через концентрацию. Может быть вы сконцентрируетесь на


18


К. Дэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


какой-то истории или может быть вы сконцентрируетесь на том чувстве, будто ваша рука начинает парить в воздухе. Она может подняться, зависнуть в воздухе, может дотронуться до вашего лица или уйти в сторону. Ее поведение — это возможность для вас заметить, что в вашем нормальном сознании происходит изменение, которое и останется таким, вам не хочется двигаться, и нет потребности говорить. Вы размышляете о многом, о разном. Для чего здесь вырезанная из дерева в Австрии фигурка?

Ваша ладонь отходит от бедра и слегка поворачивается вправо, и большой палец подергивается. Вы не можете не сознавать, что нет изменения. Это становится понятно, когда ваша рука начинает Трансформировать эти ощущения в левитацию, но, может, вы замечаете, что становитесь более расслаблены, все глубже погружаясь в транс. И мне не верится, что вы не можете не помнить, о чем я говорю.

Начинается первая история

(протокол отношения для важности

и потребности выражения):

Т: Хотел рассказать вам о подростках и их защитном механизме. Вы должно быть думаете, что защита уходит в одной ситуации, а в другой остается. В общем-то это не секрет, но я никак не могу вспомнить, как же звали тех двух подростков. Я назову одного Под. А, а другого назову Под. Б. Главное, чтобы их было не больше, чем букв в алфавите.

-И ничто им не мешает оказаться братом и сестрой — у них совершенно сходная ситуация в семьях. И наконец, история эта напрямую связана с резной деревяшкой из австрийского леса. Ведь люди где-то в Австрии ничуть не отличаются от жителей Соединенных Штатов или какой другой страны, где мне приходилось работать, хотя, может быть, там подростку легче решить, стоит ли замечать, что им нужно и что он чувствует.

И оба подростка, Под. А и Под. Б рано расстались со своими чувствами. Одна из них из страха, что отзвук их может быть очень болезнен, а другой просто от того, что слишком уж накладно и неприятно было бороться из-за какой-то ерунды в семье. Вот только шли они к этому по-разному.

Став подростками, они могли изменить свои взгляды. Без всякой психотерапии Под. А решила для себя, что есть


Глава 1. Эта часть леса


19


смысл прислушаться к одной американской песенке: «Не надо плакать громко, не надо, чтоб все знали». Именно так, очень подходяще. «Большие девочки не плачут». И музыка помогла ребенку решить, как быть в жизни, кого выбирать себе в спутники. «Если хочешь узнать, что любит, ответ найдешь в его поцелуе». «Говорила мама мне, пусть идет своей дорогой». Но кто же скажет ребенку, пусть даже и подростку, о чувствах, о том, как показать свои потребности и ощущения. Как объяснить это Джонни Энджелу. Остается лишь надежда, что «когда-нибудь полюбит... и вместе узнаем мы, есть ли счастье в раю».

А Под. Б там же без психотерапии, наверное, силой своей слабости открыл для себя, что невозможно сдержать свои потребности. Да и какое кому дело, нравится кто кому или нет. Странные у него были интересы. Другие назначали свои первые свидания, учились пользоваться косметикой и правильно надевать трусики, а он весь был в своих интересах. Иногда совсем один. Поспрашивав его сверстников, стало бы ясно, что Под. Б из тех, кому никогда не быть на переднем плане в бизнесе или в общественной работе. В Австрии нет слова «бирюк», но эквивалент наверняка есть. И быть австрийским «бирюком» во сто крат хуже.

Совершенно было понятно, что Под. А становится очень популярной, и что она станет душой любой компании, «впишется» куда ей только ни заблагорассудится, станет президентом клуба и т.д. И было также понятно, что в будущем никто и никогда не услышит имя Под. Б. А ему было все равно. Совершенно без помощи психотерапевта он приходит к выводу, что и боязнь родителей, и страх их жестокости, и кошмары скандалов означают лишь, что иметь свои чувства, показывать свои желания и следовать своим потребностям и интересам — значит оказаться одному. И из того, что он видел, быть вместе значило не так уж и много. Пусть Под. А предается своей бесполезной и глупой мечте об американском идеале — запрятать свои потребности, найти себе Джонни, переехать в деревню, мыть машину, а по воскресеньям выезжать «на природу» в какую-нибудь прелестную долину. Гораздо больше здравого смысла в том, чтобы попытаться быть скалой, закрытым от всех, островом в самом себе, обнажая свои потребности и чувства. Но Под. Б был всего лишь подростком и никогда не видел австрийской скульптурки, которую я вам показал. Вот так-то.


20


К. Лэнктон, С. Мэнктон "Волшебные сказки"


Так вот, короче говоря, прошло врем». А в это время мышцы вашей правой руки ослабли, как, вероятно, одна часть противоречивых переживаний, которые в трансе изменились в пользу большей сознательности в отношении мышц. Я полагаю, это является самоотражением вашей эмоциональной ситуации при нахождении в трансе. Вероятно, подъем руки будет отражать степень вашей диссоциации, вашего отмежевания от этого. Мне кажется, в вашей руке со временем становится все больше диссоциации. Вам потребуется диссоциация и в плечах, если вам захочется изменить положение тела. И вы в самом деле захотите диссоциации в теле с тем, чтобы настало ужасно замечательное время.

Возможно, ваша левая рука поднимется к лицу; она сама знает, как интересно, как она дергается, узнавая лицо, но я то знаю, что любая левая рука, знающая, как носить часы, знает, как не привлекая сознание добраться до лица. Наверное, она как сейчас попрактиковалась в этом, ожидая возможности, что кому-нибудь понадобится полевитиро-вать рукой к лицу. На том рукаве у вас и вправду не было часов. То мог бы быть замороженный чай и когда ваша рука подлетала к лицу... Да это можно сделать и с закрытыми . глазами.

Так что же с Под. А и Под. Б, вы хотите знать? Они оба без психотерапии прошли свой собственный курс. А для этого потребовалось много защитных механизмов. Защитные механизмы, которыми вы пользовались в детстве, а мы все ими пользовались, мы берем с собой во взрослую жизнь. Переживания подростков, которые были у нас, когда мы были подростками, могут выглядеть совершенно по-иному, если мы обращаемся к ним и рассматриваем через призму нашей взрослости и возмужалости. Можно заглянуть в дев-ство через 20 лет. И увидеть там свои защитные механизмы.

То, что кажется ужасным выбором — защита от определенных реалий через выставление своих потребностей и чувств и следование им, сознавая их,— на самом деле является результатом одиночества в детстве, как у Под. Б. Но он был необычайно талантлив, становясь взрослым. В колледже ему все удавалось. Ему было легко учиться. Откровенность и прозрачность Под. Б. в обнажении своих потребностей и чувств ясно очерчивала тех, кто хотел был с ним и с кем хотел быть он. Вначале ему нравилось быть актером. Его способность к обыгрыванию какбй-нибудь ро-


Глава 1- Эта часть леса


21


ли ничем не сдерживалась. Она обеспечивалась защитными механизмами, которыми он пользовался еще будучи подростком. Он мог настраиваться и отвергать большинство общественных стимулов, мешающих ему исполнять роль грустного или счастливого, завистливого или изо всех сил стремящегося к достижению цели. Карьера его в колледже казалась совершенно однозначной — быть актером, и друзей было много. А он продолжал держаться каких-то своих интересов в стороне от стези актера.

Под А, естественно, вышла замуж еще задолго до окончания колледжа. Ко всему прочему, когда пускаешь свои потребности побоку, что может быть лучше, чем не закончить колледж, заняться семьей и укрыться среди соседей? Ну, вотонаисталаповоскресеньямвыезжать«на природу». Но у обоих у них остались их защитные механизмы. И оба они перенесли их из детства во взрослость.

Начинается вторая история (Протокол волнения для принадлежности и протокол волнения для умения): —

Т: А теперь о тех ошибках, что бывают во сне. (Пациентка улыбается.) Да нет, я не о том, я" говорю о серьезном, о тех ошибках, которые бывают, когда вы спите. Может, вы их забыли. Было бы, вероятно, ошибкой не забыть.

У нас есть подруга Фей, тоже врач, она была председателем НАЮЗ, в штаб-квартире которой некоторое время жила, пользуясь большим уважением и любовью окружающих. И все было хорошо, но одна мысль не давала ей покоя — что чувствует человек, находящийся по уши в ледяной воде. Многие рассказывали, что значит быть по уши в ледяной воде, но Фей испытала все на себе, когда ей пришлось плыть в Беринговом проливе до спасательного плота. Вокруг никого. Очевидно, корабль натолкнулся на айсберг, а может был взрыв на борту и еще что-то ужасное. Предполагалось, что ей выпала возможность побывать в Китае, а оказалось, что это возможность побывать в ледяной воде в Беринговом проливе, пытаясь добраться до спасательного. плота.

Фей — женщина не из слабых. Но плыть до плота было нелегко. Взобраться на него _— тоже не просто. Но еще труднее было оказаться в темноте и холоде, когда вокруг никого.


22_____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Как тут быть, в голову ничего не приходило. Ей было плохо, временами она теряла сознание. Наверное, не нужно говорить, что она провела на резиновом плоту 10 часов. Какое-то время из них она была без сознания. Ей казалось, что она вновь девушка-подросток, ей так нравится каратэ, особенно, когда руками разбивают черепицы. То были совершенно позабытые мысли, желания и радости. В глубине сознания у нас хранится множество идей, появившихся, когда мы были еще маленькими^ Мы же их не помним. Сколько детишек мечтают стать летчиками? А скольким хочется «полетать» с лианы на лиану в непроходимых джунглях? А плавать в превосходной синхронизации в бассейне, как Эстер Виллиямс? А сколько из них мечтает стать десантником Коди или Люсиль Болл? — но никто серьезно это не воспринимает.

Фей в бессознательном состоянии очень живо вспомнился тот день в доджо, когда она волчком вертелась, тренируясь в своих ката. Совершенно случайно, один из ее партнеров делал упражнение, держа перед собой на вытянутых руках черепицу, интересно, что он собирается делать. В какой-то момент каты она разворачивает свою кинжальную руку, ладонь под маленькими пальчиками твердеет, пальцы уходят куда-то в бесконечность, бьют вправо с поворота, а левая рука делает верхний блок. Но прежде ее глаза видят в отражении в зеркале как ее рука проходит сквозь черепицу.

И не успела она опомниться, как рука разбивает черепицу. Она замера, уставившись в отражение в зеркале. Она увидела там улыбку на своем лице, которой прежде никогда не было, улыбку на сжатых губах; а в горле застрял ком, который она* счастливая, никак не могла сглотнуть; уголки рта чуть приподняты, ну совсем чуть-чуть, едва заметно, но то совсем другая улыбка. Голова на плечах гордо вскинута, а в зеркале она вдруг стала как-то выше ростом. Дышалось легко, ей стало так хорошо. А в мыслях стучало: «Господи, я сделала это!» Даже слезу выщипнуло. Такое не забывается, это остается с тобой в глубине подсознания, превращаясь в новое умение, которым можно при случае воспользоваться, и это заложилось в подсознание, когда она увидела в зеркале, как разбивается черепица.

Фей помнила этот момент и то, как она стала выше ростом, как изменилось ее тело. Она и не замечала, что подросла. И эта мечта, сон, бессознательная память или


Глава 1- Эта часть леса


23


плод ее собственного сознания оставался с ней, заставляя ее плыть, бороться, грести, куда, она и сама не знала.

Десять часов в темноте. Ей послышались голоса, она стала грести в том направлении. Голоса становились громче, но она не могла определить, друзья это или недруги, может им самим требовалась помощь, а может это и была помощь. Она стала различать английскую речь. Слышались вопли и причитания, может, они в еще большей беде; первой мыслью было, что она может им помочь, потом подумалось, они способны потопить ее плотик.

Приблизившись, она услышала, что в голосах больше облегчения, чем печали. Она подплыла еще ближе и вдруг осознала, что это возгласы совсем не причитания, а возгласы подбадривания.. И как только ее плотик ткнулся в борт спасательной лодки, Фей тут же вытянули на борт, а вокруг стоял гомон подбадривающих голосов, голосов облегчения, голосов радующихся ее возвращению людей, чужих ей, но сплотившихся, чтобы помочь. Они потянули ее на борт лодки, она выпростала руку, и ее подхватили, в сознании мелькнуло, что это та самая рука, что прошла сквозь черепиц, а теперь руку тянули, обнимали, пожимали. Люди смеялись и плакали в мокрой до нитки одежде, их прикосновения на холодном ветру казались горячими, слезы катились по лицам.

Человек в бессознательном состоянии может помнить свои переживания по-разному. Одновременно несколько сразу или одно как дополнение другого. Это было задолго до того, как она научилась делать ошибки во сне. И она просто стояла, ощущая счастье, безопасность, благодарность к этим людям, которых знала теперь, кажется, всю жизнь. Когда кто-то слушает историю или рассказывает историю, легко забыть, что переживание было на фоне 10-часового пребывания в ледяной воде.

И мне интересно, воспринимаете ли вы всю глубину ее переживаний по отношению ко всем этим людям — подбадривающим и плачущим. Можно сознательно сконструировать подобное переживание, но как по-настоящему почувствовать, как дрожат твои ноги, как замирает сердце, как руки находят опору в руках других людей, как смешиваются с твоими слезы незнакомцев. Они улыбаются и смеются, делятся каждый своим, будто в оправдание того, что в минуты кризиса люди теснее сплачиваются друг с другом.


24____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Направленная работа

по диссоциативному обзору

начинается с историй

по восстановлению диссоциации:

Т: Сейчас вы запоминаете переживания, когда они полезны или будут полезны, чтобы применить их позже. Я лишь надеюсь, что вы запомните известную порцию этих переживаний при развитии ощущения диссоциации, поскольку по-настоящему важная часть лечения может связать вас с диссоциацией, которая может начаться в ваших щеках или шее, может начаться в вашей руке, может начаться в ваших ступнях. У большинства людей диссоциация в основном в пятках, особенно что касается их души,. Совсем неплохо диссоциироваться от своей души. Иногда душа может принять на себя все удары судьбы.

А теперь, какое все это имеет отношение к доверию? Боб Дилан говаривал, что стучал в двери рая. Пол Саймон.говорил: «Вот я здесь, Боже, стучусь к тебе, и знаю, ничего из этого не выйдет. Но ты сказал, доверься и тебе поверят». Так что же такое доверие? Может через него можно повести кого-то в трансе и навести на диссоциацию. У меня такое было с Джерри, молодой, замечательной пианисткой. В результате нашей терапии она смогла-лублично сыграть на рояле свою интерпретацию «Иисус Христос — Суперзвезда». Я лечил и ее приятеля. В опере он играл заглавную роль. Господи, да с ним было все в порядке. А вот ей досталась работка не из легких. Всю вещь она исполнила на фортепьяно. Я ей сказал, что следует диссоциироваться как только можно, потому что в ней, как^ взрослой, много ресурсов, я хотел, чтобы она чувствовала их, сознавала их. Может она чувствовала их в кончиках пальцев и в ступнях, или в шее, плечах, глазах, щеках. Я не знал точно, где она это почувствует, поскольку даже не намекнул об этом.

Я просто учил ее поддерживать такие ощущения, в то же время позволив событиям разворачиваться так, как она их видит и слышит, и в то же время поддерживать отвлеченность чувств, не имеющих ничего общего с рисуемыми ею событиями. К примеру, она могла поддерживать чувство покоя и могла видеть по телевизору неподобающую сцену, при этом не поддаваясь ее абсурдности, или юмору, или депрессивности комедии, которую она, предположим, уже видела. Или же она могла быть сконцентрированной на


Г пава J. Эта часть леса


25


какой-то определенной вещи, музыка играла бы где-то как
фон, а она и ножкой бы не топнула. Это было бы как новости
по Си Эн Эн, самой известной телевизионной сети мира,
такой многословной, что совсем не хочется опять ее слы
шать, и вы переключаетесь на другой канал в поисках че
го-нибудь более интересного.                              ,

Все находят такое положение, при котором и видеть события и слышать о них наиболее удобно. И вот так, находясь в стороне, они внимают новостям, пока что-то не захватит их или не выбьет почву у них под ногами. У меня была одна пациентка, которая воспринимала новости как жалюзи, через них можно видеть и слышать, оставаясь в то же время защищенным. Для других же это не подходит. Другая пациентка воспринимала их как раскручивающийся рулон бумажного полотенца, только чуть побольше. Если в таком полотенце проделать дырочку и прильнуть к ней, то по другую сторону можно много чего увидеть.

У каждого своя диссоциация — некоторые диссоциируют через левитацию или каталепсию, которые превращаются в диссоциацию. Дело же в том, чтобы быть в самом рулоне, сидеть под карточным столом, покрытым скатертью и смотреть в бинокль со своего поста на нечто далекое, не представляющее интереса ни для зрения, ни для слуха. И при этом поддерживать ощущение чувств, которые вы обрели в другом месте.

И я попросил Джерри увидеть и ясно услышать события, происходившие в прошлом, когда она была еще маленькой девочкой, позволив чувствам и словам прошлого остаться в прошлом. И она увидела их совершенно по-новому, на расстоянии, и мне было все равно, в рулоне ли она бумаги или смотрит на них с другого конца бинокля. Однажды я попросил пациентку надеть воображаемую маску в трансе и войти в комнату в маске, включить телевизор, по которому показывали бы события ее прошлого, ей не нужно было бы волноваться или как-то эмоционально реагировать, потому что никто и не узнал бы, что это она. Она была в маске и просто смотрела телевизор, на экране которого разворачивались события их прошлого, когда она была еще ребенком. Так получается гораздо быстрее, большой отрезок времени покрывался за короткий период, Джерри видела события своего прошлого от трех лет до шести, от шести до восьми, от восьми до 10 очень быстро, останавливаясь на наиболее


26


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


значительных моментах, в особенности на одном случае в ее жизни,тсоторый мы озаглавили словом «отец».

Я попросил ее запомнить ее взрослые ресурсы, достигнутые в трансе. И с ними обратиться к случаю с собой десятилетней. У разных людей все бывает по-разному. Вы хотите ясно увидеть и услышать ситуацию того фатального вечера, когда братьев и сестер попросили принять решение. Но откройте канал общения с 10-летней девочкой. Пусть она кивнет, если она настроена на вас. Объясните, что вы из ее будущего, что вы и есть доказательство, как она справится с ситуацией, что будет совершенно неожиданно для нее. Добейтесь ее признания, что она знает, что это правда.

Скажите, что вы здесь из будущего, чтобы передать ей ресурсы, которых у нее нет и о которых она и не знает, что они ей понадобятся. Спросите у нее, не хочет ли она пройти через ситуацию несколько по-иному, получив те ресурсы, которые у нее будут, когда она станет вами, передайте ей символически ощущение гордости и принадлежности, о которых она не имеет понятия. Дайте ей немного мудрости, которой вы не можете поделиться с тем, кто вам не доверяет полностью.

Я попросил Джерри вновь пережить случаи прошлого, которые были столь значительны, особенно один-два из них, и посмотреть, как она с ними справится, воспользовавшись своей взрослой сущностью как ресурсом, обращая пристальное внимание к любым трудностям в отношениях, с которыми столкнулась маленькая девочка. А затем подправьте для девочки трудности в отношениях ее собственными словами, убедившись, что напоминаете малышке о чем-то, о чем вам не следовало говорить, но она должна это знать. Она не знает этого, потому что мать разбита разводом, которого не заслуживала. Она не знает, что должна немедленно прекратить попытки добиться внимания, которого она так хочет от отца. С ней не было матери рядом, чтобы сказать ей то, о чем вы говорите сейчас, то, о чем вы знаете из своих ресурсов. Но сначала передайте ей чувство гордости. Увидьте девочку в воображении, у которой есть чувства по отношению к месту, которому она принадлежит, к людям, которым она нужна.

И когда она примет это, спросите, хочет ли она передать вам что-нибудь. Может она отдаст вам силу воли, которую она берегла для себя все эти годы," воли к следованию раз


Глава 1- Эта часть леса


27


принятому решению, пусть это будет то, чем вы сможете воспользоваться. Спросите, возьмет ли она ваше чувство гордости и уверенности и, со своей стороны, отдаст ли вам контроль за будущим. Может быть, у нее есть еще что-то для вас. Может, это способность видеть, кому можно довериться, а кому довериться нельзя, некий аспект, который нужно пересмотреть с точки зрения взрослого. Мы создаем себе, защитный механизм еще в детстве и в подростковом возрасте. Нужно воспользоваться защитным механизмом, вместо того, чтобы пенять десятилетней девочке.

Возможно, у нее есть и кое-что еще... игривость, надежда, творческий подход, радость, желание выплакаться, желание, чтобы о ней позаботились, отдохнуть, расслабиться. Спросите,- что даст она вам взамен за чувство гордости, уверенности, принадлежности. И дайте ей что-то еще, чего она не понимает. Когда любишь себя, нужно быть поразительным. Это не должно'быть тем, с чем вы хорошо знакомы. Поэтому скажите ей и дайте ей разрешение и понимание, насколько это изумительно любить себя, когда тебе этого никто никогда не показывал как. Она скорее всего придет в некоторое замешательство от этого, и будет полезно напомнить ей, о чем вы узнали из своих жизненных перипетий, о том, как это изумительно любить себя. И вот когда она почувствует всю эту изумительность, возможно, тогда и изберет себе верный путь.

Я полагаю это хорошей идеей, чтобы люди обращались мысленно к своему прошлому, чтобы отработать поведение и пересмотреть прошлое с точки зрения изменившееся ситуации, чтобы отработать поведенческие отношения в наиболее сложных ситуациях. Раньше или позже вы, вероятно, заинтересуетесь, что бы произошло, если бы девчонка из вашей семьи в тот вечер решила бы не оставаться, с отцом. И мне интересно, не было бы ей легче сделать это, если бы она сознавала гордость в себе. Возможно, вы поможете ей найти слова, чтобы попытаться это сделать. Не знаю, как бы вы это сказали: «Зачем все усложнять, папа, разберись с собой сам и позвони мне. Если получится, мы сможем пообедать вместе».

Мне кажется, лучшим воздаянием отцу и матери будет вырастить себя лучшим из того, чем ты мог бы быть. И когда это не имеет ничего общего с мечтами отца и матери, им потребуется какое-то время, чтобы осознать, что ты чест-


28


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


вуешь их тем, что развеиваешь их мечту. Родителям Кэрол
было не до учебы дочери в колледже. Они считали, что она
должна заниматься чем-то более полезным, например,
стать секретаршей. Не нужно быть в трансе слишком долго,
чтобы понять, что у девушки нет особых перспектив в пси
хологии и нужно подыскать что-то более ■подходящее. Но
вместо этого, вот же как бывает, она занимается бог знает
чем.                                          "

И пришла она к этому точно так "же. Она считала, что обязана воздать должное своим родителям. Но это вовсе не означало, что нужно для этого остаться неучем, чего от нее хотели, пусть и не осознанно, родители. Как сказала Кэт Стивене: «Если бы они были правы, я бы согласилась, но знали о своей правоте они, а не я». Передайте это в тех пределах, насколько.это известно взрослым, этой маленькой девочке. Скажите, что будете рядом. Встаньте и скажите им. Может вам покажется лучше не остаться ни с кем из них. Может вам больше подойдет дать о себе позаботиться себе старшей, пока вы настолько не повзрослеете, чтобы позволить это кому-то еще.

Теперь вы можете делать вещи, неверные в трансе. Можно наркотизировать себя через эмоциональные переживания, тогда как следует быть диссоциированной. Можно дать себе плохой совет или потерпеть неудачу, советуя себе доброе. Но проблема здесь в том, чтобы продолжить работу, чтобы переделать все на новый лад, обдумывать все до тех пор, пока не получится и пока вы не сможете все делать верно. Это как говорил Билли Джоел: «Главное, чтобы поначалу все получилось». Но такие ошибки можно делать лишь пока вы спите...

Начинается вторая метафора (героиня из протокола волнения здесь используется, чтобы совместить поведенческую цель с поведенческим протоколом. Целью является применение трансового явления отстраненности или отчужденности, амнезии и /или негативной галлюцинации по отношению к тем возбудителям, с которыми данная пациентка сталкивается в свете развода. Намерение: помочь ей изжить, лишить смысла и силы и подменить симптомы, воздействующие на ее «я»):

Т: Когда Фей обратилась ко мне, и речи не было о ее 10-часовом приключении в холодной воде. Ее беспокоил


Глава I. Эта часть леса


29


беспрестанный звон в ушах, из-за которого она ничего не могла услышать. Чтобы понять, что вы ей говорите, ей нужно было уставиться прямо на вас. И в работе ей сильно мешало; нужно было быть внимательной к тому, что говорят люди, а вместо этого — шум в ушах/Вводя ее в транс, я попросил ее уставиться прямо на меня, сказав, что если она войдет в транс с открытыми глазами, это будет замечательно и тогда она сможет слышать мои слова. В- результате она абсолютно забыла все, о чем я говорил. Но она на самом деле все слышана, потому что звон в ушах прекратился.

Существует множество возможностей делать ошибки из главных действующих лиц и критикуете себя почем зря, а затем забываете, что вы главный герой. Множество людей видят сны, пробудившись от которых никак не могут вспомнить, что такого плохого в них было. Они даже помнят, что им снилось, но не могу»т вспомнить, почему же это было плохо. Есть очень простой и доступный способ. Можно дать одной из своих ног заснуть. А в наказание за что-то, что вы совершили днем, можно всю ночь напролет спать на одной руке с тем, чтобы она не работала первые 5 — 10 минут после того, как проснетесь. Большую часть ночи вы будете крутитьсяи вертеться, на зная, почему, как обычно бывает, когда вам неудобно.

Или вот еще вставание не с той стороны кровати. Если вы постоянно встаете не с той стороны кровати, то можно встать с правильной стороны, это будет ошибкой. Тогда можно увидеть сон, который недостаточно хороший! (Пациентка смеется.) Я попросил Фей покритиковать себя ночью во сне и проделать дневные ошибки во сне ночью. Днем она могла делать все замечательно, но это было даже и не интересно. Но когда она отправлялась в постель, в какой-то момент начинается сон, она ложится на какую-то свою руку, пока та не уснет и не начнет побаливать, как хорошее наказание. Или, если это ей больше подходит, увидеть во сне неправильные сны. Или раскритиковать себя вдребезги в одном из сновидений, а затем забыть, что она была главной героиней. Можно видеть неправильный сон или просто придраться к кому-нибудь по случаю (пациентка смеется). И принять переживания само-критики и сомнений, как только они начинают появляться днем, и сказать себе — ну, я еще увижу вас во сне! И это даст


30   __________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

возможность пожить в течение дня с большим удовольствием.

А когда я работал со своим отцом в лечении по поводу его игры в гольф, я сказал ему, что все, что ему требуется, так это записаться на курсы по гольфу, и пусть его сознание знает об этом. А когда те идеи, о которых я говорил, начали приходить ему в голову, он уже знал, что это значит. Его подсознание призвано было тут же направлять их в предварительные переживания в его ночных сновидениях. Затем он мог бы встать с неправильной стороны кровати или с правильной стороны, если обычно он встаете неправильной стороны. Он мог бы дать заснуть одной своей ноге, мог лечь на руку, пока та не занемела бы, мог видеть сон, в котором раскритиковал бы себя вдребезги, а затем забыл бы, что именно он был главным действующим лицом, или увидеть неправильный corf и придраться к кому-нибудь еще по случаю. И постараться использовать эти механизмы во сне,, убедившись, что в бодрствующем состоянии подсознание знает, что у него есть выбор, наблюдатели, об определении подсознания знает, что у него есть выбор, наблюдатели, об определенных мыслях которых я и говорю, и послать их в сон для передачи по одному из тех путей так, чтобы на самом деле прекрасно справиться с нелегким трудом по деланию ошибок во сне. Затем его сознание могло бы обратить внимание на некоторые вещи в течение дня на курсах по гольфу. Когда вы живете по-настоящему и рады этому, всегда есть возможность заметить зелень деревьев, голубизну неба, тепло солнца, покой тишины и общее настроение того, как чувствуется мир. Я и сказал это Фей, но она была в полном беспамятстве к моим словам, потому что изо всех сил глядела на мои губы, чтобы услышать меня.

Первая метафора заканчивается протоколом личностной организации (данное закрытие в случае с Под Б. из первой истории делает его главным героем для протокола личностной организации):

Т: Я говорил о деревянной статуэтке. Так вот, она к делу не относится. А вот Под. Б. стал актером и сглупил, уехав в Америку в поисках счастья. По-моему, он поехал в Нью-Йорк, но с таким же успехом он вполне мог оказаться в Голливуде или еще где-нибудь, только мне доподлинно известно, что после целого ряда грошовых предложений и


Глава 1- Эта часть леса


31


хронической неспособности оплатить ренту или купить себе хоть что-нибудь из того, о чем мечтал, прибыв в эту совершенно новую для себя страну, он вконец отчаялся, почувствовав себя чужим здесь и никому не нужным. Стоит ли жить, если нельзя быть актером, думал наш герой. Вот только он никак не "мог определиться, как именно распроститься с такой жизнью. Как-то ночью ему пришла, наконец, идея. Великолепная идея. О, это будет лучшим представлением, в котором он когда-либо участвовал. Он сам напишет сценарий, сам будет режиссером и главным исполнителем. И вот он принимается за дело, в бешеном ритме работая несколько недель, а сам, как мне кажется, в глубине души все еще надеясь, что кто-нибудь позвонит, предложит работу на Бродвее, что-нибудь коммерческое, стоящее. Но время шло, угасала надежда получить место хотя бы официанта или прислуги, а он все больше стал задумываться над своей затеей.

И вот, наконец, он почувствовал, что время настало, прибрал в своей каморке, распрощался с кое-какой одеждой, вещами, приемником. Выдвинул ящик стола, где лежал его карманный нож. К удивлению, в ящике перекатился шарик йо-йо. А он думал, что ящики давно пусты; он опустил йо-йо и ножик себе в карман и вышел из комнатушки раз и навсегда, отправившись на одну из своих любимых аллей, которой обычно возвращался с наступлением темноты. Взобрался на импровизированную сцену, которую соорудил из каких-то ящиков и палок.

В лунном свете единственными зрителями оказались бродячие собаки, а он в голове все прокручивал свой монолог. В последнее мгновение передумал и решил воспользоваться оставшимися деньгами и поискать более уединенный уголок. Рев проносящихся такси не слишком-то подходил в качестве музыкального сопровождения. И уже совсем глухой ночью и с еще большей решимостью, теперь уже совсем распростившись с надеждой, без гроша за душой, он влез на ящик из-под мыла и начал читать свой монолог — лучше этого он не играл никогда и ничего. Он говорил о своих способностях и о том, что они бессмысленны в этой жизни. Он говорил, о чем узнал еще в детстве, 6 своих переживаниях, что завели его так далеко. О том, что он все равно благодарен своей судьбе, и вот теперь вручает свою жизнь


32___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Богу, чтобы увидеть, что же будет в следующей жизни. Он вытащил из кармана что-то, знал, что это его карманный нож.

Если бы вы были киношником, здесь вы показали бы, как мягкими взмахами спускается сова и хватает мышку, которая уже решила было, что спаслась, скручивает ее, разрывает шкурку своими острыми когтями и выклевывает обнажившееся мясо. Так к чему это я говорил о деревянной статуэтке из Австрии?

Мой день рождения 29 мая. 29 мая Кэрол и я прогуливались недалеко от Зальцбурга, и нам захотелось зайти в лавку Карла Варблера, известного по всей округе своими прделками из дерева. Дверь в его дом открылась, и перед нами предстало 500 если не 1000 лиц, вырезанных из корней деревьев австрийского леса. Мы шли, вглядываясь буквально в каждое, и у каждого был какой-то свой собственный дух, своя притягательная аура. Кэрол захотелось купить одно мне на день рождения, и вот я шел и всматривался то в одно, то в другое, в бесчисленные лица, к одним я склонялся очень близко, другие проходил мимо, и вот, наконец, я увидел одну-единственную, мою резную фигурку. Я взял ее и подошел к мастеру. «Я хочу купить эту», — сказал я на самом своем лучшем немецком. А он ответил мне по-английски. .

Мы поинтересовались,, откуда он т;ак хорошо знает английский. И он рассказал, как в молодости был актером и уехал в Соединенные Штаты. А однажды полез в карман за ножом и вытащил маленькую деревянную йо-йо, на которой вдруг заметил вырезанное личико. Повинуясь порыву он подправил его ножиком. А потом вырезал сам, и так одно потянулось за другим. И вот теперь он опять в Австрии и вырезает эти замечательные лики из корней деревьев. Его работа славится по всей Австрии и теперь любой может показать, где находится его мастерская.

Только очень уж ему не хотелось продавать эту фигурку, и я спросил, почему. От ответил, что только что ее закончил. «Сегодня у нее день рождения!» А я сказал: «И у меня сегодня день рождения». «Вы говорите, что сегодня ваш день рождения,— вздохнул он,— но сегодня и мой день рождения тоже». И он сказал: «Что ж, в таком случае...» — и, поднеся фигурку к своему лицу, о чем-то пошептал ей. Он попрощался с ней и отдал ее мне.


Глава 1- Эта часть леса


33


Выход из транса и конец сеанса:

Т: Ну вот, о чем только я не говорил с вами в эти несколько минут, ичвсе это наложило отпечаток на ваше сознание. Надеюсь, вы восприняли все то, что вам было понятно, и пусть то, что осталось непонятно чуть разжидит понятное. Думайте обо всем этом и бодрствуя, и во сне. И может быть, когда вы откроете глаза, вам захочется на мгновение уйти еще глубже в транс, чтобы найти подобающее место, куда посадить новые знания, чтобы они взошли. И пока ваше подсознание дает вам такое место, где можно коснуться этих знаний, ваше сознание может думать еще о двух-трех местах, где вы можете применить какие-то из новых мыслей, которые появились и дают вам возможность обдумать себя в других трансах, которые вы для себя сделаете, или же которые появились и дают вам возможность осмыслить себя в других трансах, которые вы для себя устраиваете. Или же если ваше сознание лишь неясно воспринимает глубину этого места, то мысли становятся полновесными и полнокровными. Пусть ваше подсознание в рутине дня выберет время, чтобы смешать решение о полезных и спутанных идеях вместе и так их рассортировать, чтобы применить их к вам как к личности самым оптимальным образом на следующие дни, недели, месяцы. И когда наступит и подсознательно и сознательно удовлетворение от того, что вы способны теперь насадить такие идеи в таком месте, где они дадут ростки и станут питать вашу сущность, распутывая свое значение к вашему удовлетворению, вот тогда и настает пора прийти в себя, вернуться к своему настоящему, открыть глаза и вновь оказаться в комнате.

Я говорил, что хочу, чтобы вы увидели какие-то образы. Вот Карл и его домик. Вот и сам Карл... Ну, как вы себя чувствуете?

П: Чудесно.

Т: Что там у вас такого,в колечке? Может, микрофильм или нервно-паралитический газ, или еще что?

П: Это у меня от бабушки, ручная работа, немецкая, интересно, правда? (смеется). Тут два голубых сапфира. Все спрашивают, не волшебное ли.

Т: А оно волшебное?

П: Нет, конечно. Спрашивают, нет ли там какого секрета внутри, а я...

2 Волшебные сказки


34___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки

Т: Так вот, оно теперь именно такое [волшебное], я в этом уверен! Договорились!

П:Да-а-а.

Т: Закончим на сегодня?

П: Да, я только хочу сказать, что я так четко видела 10-летнюю девочку. Мне казалось, протяни руку — и можно коснуться, мне так хотелось сказать ей, что она такая красивая (пауза), да, думаю, она и без того знает.

Последствие:

Следующие несколько месяцев показали, что стресс, вызванный Тониной реакцией, рассеялся совершенно через две недели. Несмотря на многочисленные враждебные действия ее бывшего мужа, она нормально продолжала работать и справилась со многими проблемами по переезду, с финансами и т.д., которые обычны при разводе.

Спустя несколько месяцев, уже после развода, она пришла на второй сеанс, чтобы окончательно закрыть эту главу ее жизни. Этому предшествовало известие, что бывший муж женится на своей бывшей секретарше. Тоня теперь встречается с мужчиной и серьезно им увлечена. И хотя ей многое теперь не нравится из того, как с ней обходился ее бывший супруг, но она подходит к этому с юмором.

Данная запись является примером обычного или типичного сеанса. Она иллюстрирует многочисленные метафоры, составленные или включенные одна в другую. Книга в дальнейшем иллюстрирует каждый протокол, использованный здесь, а также некоторые другие. Каждая последующая глава кратко изъясняет шаги отдельного протокола и предлагает многочисленные примеры. В каждом случае отмечается цель, а не оценка клиента. Успешное использование этих и других интервенций зависит от надлежащей диагностической оценки и умения интервьюирования. Чтобы не уклоняться от темы данной работы, мы не будем останавливаться на этом. Данная книга рассчитана на знание содержания книг, выпущенных ранее. Однако такое знание, несмотря на свою полезность, не обязательно для понимания и восприятия идей при чтении данной Книги.


ГЛАВА 2

Метафоры волнения

Эмоция не есть нечто постыдное, подчиненное, второстепенное; Это чрезвычайно значимая фаза в развитии человека в наиболее благородной и зрелой его стадии.

Джошуа Лот Либман

Юноша, никогда не плакавший; старик, никогда не засмеющий-ся.

— Джордж Сантаяна

Пока скорбь еще свежа, любые попытки увести от нее будут лишь раздражать. Нужно подождать, пока она переварится, а развлечение затем рассосет все оставшееся от нее.

Сэмюэл Джонсон

Часто эмоции воспринимаются как самая сердцевина терапевтического изменения. Мы же однако считаем, что изменение в эмоции в идеале сопровождается соответствующим изменением в отношении, поведении, самовосприятии, в структуре семьи и тому подобное. Несмотря на это, в данной главе мы сфокусируемся на историях, первостепенной целью которых будет исправление особых видов эмоций.

Мы считаем, что эмоция и волнение — понятия взаимозаменяемые. Слово протокол предполагает наличие определенной стандартной процедуры, схемы, набора действий, так сказать, рецепта, который, если ему следовать, облегчает отработку целей эмоций или волнения.

В эмоциональном протоколе существует три основных фазы. Первая — каждая история начинается с обрисовки взаимоотношений главного действующего лица (лиц), героя, с другим лицом, местом или предметом. Такое взаимоотношение уже несет в себе некую эмоциональную

2*


36                       ______ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

валентность. Если же нет, тогда это не совсем или скорее совсем не взаимоотношения. Вид валентности, т.е. положительная, отрицательная валентность и т.д. — варьируется в зависимости от цели.

Вторая — изменение или определенная подвижка, вводимая в канву повествования, должна способствовать изменению во взаимоотношениях. И опять, задействует ли такое изменение процесс размежевания или наоборот, сближения действующих лиц — зависит от поставленных целей воздействия на тип волнения. В основном повествование параллельно типу переживаний реальной жизни, которые мы видим как результат видения или ощущения состояния волнения. В социализации мы воспринимаем изменения в наших взаимоотношениях и/или концентрируемся на собственных телесных ощущениях, которые называем чувствами. При повторении такого чувства, оно получает свое обозначение, ярлык, мы становимся чувствительны к нему, т.е. распознаем его, обозначаем, постигаем его. Конечно же, отдельным людям не удается достаточно часто переживать эффектные или волнительные ощущения для того, чтобы определиться в них. Следовательно, повествовательная детализация типичного переживания такого рода позволяет человеку идентифицировать и обозначить такое желание знание в процессе восприятия терапевтической метафоры на слух.

И последней обобщенной фазой протокола эмоции является завершение повествования с детализацией наблюдаемого психологического переживания, которое обычно способствует исправлению определенного типа волнения. Это делается посредством концентрации на непрямых предложениях или намеках, фокусирующих внимание слушателя на себе и внутренне и внешне, в особенности на выражении лица. Такие предложения рассыпаны по канве повествования или же представляются главным героем с определенной степенью завуалированное™ с тем, чтобы смазать их отчетливость. Все эти фазы суммированы в нижеследующем.

Протокол изменения эффектной или эмоциональной гибкости

1. Установить взаимоотношения между главным героем и лицом, местом или предметом, которые вызывают эмоцию или волнение (пример: нежность, тревогу, уверенность, смущение, любовь, желание).


Глава 2. Метафоры волнения____________________________________ 37

2. Детально обозначить движение взаимоотношений
(пример: движение параллельное, друг к другу, в противо
положные стороны, вдогонку, вокруг).

3. Детализовать видимые изменения выражения лица и
внутренние психологические изменения, совпадающие с
конструктивной эмоцией главного героя (убедитесь, что
она соответствует поведению клиента).

Таким образом, эти три фазы являются основной схемой всех повествований протокола эмоции и всех историй этой главы. Однако разные взаимоотношения и разнообразные направления их движения представляют знание о разных эмоциях. Для их лучшего понимания мы предлагаем несколько формул конструкции аффекта. Типы отношений для первичной отработки и затем типы изменений для описания в деталях даны под особыми целями волнения, которые обобщены в нижеследующей схеме «формулы». Обратившись к схеме, заметьте, что в каждом квадратике проставлены знаки «+» и «-», которые передают валентность действующих в истории лиц. Стрелочки доверия и стрелочки незначительного прироста движения данцна следующей строке каждого квадрата. И, наконец, ниже указаны соответствующие чувства.

Таблица конструкции волнения


38       ,______________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"



 



» = сильное движение; » ■«— = движение друг к другу; > ——*■ = преследование/чувство; -^■^ = осторожное движение;

(J^) = интернальный, внутренний объект! образ — неизменяющийся;

Затем, исследуя пример, обратимся к протоколу в квадратике 7 для чувства уверенности. Формула напоминает нам, что сначала надо определить главного героя в отношениях с чем-то или кем-то, возбуждающим тревогу («-»). Следующая строчка показывает стрелки, рисующие постепенное движение гл. героя по направлению к окончательному выполнению цели —это следующая фаза протокола. В третьей фазе фокусируемся на самом главном герое и помогаем клиенту заметить любое сходство с его собственным физическим состоянием. Физические характеристики, которые терапевту необходимо описать в этой третьей фазе, касаются выражения лица и основных поз, которые невер-


рлава 2. Метафоры волнения___________________________________ 39

бально сообщают о наличие одного или нескольких чувств на третьей позиции и последующих строках квадрата 7. Здесь, например, указаны чувства уверенности, гордости и успеха.

Переводя эту позицию в повествовательную форму, терапевт просто вспоминает какой-либо случай в своей собственной жизни в таком развитии: отношения к чему-то или кому-то, что тревожит, и постепенное движение к преодолению с полной победой в конце. К примеру, когда мой сын должен подготовиться и выступить на собрании по поводу своего вступления в научное общество, перспектива такого выступления является возбуждающей волнение. Детализация этой ситуации в первой части истории представляет первую фазу протокола. Он делает постепенные, нарастающие подвижки в подготовке выступления, и его внимание сфокусировано на каждой такой гюдвижке. Отношение к его действиям представляет собой вторую фазу протокола. И наконец, он стоит на сцене и произносит речь, заканчивая таким образом движение и выполняя задачу. Здесь внимание обращается на его физическое состояние и видимые характеристики его внешности при завершении речи. Данная детализация соответствует третьей и окончательной фазе протокола. В повествовании внимание должно быть сконцентрировано на соответствии деталей жестикуляции, поз и выражения лица с этими же параметрами слушающего клиента. В этом случае клиент обязательно должен заметить схожесть физического состояния. Для каждого отдельного чувства должно быть свое проявление, а сознание в определенной степени подготовлено. Такая же процедура и логика применяются и ко всем другим формулам при построении метафоры для других чувств. Процесс остается одним и тем же, только для каждой эмоции меняются составные части.

Мы используем такую структуру для соотнесения элементов терапевтической истории с задачей проявления волнения. Нашей целью не является обозначение такой-то эмоции в сознании клиента с тем, чтобы наши терапевтические предложения или намеки не были направленными, прямыми, а наши требования не законченными для того, ■. чтобы все, что ни делал клиент или как бы он ни интерпретировал историю, в любом случае это было бы приемлемо. Например, мы можем рассказать историю, предназначенную, чтобы проявить грусть, но пациент не плачет. Здесь можно предположить, что клиент либо скрывает эмоцию,


40____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

сопротивляется или что-то еще. Поэтому протоколы должны быть совершенно особыми, метафора для особого типа аффекта должна также быть специфичной и сама метафора ненаправленной. Это даст возможность широкого спектра идеосинкратических реакций слушающего клиента, для которого все это и предназначено. Можно в истории дать описание главного героя и обозначить его основные эмоции, а клиент уж сам должен решать соотносить или нет себя с этим персонажем.

Схема конструкции волнения очень полезна в метафорической разработке взаимоотношений и их внутренних движений в целях проявления определенных эмоциональных состояний. Мы вовсе не претендуем на совершенство перечня эмоций и не говорим об уникальности такого подхода по выявлению эмоции. Безусловно, существуют и другие способы выявления эмоции с привлечением метафор (трехмерных), других методов (использование небольших рассказов в соответствии с определяемыми чувствами), интервенций (воображаемая конфронтация) и всяких неожиданностей и неуправляемых вариаций (использование образов, проявляющих эмоции случайным образом).

Ограниченностью данной схемы является то, что она выводит линейные и двухмерные отношения, тогда как взаимодействия ч обстоятельства, воздействующие на развитие эмоции в реальной жизни гораздо сложнее, всеобъемлющи, трехмерны и в них участвует гораздо больше персонажей. Но несмотря на это, данная схема, а также метафоры, основанные на ней, представляют собой существенный и, как нам кажется, значительный толчок к стимуляции мышления и восприятия в отношении особых эмоциональных состояний. Схема предназначена-для использования совместно с другими методами терапии и наравне с другими метафорическими протоколами каждого отдельного сеанса.

1. Цель волнения: печаль, скорбь.

Метафора Выходя из машины я задумался — можно наблюдать людей в зеркале заднего обзора, а они об этом даже и не подозревают. А за не которыми стоило бы понаблюдать

1 История заимствовала у д-ра Эриксона, рассказавшего, как он

забирал своих родителей с их фермой. Мы добавили в нее кое--каких детали. Эту историю можно найти и в другой работе: см. Лэнктон и Лэнктон, 1986, стр. 284-288.


глава 2. Метафоры волнения___________________________________ 41

более пристально — у одних в поведении преобладает ле-восторонность, у других -*- правосторонность. Интересно, кого я увижу в этот день больше. И я закричал в проем входной двери: «Э-эй, есть кто дома!»

Она сидела на своем любимом месте в доме, в котором прошла вся ее жизнь. Сидела, не двигалась. Меня она встретила тепло, сказав, что просто присела у окна, полюбоваться открывающимся видом колосистого поля» ей нравилось видеть, как меняется поле в зависимости от'времени года, и так уже больше половины столетия. Ей нравилось наблюдать все превращения злаков, а больше всего, когда поле становилось вот таким янтарным. Волны колосьев и в самом деле переливались янтарем. Мы смотрели, как ветер колышет это янтарное море, а потом я попросил ее показать, что еще ей здесь нравится.

Мы вышли из дома и миновали трактор, стоявший у амбара с силосом. Она хорошо за ним смотрела, сидение даже не потрескалось, а на колесах не было подтеков от смазки. Обычно сидения у крестьянских тракторов всегда все в трещинах. И я отметил: «Вы должно быть очень гордитесь этим». Она согласилась, добавив, что довольна и тем, как, наконец, ей удалось раздобыть силос: «Очень трудно в хозяйстве без него». Она гордилась этим, она гордилась своим амбаром, но вот мы подошли к небольшому ручью. Я увидел ее отражение в воде, когда мы проходили по мостику, и мне опять вспомнилось зеркало заднего обзора, я Отогнал эту мысль и спросил: «Расскажите мне об этом мостике».

«О, это целая история», — сказала она. Вы бы видели ее счастье, когда она стала описывать, как мост начинался просто с перекинутой через ручей толстой ветки, затем ее заменила доска, а под конец они построили подвесной мостик. Веревки потом заменили рейками. А теперь у него даже деревянный навес. Не раз в воде этого ручья она с мужем видела отражение лунного света. Мы перешли на другую сторону мостика, она показала мне 19 сосенок, посаженных на северной границе участка. Улыбаясь, она сказала: «Купила я их по пять центов за штуку, всего 20 за доллар. Разве сейчас так купишь. Девятнадцать принялось, вон какие вымахали, и всего-то за серебряный». Было видно, что эту историю она рассказывала всем, как она купила, по пять центов за штуку, как посадила сосенки с северной стороны участка, чтобы закрыться от холодного северного ветра. .- К тому времениб как мы подошли к южному участку в 40 акров, она показала мне каменный забор, построенный


42


К. Лэнкпюн, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


из собранных по всему участку казней. Сколько труда ушло на это. Упорство и чуть-чуть сноровки — вот и готов очень симпатичный забор по южной окраине участка, чтобы защитить наиболее плодородные земли от бог его знает каких хищников. А рядом с этим полем ближе к дому она показала с какой-то особой нежностью.на компостную яму, стоившую таких усилий. Еще с детства она носила сюда картофельные очистки, кочерыжки и всякую шелуху. Какое удовольствие было возвращать земле долг за то, что она давала ей свои плоды. «Ну да, как же не подойти вон к тем тенистым деревьям», — добавила она, когда мы подошли к дому. «И не сосчитать, в какие только игры не играла я сама, а потом с моими детьми в тени этих деревьев, они и 70 лет назад были такими же огромными, как сейчас».

Наконец, когда мы вошли в дом, я спросил, а какое место
в доме она больше всего любит. Она ответила: «А вот здесь,
прямо перед печкой. Сколько холодных ночей она согрева
ла меня. Печка — самое сердце всего, здесь семья собира
лась, рассказывались истории, делились воспоминаниями.
И вот еще обеденный стол, здесь ели и делились заботами,
говорили о том, что сделано за день». А ведь вся жизнь и
состоит из сделанного за день. В книге ее жизни осталось
еще немало страниц, вот только заканчивается последняя
глава ее пребывания в сельской местности, здесь, на ферме.
Да и не молодая она, и времена теперь другие. А после
некоторых событий настала пора попрощаться и переехать
отсюда.                                 _

«Вот, сидим мы за обеденным столом», — сказал я, — «Почему мы бы не бросить взгляд вокруг и не вспомнить, кто где сидел. И попрощаться с воспоминаниями, попрощаться с задушевными беседами, со всем тем, что бывало за этим столом. Попрощаться со вкусной едой, на которую собирались всей семьей». Когда она поднялась из-за стола, я попросил ее посидеть на ее любимом стуле у окна, сесть и спокойно расслабиться. Она сидела и в последний раз глядела на вид из окна, а потом я попросил ее сказать прощай и этому удобному стулу, и ее любимому месту у окна и замечательному виду, попрощаться с ними. И со злаками, и с памятью о чудесных сезонных превращениях зерна. Я напомнил, чтобы она попрощалась и с силосом. Каким трудом он достался, а теперь оставаться ему тут. А когда подошли к трактору, я сказал ей, что прощается каждый на свой лад. «Одни говорят : "До скорого". Другие говорят: "Господь с тобой". Еще говорят: "Прощай", "Скатертью дорога", "Пока". Сами решайте, как прощаться, но прощайтесь


Глава 2. Метафоры волнения


43


от души». Глядя на трактор, я напомнил ей, что на сиденье нет и трещинки, так она хорошо за ним смотрела. «Попрощайтесь с этой своей заботой и другом, который был вам добрым помощником».

А затем мы пошли через мостик и я спросил, может ли она попрощаться со всеми его палками и планками, досками и веревками, попрощаться с перилами и навесом, и с воспоминаниями о лунных ночах, отражающих свет луны в ручье. «Вам больше не придется его увидеть, всмотритесь в ручей в последний раз... и попрощайтесь с ним».

А до конца нашего хождения было еще не скоро. Еще предстояло пройти северные 40 акров, я попросил ее попрощаться 19 раз с ее сосенками, попрощаться с той замечательной историей о «нашумевшей» сделке, попрощаться с погибшим деревцом. И с ужасным северным ветром, от которого нужно заслоняться, и с ним попрощаться.

Я молчал, пока мы шли к южным 40 акрам, а там попросил ее попрощаться со всеми этими камнями, с вложенным сюда трудом, с воспоминаниями о постройке забора, «попрощаться с неприятностями, что остались там, за забором. Больше вы о них не узнаете». Она стояла и с минуту смотрела на забор.

Рассудок охватывает множество вещей, когда познание концентрируется на чем-то, о чем подсознание вас полностью не информирует. У каждого свои думки, мысли. Глубина мышления соотносится с глубиной их переживания.

Поэтому ей нужно было время, чтобы по-своему со всем попрощаться. Наконец она пошла за мной по южному участку к дому. Дома даже с недолгой историей хранят воспоминания, сложенными где-то на чердаке, а здесь, в ее случае, таких воспоминаний были тысячи. И я попросил ее «подняться самой и разложить все на три кучи: одну, большую, из того, что можно выбросить; другую, поменьше, что можно раздать; и самую маленькую из тех вещей, которые хочется сохранить». Она ушла, а когда вернулась, сказала: «Я все сделала. Набрала большую кучу, все это можно выбросить; в средней куче вещи, которые можно раздать; а в самой маленькой — мне бы хотелось их сохранить». «А теперь попрощайтесь с каждой кучей, прощай... прощай... прощай». Мы сели передохнуть у печи, и я попросил ее вспомнить все те истории, которые рассказывались холодными ночами с этого средоточия бывшей большой семьи. И попрощаться с воспоминаниями, и попрощаться с печкой. И с теми, кого она согревала холодными ночами.


44________ ^___________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

А потом настала пора уезжать. Мы подошли к двери, древние, редко видевшие смазку петли жалобно скрипнули. Я сказал, что надо попрощаться со скрипучими петлями; больше вам их не смазать. У крыльца она задержалась у своих кустов, сказала, что надо бы их подрезать. Я попросил ее попрощаться с кустами и сесть на заднее сидение, через зеркало заднего обзора можно было бы видеть ее. И она осталась бы на какое-то время одна, наедине со своими переживаниями.

В зеркало мне все было видно; интересно, слева или справа проглянет первая слеза. Лицо побледнело. Она не двигалась, вся поглощенная мыслями, воспоминаниями, чувствами. Верхняя губа напряглась, чтобы унять слезы. Голову она держала прямо, дыхание было глубоким, ритмичным, как у человека, на которого навалилась большая печаль. Губы сжались плотнее, но мне'пришлось следить за дорогой, и я пропустил, слева или справа брызнули первые слезы. А когда снова взглянул, слезы струились из широко открытых в воспоминания глаз. Скорбь всецело захватила ее. Чем больше любишь, тем больше горя при расставании, и там, на заднем сидении она отдалась своему горю. В такие моменты сознание оживляет воспоминания и мысли, а подсознание следит и управляет выражением чувств, или, может быть, сознание само участвует в выражении чувств и эмоций, позволяя подсознанию заниматься образами. Но как унять судорожные вздохи, что делать с комом, подкатившим к горлу. Она всхлипывала, прощаясь с прошлым. Ей, наверное, казалось, что плакала она целую вечность, а прошло не больше часа.

Прошло два года, как-то мы проезжали мимо того дома, сидя рядом со мной на переднем сидении, она произнесла с бесстрастным любопытством: «Смотри-ка, они обрезали свои кусты чуть ли не подчистую!» Ей пришлось повторить, пока я сообразил, что не ослышался. Она не сказала «мои кусты», теперь они больше не были ее кустами. Она простилась.

2. Цель волнения: грусть, скорбь, утрата. Каждому известно, каково бывает, если не складываются отношения с кем-нибудь. Вы оба стараетесь выбраться из такой ситуации. Так было с Гари и Фредом после их возвращения с войны во Вьетнаме. Война явилась фоном, на котором возник и углубился их конфликт, заставляя все время задумываться о дружбе и о случившемся. А ситуация


Глава 2. Метафоры волнения


45


была на самом деле не из легких. Но даже поссорившись, они не переставали уважать друг друга. А может, это уважение появилось из понимания и осознания своей собственной значимости, глядя на себя глазами другого, так хорошо знающего тебя на фоне того, что ты принимал за слабость. И все же развитие этого ощущения, этого страха каким-то парадоксальным образом позволяет близким тебе людям иметь право на такие чувства.

Так вот, они были друзьями, друзьями на всю жизнь, навсегда. Не многие могут похвастать такими отношениями. Фред и Гари потеряли друг друга, но им страшно хотелось встретиться вновь. Им хотелось поговорить о войне, ужасы которой позабылись, а память о дружбе, о том, что можно положиться на идущего рядом человека, оставалась жива.

Гари мечтал рассказать о своих послевоенных любовных похождениях. Кто не знает Гари, он распрощался со многим, что осталось от войны, но как он мог распрощаться со своими амурными делами. Услышав, что друг в городе, он тут же с ним связался. В этот раз разговор оказался несколько иным, чем тогда, когда они кутили, дурачились, клялись друг другу, что встретятся вновь. В этот раз клясться не пришлось, потому что Фред отклонил приглашение. Гари подивился, что же такое могло случиться.

Ответ Фреда показался Гари несколько поверхностным. И Гари ему не поверил. Но что-то надо было делать. Он, наконец, оставил Фреда в покое, осталось какое-то неприятное чувство, и Гари подумал: «Наверное, тех дней сФре-дом мне больше не вернуть». Но он, конечно же, не мог знать, что вся привязанность к кому-то вовсе не означает вечной дружбы.

Не в тот день, но через неделю он узнал об этом. Он узнал, что у Фреда теперь совсем другая, своя жизнь, что время, когда они были вместе навсегда прошло. Гари сидел, не зная что думать, что чувствовать, не в силах что-нибудь сделать.

Краска заливала его лицо, когда он думал о чем хотел поделиться с другом, чтсгхотел сделать, но так и не сделал. Тяжело было на сердце. Губы его кривились, он чувствовал, как подрагивают крылышки носа. Дыхание перехватило. Боже мой, как трудно вот так сидеть и ничего не делать, когда мечты и воспоминания ушли навсегда. Чувство такое, что потерял друга, что-то подкатило к горлу и сдавило Дыхание. На глазах заблестели непрошенные слезы.


46


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


А он твердил себе: «Ну должно же быть какое-то объяснение. Фреда больше нет. Он умер, больше я его не увижу». Сколько раз они выручали друг друга из беды во Вьетнаме. А сколько раз полагались друг на друга — и вот теперь всему этому конец. Он думал, вспоминая, и слезы, накопившиеся еще с Вьетнама, наворачивались одна на другую, теснились и капали, стекали по щекам. Горе и страдание, в этом есть иногда что-то даже притягательное. Это как самое глубинное в твоей сущности, в том, чем ты живешь. В горле стоял ком, и никак невозможно было его сглотнуть. Слезы душили его. Все потеряно. Все кончено. Да, он остался жив, но что это для него значило в этот момент. .

Казалось, что глаза существуют как-то отдельно от него, или глаза — это он сам, вот они, уставились в одну точку, как бы ожидая, что когда-нибудь вновь станут на свое место, как только прольются все слезы. Слезы — это такая штука, которая помогает вновь обрести себя. Всплакнешь, и все становится на свои места. Дружба прошла, ну что ж. Прошла, так прошла. Насильно мил не будешь. То было прощание с прошлым, будущее стояло на пороге, а кто-то остался в прошлом.

3. Цель волнения: мужество.

Метафора

Не уверен, что она с самого начала поняла, почему я рассказал ей о переживаниях моей матери, когда отец ушел на войну. Да и как ей было понять, как это повлияло на судьбу моей матери.

Новый дом на отшибе, до соседей не близко. А в окне опять все тот же звук. Она лежит на постели застывшая, не в силах двинуться, а уши все растут, пока не превращаются в огромные космические антенны, ловящие этот звук.

Ну вот опять, и в этот раз он такой как в первый раз. Да, такой же. Сердце бешено стучит, все мышцы напряглись.

А потом откуда-то пришло это первое движение в ее левой ноге. Нога потихоньку стала сползать с постели, за ней, будто сама по себе, заскользила правая. И вдруг обе ноги оказались на полу, она стояла-, а потом одна нога подвинулась вперед, затем другая, еще шаг, еще и еще, и вот она уже у входной двери.

Рука потянулась и повернула ручку, яростный ветер хлестнул по ставням ветками ив. В ней росло ощущение мужества; чувство облегчения совсем не гасило его при

2 Эта метафора предоставлена доктором Майором С. Ридом.


Глава 2. Метафоры волнения


47


мысли, что она теперь сможет сама, она справится с ситуацией, такой пугающей раньше. Она была одна, сердце бешено колотилось, дышать было трудно, но руки твердо оттаскивали ветви, освобождая ставни. В такие моменты не думаешь, но подсознание помнит о решительности и мужестве, о пульсирующей в тебе силе. Будто каждый твой вздох наделяет тебя силой выполнить все, что наметил. В ней осталось это ощущение силы, и многие годы спустя она совершенно бессознательно делилась им с окружающими.

4. Цель волнения: мужество.

И вот еще что расскажу я вам. Этого никто и не ожидал. То было днем отделения взрослых от детей. У меня был пациент, звали его Пол. Я хочу рассказать о дне, когда его сестра, Элейн, узнав, как проходит лечение Пола, позвонила мне и поинтересовалась, можно ли и ей пройти курс терапии. Ей казалось, что как-то у нее все не так, что-то она делает неправильно. Пол говорил ей, что из себя представляет сеанс. Вот и ей захотелось поговорить с терапевтом о том, что случилось с ней предыдущей ночью. Вряд ли можно сказать, что отец ее был в восторге от всего, что бы она ни делала в своей жизни. Скорее, он был большим ребенком. Но, присмотревшись к нему ее глазами, можно было пожалеть девушку,— она билась головой о кирпичную стену.

Каждому известно ощущение, каково это — вскочить среди ночи и ткнуться в закрытую дверь. Когда-нибудь, но люди встают с постели не с той стороны. И наталкиваются на стену прямо перед собой. Этого достаточно, чтобы не удержаться на ногах и опять оказаться в кровати. Вот так оно и было с Элейн, она старалась поладить с ним, а натыкалась на преграду. Однажды это была библия, в другой раз уборка, потом поведение, еще что-то. Она~как-то не задумывалась, что во всем может быть виноват он, пока не услышала, что Пол ходил на сеанс терапии.

А посоветоваться ей хотелось о том, правильно ли она поступила, став однажды прямо перед отцом, лицом к лицу, глаза в глаза и сказав: «Постой-ка, пап, обопрись о стену на секундочку. Мне надо кое-что сказать тебе, и, думаю, тебе понадобится обо что-то опереться». И она стала говорить, что она устала, что к ней относятся как к ребенку, к недотепе. А она девушка, она вот такая, и ей хочется, чтобы ее воспринимали такой, какая она есть, уважали ее чувства и права. Он начал было что-то говорить, но она закрыла его гУоы ладошкой и сказала: «Я еще не все сказала».


48


К. Лэнюпон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


В ней стало расти чувство неизвестной доселе силы. Подбородок окреп, зубы плотно сжались. Ей было удивительно, что она может смотреть ему прямо в глаза и видеть поры у него не щеках. А раньше она и не замечала их. Она слышала, как вылетают ее слова, и ей не хотелось их останавливать, хотя в общем-то она и не собиралась заявлять: «Я устала от вечных упреков и унижений».

Он стоял, прижатый ею к стене. Ему нечего было сказать. Ну и пусть. Никакой вины она за собой не чувствовала. Ничего, он переживет. Тем более, что все это правда. Она повернулась и вышла из комнаты, чувствуя, как бьется сердце и клокочет гнев, который она никогда не испытывала раньше.

Достаточно один раз задуматься, и на многое открываются глаза. Элейн не задумывалась до этого. Ее подтолкнули рассказы Пола о сеансах терапии. А потом она позвонила мне, чтобы посоветоваться правильно ли она сделала. Не знаю, правильно или нет, но одно знаю точно — ты выросла сегодня. Она удивилась: «Откуда вы знаете, вы же прежде меня никогда не видели?» Ощущения силы и мужества, испытанные ею, невозможно не заметить, они узнаются даже по телефону. А уж если сознание считает, что ты становишься выше, подсознанию ничего не остается, как подчиниться.

5. Цель волнения: уверенность.

Метафора «Этого я ждал всю жизнь»,— это говорит! Не важно, что вся жизнь — это только пять лет с хвостиком. Первый велосипед — всегда событие и, конечно же, любовь с первого взгляда, хотя и большое испытание тоже. Тут все не просто, разве упомнишь — и мускулы, и педали, ручные тормоза, и как натянута цепь, и на что обращать внимание. Одно легко-легко понять, что все это трудно. Но он, конечно, справился, на первых порах не без помощи дополнительных поддерживающих колес. 3 Метафора предоставлена доктором Рольфом М. Дэниелом.

Потом он еще долго будет вспоминать, как отец впервые вывел его кататься на велосипеде, сняв дополнительные колеса, вот была потеха, велосипед бросало из стороны в сторону, он не знал, куда рулить, чтобы удержать равновесие, но в нем была стойкая уверенность, что отец поддержит, научит, направит. И так было снова и снова.

3 Метафора предоставлена доктором Рольфом М. Дэниелом.


Глава 2. Метафоры волнения___________________________________ 49

Со временем он стал сознавать, что отец держит за сидение уже не так крепко. Он понял, что крутит педали и едет сам. Это был прыжок в новую эру, в ощущение уверенности, что можно проехать пусть три метра, но самому. А потом 10 метров. Он ездил и ездил, пока чувство равновесия не превратилось в навык. Он как-то и не думал об этом, но знал, раз уже научился — это на всю жизнь.

И символом нового умения был этот блестящий, первый велосипед, такой тяжелый и сильный. Ему нравился его цвет, нравилось держаться за руль. Поначалу родители разрешали проехать лишь до ближайшего угла. Туда можно было и пешком дойти, но с сидения велосипеда вид был совсем другой. Ветер дул в лицо, давая ощущения скорости и силы. И на велосипеде он становился чуть выше ростом.

Время шло, ему стали позволять выезжать за угол, а с его точки зрения, в целый новый мир. Там были другие дети, другие родители. Другими были улицы, кусты, трава, машины, люди одевались не так. Оказывается, можногмот-реть и видеть по-разному.

Настал, наконец, день, когда он стал достаточно взрослым, чтобы пересечь на велосипеде улицу. Вначале он не придал этому значения. Но мир вдруг расширился на несколько кварталов. Он почувствовал себя таким маленьким в этом пугающем мире. Но потихоньку, раз за разом он исследовал все кварталы. Робко, аккуратно, медленно, но в конце концов он стал ездить так далеко, пока не уставал. И каждый раз чуть дальше всегда было что-то интересное, знакомые, одноклассники, еще кто-то. А потом родители согласились, что он готов ездить и по другим улицам. Трудно судить о размерах его мира, с километр, может два или больше. Вот интересно, как по—разному люди живут и развлекаются. Он бы не смог объяснить, почему особенно интересно было делать открытия, о которых ничего не знали родители. Со временем он стал им меньше рассказывать о своих приключениях. Да ничего такого и не было. Любопытно, а почему люди совсем не похожи на то, что он о них знал.

Гоняя по незнакомым местам он иногда чувствовал, как глухо бьется сердце в груди, как трепет и возбуждение охватывают его. Он чувствовал себя взрослым. Ему интересно было читать незнакомые вывески, видеть новые дома, находить новые пути. Он научился ориентироваться, возвращаясь домой разными дорогами, так, на всякий случай,


50


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


а вдруг пригодится. Ему приходилось натыкаться на всяких хулиганов и подозрительных типов, поэтому он стал понимать необходимость выбора.

А пока он и в самом деле рос, особенно ни о чем не задумываясь. Он любил свой велосипед. Велосипед был его машиной времени и пространства. Нажимая на педали,'он смотрел по сторонам, чувствуя, как несутся по мостовой колеса — прямое следствие его усилий. Он чувствовал силу в спине, силу в руках и ногах. На велосипеде он чувствовал себя чуточку выше, сильнее, с каждым днем, неделей, месяцем прибавляя в скорости.

Со временем он знал свою машину как свои пять пальцев, каждую щербинку на ней и царапину. Он помнил, как и откуда они появились и страшно гордился ими. Это был все тот же велосипед и одновременно совсем другой, с другими ободьями, рукоятками, крыльями. Наконец, он был -просто мал ему, но каждый раз, глядя на него, он знал, как легко вспомнить обо всем, о первых своих неуклюжих выездах в волнующий мир приключений, новых впечатлений и бесчисленных километров. И каждый раз, когда перед глазами встают эти воспоминания, чувствуешь, что уверенность становится столь же бессознательным ощущением, как умение держать равновесие.

Может, такая уверенность — это то, что ты чувствуешь силу в руках и в ногах, или, может быть, бесстрастность на лице, или же понимаешь свою способность правильного решения в непредвиденных ситуациях или при встрече с опасностью. Мышцы лица напряжены. Улыбкой розовеют щеки. Улыбкой искрятся глаза. В приоткрытых в улыбке губах чуть виднеются ровные зубы. Грудь ощущается шире и больше и ладно посажена голоса. И дышится так легко и приятно, а в мыслях навсегда отпечатан образ этого блестящего велосипеда.

6. Цель волнения: уверенность.

Метафора Терри вышла из фотостудии и стала спускаться по лестнице к машине. В этот раз она была одна, шла, не обращая внимания на окружающее, не рассматривая, как обычно, встречных. Воздух был свежим и холодным. Машину она направила к берегу океана на встречу с водой и луной.

4 Метафора предоставлена Черил Малоун.


2. Метафоры волнения



Сегодня полнолуние. Или, как еще говорят,' осенины. Она стала думать о значении этого слова, в голове возникли какие-то образы. Но мысли возвращались к студии, к тому, что, наконец, признали, что она умеет работать с камерой.

Ей вспомнилось, как она впервые вошла в студию, как взяла в руки камеру и что почувствовала. Нужно было столькому научиться, как же со всем этим справиться? Занятия начались с изучения диафрагмы и выдержки. Одно пропускает столько-то света, а другое регулирует время его прохождения. Комбинация этих двух величин зависит от внешних условий. Познакомившись ближе с этими основными понятиями, стала понятна природа их отношений. Без них не получится хорошей фотографии.

Сначала казалось, что без зубрежки и не заглядывая то и дело в тетрадку, никогда не разберешься. Но со временем, она заметила, что начинает исчезать ее неуклюжесть и неуверенность. Задания поглощали ее полностью, она старалась понять и скрупулезно следовать всем инструкциям. Неспешность и методичность делали задачу легче и занимали очень много времени. Ей пришлось на время распрощаться со свиданиями и удовольствиями, чтобы только как следует выполнить все требования. И с каждым разом ее снимки становились все более ясными и отчетливыми. Она чувствовала, как растет ощущение гордости и удовлетворения собой с каждой новой пачкой законченных снимков.

Терри подметила, что даже во сне ее не оставляет фотография. Ее интересовали детали, совокупность деталей, темы; она могла заниматься этим бесконечно. Она вспомнила сны, где она погружена в отработку техники фотографирования. Дошло до того, что даже одеваясь утром, она думала об экспозиции и фокусном расстоянии.

Лучшими ее друзьями стали свет и тень. Отношение света и тени имеет такое же значение, как отношение диафрагмы и выдержки. Она по-новому открыла для себя свет и тень. Она открыла, как много жизни вмещает в себя одна единственная секунда, и научилась останавливать время на тысячные доли этой секунды. Она узнала о поле зрения и рубине резкости видимого в видоискателе изображения. Отбор тем позволил Терри найти свою излюбленную тематику. Она узнала, что удается ей лучше, и как показать лучшие стороны этого. Она узнала, что отношение или позиция фотографа воздействует на результат снимка. Она


52____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

обнаружила, что может передать свои чувства через фотографию, и эти чувства воспринимаются зрителем. Она чувствовала, что растет ее уверенность при разработке композиции, в выборе настроения, угла съемки с каждой новой отснятой пленкой.

На инструктора большое впечатление произвела серия с чувством выполненных снимков ее друзей. Он предложил, чтобы она послала их в местные журналы и газеты. А однокурсники, в особенности один, пригласили на натурную съемку за город. Джон встретил ее перед занятиями, чтобы узнать, не пойдет ли она с ним на семинар по фотожурналистике. Кажется, ему понравилось, когда она, улыбнувшись, согласилась и поблагодарила его.

И даже сейчас, в поисках места, куда припарковать машину, Терри не расставалась со своей камерой. Проверив, не оставила ли в машине пленку, она перекинула ремень через плечо. Закрыла машину и направилась к берегу океана. Луна была почти оранжевой, когда она выезжала. А теперь казалась серебристо-белым шаром с тенями на поверхности. Терри нравилось сидеть в метре от прибоя, разглаживающего влажный песок с каждым новым накатом. Странно, лениво шептала мысль, что берег здесь называют пляжем. Из футляра она вынула камеру и бережно положила себе на колени. В такие моменты, как этот, сознание даже не задумывается о степени уверенности в себе, заложенной и хранимой в подсознании. Замечаешь уверенность лишь по способности забыть о ней. Или, может быть помнить каким-то телесным ощущением. Лицо ее было спокойно, а мышцы расслаблены. Может, она заметила ощущение уверенности через то, как ей свободно дышится или через чувство беспредельности простора. А может, его символизировала полная луна осенин, на которую она сейчас наведет свой объектив.

7. Цель волнения: сила, самоуверенность.

Обычный в общем-то день вполне может обернуться в событие, да к тому же самым неожиданным образом. Энн была из тех, кто вечно попадает в какие-нибудь приключения. Невысокая ростом, она резко выделялась из толпы своей отполированной внешностью. К своей внешности она относилась с особой дотошностью, одевалась хорошо и со вкусом. Вещи были не.очень дорогими, но хорошего каче-


Г пава 2. Метафоры волнения


53


ства. Иногда Энн пополняла свой гардероб на распродажах, кое-что шила сама,, что-то ей дарили, что-то покупалось в память об интересных поездках. Какие-то вещи приобретались, какие-то ветшали. Как и в любом гардеробе, у Энн были пусть и не очень новые, но самые любимые вещи, которые могли бы посоиерничать с любым новым платьем, столько с ними было связано воспоминаний. А к старым любимцам отношение такое же, как к хорошей обуви, которая сама садится на ноге.

Раз в неделю по дороге на работу она заносила в прачечную свою большую коричневую корзину с бельем. А часов через девять, возвращаясь домой забирала все чистое, сложенное, глаженое, надевай^да иди. Часто и не задумываешься о вешах, к которым привык и воспринимаешь как само собой разумеющееся. А Энн получала удовольствие, забирая белье из прачечной. Наверное, это было глупо — она никогда никому об этом не рассказывала, но это было самым светлым событием недели, приносящим удовлетворение даже от вещей, не имеющих к прачечной никакого отношения. Наверное, ей трудно было бы объяснить, но уж очень ей нравился хруст свежевыглаженного и аккуратно сложенного белья, пахнущего чистым запахом стирального порошка. Вещи были как новые, то были старые приятели, опять готовые верно послужить.

В тот день она возвращалась домой, предвкушая в глубине сознания это чувство удовлетворения, беззаботная, отдавшись свежести весенней прохлады. Решила зайти в цветочный ^магазинчик поздороваться с приятелем, который работал там управляющим. Давненько она его не видела, ах эта. вечная суета; ей захотелось взглянуть на выставленные им новые цветочные горшки. У входа ее внимание привлекла интересная желтенькая мотоколяска. Приятель пояснил, что он теперь пользуется ею для доставки заказов.

Горшки оказались очень соблазнительными, но ей хотелось и еще кое-что успеть, может быть поскорее вернуться домой, чтобы побегать по пляжу, пока не придут подружки, которых она пригласила на ужин. Она заскочила в прачечную и подала приемщице, наверное, новенькой, квитанцию о своей корзине. Приемщица несколько растерянно заявила, что такой корзины у них нет. На мгновение Энн охва-


54____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

тила паника, приемщица еще дважды все проверила и вернулась ни с чем.

«Как это нет? Что это значит? Но это невозможно, все должно быть здесь. Я завозила сегодня утром», — «возмущалась Энн. Еще одна проверка ничего не дала, вот только приемщица припомнила нечто любопытное, что могло бы как-то все объяснить. «А не мог кто-то другой забрать для вас ваши вещи?»— спросила она Энн. «Да нет, не мог», — ответила Энн, но приемщица вспомнила, что только что заходила молодая женщина и забрала коричневую корзину, похожую на корзину Энн. Вообще-то, там были две корзины, и когда женщину спросили, какая из них ее, она сказала, что обе. И еще приемщица вспомнила интересную деталь, та девушка уехала на желтой мотоколяске.

Энн вышла, не зная, что и думать, испытывая одновременно и гнев, и беспомощность, и отчаяние. Она побежала опять в цветочный магазин и обнаружила, что у приятеля на самом деле работала молодая особа и что днем она на коляске развозила заказы, а потом поехала домой.

Скоро у Энн были и адрес, и имя, и кое-какие сведения об этой девушке. Девушке не было и двадцати. Она ходила в спортклуб где-то по соседству с ее домом. Еще не зная толком, чего она добьется, Энн села в машину и направилась по адресу, у спортклуба снизила скорость и медленно проехала, вглядываясь в открытые двери, чтобы хоть с чего-то начать. Внутри были спортсмены-мужчины, она проехала дальше, еще метров 50, и вдруг увидел^, что навстречу ей едет на велосипеде девушка, а на ней самая заметная из маек Энн, из желтого бархата с полосками по плечам и с бабочкой на груди. Сестра ей недавно прислала из другого города, так что ошибки быть не могло.

В считанные секунды Энн разглядела девушку, та была крупная, сильная, явно не пай-девочка. Ее задиристый вид ясно говорил, что ей глубоко наплевать на все правила и она гордится этим, и еще — справиться с ней будет не просто. Но Энн не стала долго думать. Она резко затормозила машину прямо перед ее велосипедом. Девушка задохнулась от ярости: «Какого черта?» — спрыгнула с велосипеда и бросила его на дороге, как бы готовясьчк схватке.

Энн вышла из машины, хлопнув дверью, подойдя к набычившейся противнице, подбоченилась и отчетливо так сказала: «Мне известно твое имя, мне известно, где ты


Глава 2. Метафоры волнения



работаешь, мне известно, где ты живешь. На тебе моя майка, я хочу, чтобы ты мне вернула ее и все остальные вещи».

«Не знаю, о чем это вы, я купила это в пригороде. Нет у меня ничего вашего», — стала отпираться девушка. Энн просто повторила еще раз сказанное, спокойно, но очень твердо, очень серьезно, в этот раз чуть громче. А затем добавила: «За вещами ты поедешь на велосипеде, а я за тобой на машине или отвезти тебя на машине? Лучше тебе со мной поладить, пока не вмешалась полиция».

Девушка стала было вновь отпираться, но вся ее задиристость как подувяла, она испугалась. Она вертела головой, как загнанное животное, поддержки не было, улизнуть было некуда. Энн спокойно молчала, на лице появилось'выра-жение этакой крутости, не свойственной ей, но пришедшейся в самый раз к месту.

Нет, сочувствие здесь ни при чем, сказала она, но заявлять она не будет, если ей вернут все в целости и сохранности и без лишних препирательств. Уличные навыки взяли свое, поведение девушки резко изменилось и она затараторила: «Хорошо-хорошо, велосипед я здесь оставлю». Энн подвела машину прямо к ее дому,, вещи были все еще в корзине, стоявшей на незастеленной кровати в комнате, в которой не заметно было ни уюта, ни порядка. Энн подождала, пока девушка переоделась, снесла все в машину и, как договаривались, подвезла ее к спортклубу.

А вечером, рассказывая о случившемся подругам, ее удивило ощущение силы и уверенности в себе, хотя подруги говорили, что она поступила глупо, не обратившись в полицию. Они не понимали, не могли понять, что она получила взамен, нет, одежда — это пустяки, и даже главным было не облегчение от мысли, что не придется теперь бегать по магазинам и тратиться, чтобы восполнить свой гардероб. Она почувствовала несказанное удовольствие от сознания, что может, оказывается, постоять за себя, обдуманно, тщательно, уверенно, сама того от себя не ожидая. Ее ввергнули в какой-то хаос, а она навела там порядок. Ей удалось решить загадку, сравнимую разве-что с поисками иголки в стоге сена. А все могло бы получиться совсем по-другому, не будь она столь последовательна и настойчива.

Зато они заметили, как ей хорошо в ее одежде, как ей дышится легко и спокойно, на щеках и шее проступил румянец, она сняла жакет, чуть разгорячившись, как человек, хорошо выполнивший работу, ощущая, как хороша жизнь и как здорово выполнить задуманное. Сознание еще не


56                                    К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

понимает переживания, а подсознание уже им пользуется, чтобы рассортировать и разложить все по полочкам, чтобы сохранить его на всю жизнь. И как-нибудь задышав глубоко, можно будет опять ощутить его. И не важно, что с чем она стала носить с этого дня, в ней появилось новое ощущение гордости за себя, что она носит эти вещи. Ей стали говорить, что стоит профессионально заняться моделированием — так на ней сидела одежда, и видно было, что в ней удобно и необъяснимо здорово. Знаете, подчас необъяснимое как раз и меняет всю нашу жизнь.

8. Цель волнения: гнев.

Метафора

Пол говорил, что за эти восемь минут, или это были восемь часов, он узнал больше, чем за восемь сеансов психотерапии. Трудно сказать, сколько же времени прошло на самом деле. Трудно сказать, сколько же времени он провел в темноте в багажнике. Вероятно, не стоит считать, что приключившееся с ним такое несуразное, неожиданное и невероятное событие, как похищение, могло стать тем целительным фактором, который подменил эффект восьми сеансов терапии.

Пришел как-то раз на сеанс такой лысеющий человек с яркими пятнами псориаза на голове. Очень уж они досаждали ему, они являлись символом всего того, с чем он не мог справиться, взять под свой контроль. И ему было вообще все равно, как и что ты будешь делать, лишь бы только помог выбраться из ситуации, в которой он оказался. Знаете, как бывает, вечно мы считаем, что все самое интересное случается с кем-то другим. Мы же всегда в стороне. А вот с ним-то как раз и случилось, и он как будто бы даже рад, что похитители остановились именно на нем.

Так вот, может, эти восемь сеансов и в самом деле как-то помогли ему сорганизоваться, подготовили, настроили, чтобы он справился с такой ужасной ситуацией, ему и самому с трудом верится, что все это на самом деле было. А ведь было — случилось это по дороге на девятый сеанс. А мы все гадали, куда это он запропастился. Никогда раньше он даже не опаздывал, бывало, минуты за две приходил.

Так уже совпало, что он оказался там с таким автомобилем, какой им был нужен. Стекло было опущено. Нож приставили к горлу и сказали: «Вылазь-ка, приятель». Что ему оставалось. Руки и ноги связали и положили его в багажник, куда-то повезли. Во рту кляп, на глазах повязка. Не то, что


гчава 2. Метафоры волнения


57


видеть, он едва мог двинуться. В таких ситуациях все чув
ства обостряются, все подмечаешь, любой поворот, ухаб,
кочку. С расстоянием похуже. Так много всего навалилось
_ ему трудно было определиться.

Он был в каком-то полуобморочном состоянии. В трансе к нему пришло ощущение покоя, все тревоги улетучились. Сейчас он считает, что это транс, потому что именно в трансе не чувствуешь тревоги и волнения. Он даже и не знал, в сознании ли он. Наверное, то было сознание в трансе, или, может быть, бессознательность во сне. Перед ним проплывали отчетливые образы, что он ребенком играет на игровой площадке, играет в эти глупые детские забавы, когда собираешь в себе все силы и кидаешься на соединенные вместе руки, пытающиеся удержать тебя. Но руки сжаты крепко, и тебе приходится снова и снова бросаться на них.

В начале терапии Пол был немного застенчив, но наши. беседы заронили в нем нечто существенное, научили чему-то. Входишь в трансовое состояние и начинаешь ощущать диссоциацию в теле. Чувствуешь, что дышишь, сознаешь такое изменение состояния как нормальную потребность реагирования. Вот и он стал дергаться, крутиться в багажнике, реагируя естественно, в общем-то не зная даже, что из этого получится. Что делает терапия —г она возвращает то, что уже знаешь, давно знаешь.

Он крутился, дергался, пока что-то острое не зацепилось за одну из веревок, он использовал это как точку опоры, тянул на себя, отпускал, пока веревкане перетерлась. Ноги свободы. Получится или нет — он не знает, но продолжает пинать и биться о стенку багажника, и крышка открывается.

Он развязал себя, взобрался в машину, включил огни. По-видимому, похитители уехали на другой машине в том направлении, куда была направлена его машина. Он взялся за руль, поставил ногу на педаль газа. Колеса дико завизжали, оставляя следы горелой резины. Давали знать ссадины и рубцы от веревок, затекшие ноги и руки, с этим он справился, нб нужно было привести в порядок мысли.

Ведя машину, он чувствовал, как сжимаются в кулак Руки. В голове проносились слова, которые он, будучи парнем воспитанным, никогда бы не сказал раньше. Он изрыгал Ругательства, сознавая, что это нехорошо, что это на него Не похоже. А подсознание бешено неслось по дороге в пого-


58____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

ню за этими... людьми. Он думал, сколько раз так бывало, что ему хотелось высказать все, что накипело, а он сдерживался. Он понимал, что обязательно расскажет нам, чему научился в этом багажнике, что это куда как значительнее, чем то, что он узнал на всех сеансах терапии вместе взятых. Так ли это на самом деле, он не был уверен. Это было текущим переживанием.

Зубы его стиснулись плотнее, он еще крепче сжал руль, голова пригнулась вперед. Плечи высоко поднялись, он задышал глубже. Он думал и громко разговаривал вслух. Он говорил: «Доберусь я до вас, пусть это будет последним, что я сделаю. Обязательно увижу вас за решеткой. Не уйти вам от этого». Он говорил и говорил, упиваясь звуками своего голоса. Он прямо ощущал звучание голоса. Оно было каким-то другим, в нем появилась уверенность, сила.

Лоб перечертила морщина, пульсирующая в такт с дыханием. Сознание кричало: «Нет, это не я», — а подсознание ощущалотело, биение сердца, будто что-то тяжелое бухало вверх и вниз в груди. Он вел машину с застывшим лицом, со сдвинутыми бровями, крепко сжав губы...

Потом уже, когда он вернулся на занятия и рассказал эту невероятную историю, которой мы сначала не поверили, он сказал: «И вот теперь я уверен, что тогда, в багажнике, я, узнал о себе гораздо больше, чем из всех этих сеансов терапии, кроме разве что одного. — добавил он, — что в багажнике я был в трансе».

9. Цель волнения: гнев, сила.

Метафора Ларри и его жена в тот день были на работе, а когда вернулись — дом был взломан и все, что можно было унести, украдено. Ларри вызвал полицию, но полиция только развела руками. И он задумался, как найти вещи... все свои вещи. Лишиться своего — очень сильный удар, особенно если кто-то побывал еще и в твоем доме. Ларри поспрашивал у соседей, может кто-нибудь что-то видел. В общем-то ничего особенного, вот только подростки вертелись у гаража.

Он пошел к гаражу, тот оказался запертым, а хозяин не запирал его. Через пару дней ему пришла идея сказать полиции, чтобы они проверили гараж. Самому Ларри соваться туда не хотелось. Он был из тех, кто любит попыхтеть трубкой, не вмешиваясь куда не надо.


Гпава 2. Метафоры волнения_____________________________________ 59_

Полиция выследила одного из ребят, которых видели у ' гаража, Ларри хотел было спросить, откуда у него ключ, но мальчишка удрал, а Ларри бросился за ним. Он поймал его и паренек, плача, назвал четырех своих друзей. Полицейский разыскал этих друзей и привез к дому Ларри на патрульной машине, где они во всем и признались. Они-то и ограбили дом Ларри. Ларри стоял и глядел, как им приказали лечь ничком у патрульной машины. А один из них повернулся и, глядя Ларри в глаза, прошипел: «Я с тобой, сволочь, еще встречусь».

Ларри на какой-то момент не понял, ему было не до этого, смысл сказанного довело до него подсознание. Он посмотрел на парня, лежащего на земле, посмотрел прямо ему в глаза, страха не было.

Он почувствовал.в себе необыкновенную уверенность, глядя на этого паренька. Подсознание подсказало: «Я совсем его не боюсь. Трудно, конечно, поверить. Мне казалось, он меня запугает. Но он вот лежит на земле, а я стою». С большим удовлетворением он смотрел, как этих парней отвезли в тюрьму. Вещи, конечно же, ему вернули.

Такое чувство удовлетворения надолго запоминается, даже если сознание полностью не отдает в этом себе отчета и не знает, что же с этим чувством делать. Ты крепко стоишь на ногах, ты ощущаешь устойчивое равновесие. Губы крепко сжаты. Взгляд спокоен, мышцы возбуждены, но не напряжены. Ты ощущаешь себя, свое дыхание, то, как подрагивает нос в такт со вдохом и выдохом. А подсознание сохраняет это ощущение или скорее начало этого ощущения, которым позже можно будет опять при случае воспользоваться.

10. Цель волнения: гнев.

Метафора Пит был судомойщиком и музыкантом, играл на классической гитаре. Учился он вместе с Бримом и Сеговией и был от природы очень чувствительным музыкантом и хорошим исполнителем. Когда-то на бампере его Мазды 72-й модели можно было прочесть: «Поаккуратнее, в салоне классический гитарист». А потом он решил, что такая машина ему ни к чему. А когда меняешь машину, то и в тебе многое меняется.

-Вернувшись однажды домой с работы, он обнаружил, что Дверь не заперта. Побранив себя за забывчивость, вертя в


60____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

руке ключами, он вошел, немало не задумываясь, отчего это он не закрыл дверь. Комната была в полном беспорядке. Он постоял, пытаясь собраться с мыслями.

Сначала подумалось, что надо бы прибираться поаккуратнее. Вероятно, это правильно, когда вокруг такой хаос, но когда он увидел, что по кушетке разбросаны его рубашки, ситуация резко изменилась. Во-первых, он не клал рубашки на кушетку, а потом — не все же разом — его, должно быть, ограбили.

Все, кто знал Пита, в один голос тут бы закричали, что он бросился к самому своему сокровенному, без чего он жить не мог — к гитаре. Да, он любил ее. И даже засыпал с ней. Пару раз даже проспал с ней, за что друзья его потом долго дразнили. Он обращался с ней нежно и ласково, будто ласкал ее пальцами. Отказавшись от всех на свете, он мог часами быть с ней. Ему было так хорошо с гитарой, как ни с кем другим. Помните миф о Лине и его одеяле, в какое неистовство он приходил, когда кто-то брал его одеяло. Но Питу было не до сравнений, когда он осознал что его грабят. Да, сначала он думал, что его ограбили, а теперь понял, что его все еще грабят. В квартире никого не должно было быть, а из дальней комнаты донесся шум.

Когда что-нибудь случается, автокатастрофа, например, мозг работает совсем по-другому. Помнится каждое мгновение из 10-секундного происшествия, как будто на все ушло не менее, чем минут 20. Все помнится, позы, каждое движение пешехода, каждый дюйм стремительно надвигающегося столкновения, помнится как пристегиваешь ремень безопасности, закрываешь бардачок или что-то убираешь с колен. Такое же озарение нашло и на Пита, потому что потом он смог буквально поминутно описать все, что произошло в тот день.

Должно быть, все произошло в какие-то полсекунды, показавшиеся часом. Первое, что он осознал, было ощущение, что ноги сами собой понесли его по квартире, рука повернула ручку двери, плечи расправились на туловище, показавшемся вообще тут не к месту. Он почувствовал как в руках забурлила кровь. И вместе в тем всего себя целиком он ощущал как-то отстраненно. Он ощущал, как его тело открывает, очень агрессивно открывает дверь. И делает это с необыкновенной легкостью, он никогда и не думал, что это будет так легко, все гораздо легче, чем он мог бы даже себе представить.


Глава 2. Метафоры волнения



Во всех деталях он вспоминал, как бросился в спальню, где была его гитара, как орал что-то. Он увидел, как человек выпрыгнул в окно с его гитарой в руке. Питнырнул следом. Сознание понимало, что он делает что-то необычное. Случается, что сознание наблюдает за происходящим как бы со стороны. Когда кто-нибудь наступает вам на ногу, крик вырывается как бы сам собой, автоматически, кто этого не испытал. Вы и не сознаете, что говорите что-то, пока не расслышите своих слов.

Не успев опомниться, он был далеко уже от окна своей спальни, проскочил газон, выбежал на стоянку машин. Он не чувствовал своего веса, ноги несли его все дальше и дальше. Сознание с удивлением разглядывало это странное ощущение, еще недавно такое чуждое и такое подходящее теперь, а он-то думал, что ощущения — это всегда что-то тяжелое, особенно когда с тобой случается такое.

Двигаясь гораздо быстрее, он нагнал вора, который бросил гитару, она с жалобным стоном грохнулась о землю. Срезонировали струны. Они звенели секунд 20, он вспомнил, как хотел замерить как долго они резонируют, потому что при игре обычно на это не было времени. Он схватил вора за плечи и привалил его к заднему капоту все той же 72-й Мазды, привалил и прижал.

Не знаю, где вначале возникает ощущение мускульной силы, когда приваливаешь кого-то вот так спиной к капоту и сознаешь, что совершаешь насильственные действия по отношению к человеку. Может, чувствуется, как крепко стоят на земле ноги. Может, сознаешь, что дышишь легче и чуть скорее, чем обычно, а тело разгоряченное. А Пит стоял, отведя кулак для удара на уровне подбородка и вдруг услышал свой собственный голос: «Я сейчас разобью тебе морду, сволочь». Никогда прежде он не говорил такое.

Он чуть было его не ударил, но потом развернул его и повалил на землю. А в воздухе все еще плыл стон звенящих струн, они будто бы жаловались на удары и падение.

Люди, видевшие происходящее на стоянке, остановили патрульную машину, полицейские забрали вора. Пит шел домой и вдруг понял, что струны еще звучали, когда он прижал этого парня к земле. Открытые ноты звучат обычно секунд 17, значит, весь инцидент занял около 20 секунд от того момента, как он выскочил из окна и до того как повалил воришку.


.02_________ _■___________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Сердце громко стучало, плечи расправлены, позвоночник прям, подбородок чуть выпячен, кровь пульсирует в венах — Пит раньше думал, что гнев ощущается как-то более неприятно. Он всегда воспринимал себя всего лишь как «аккуратнее, в салоне классический гитарист». А тут что-то новое. Подсознание многое знает о переживаниях и может связать их вместе, независимо от того, что думает при этом сознание. В память Пита врезалось это ощущение гнева, порыва, осознания, что бессознательное намерение заставило этот порыв стать агрессивным во имя его потребностей, Пит запомнил и осознанное сдерживание в рамках здравого смысла, пусть даже и шанс был, и никто бы его в этом не упрекнул.

11. Цель волнения: любовь, принадлежность.

Метафора

Джейн хорошо было с ее подругой. Вместе они запускали воздушных змеев, строили кораблики, прыгали через веревку, собирали красивые камешки, которые нужно помыть и сложить в коробочку. И уже в чем они были абсолютно уверены, что никогда не будут с важным видом носить эти глупые «дипломаты» с кредитными карточками; фу, как все это неприятно. Ну разве эти люди знают, что такое веселье, смех. Да, они были еще совсем детьми.

Очень им нравилось связывать шляпки гвоздей. Ну, то есть, сначала надо поднять на дерево в мешке банку с гвоздями, и еще доски, может быть, взять для этого веревку, потом заколотить эти гвозди в доски, чтобы они держались на ветках дерева. И тут, наконец, самое интересное — нужно связать шляпки гвоздей, после этого доски скреплены будут очень прочно,и получится очень удобный и безопасный домик на дереве. Спускаться можно будет по веревкам. И всегда рядом будет подруга. Это Боженька, подарил их друг другу на все летние каникулы.

А потом начались занятия в школе. Наверное, они теперь больше не встретятся. Джейн на счастье положила в свои маленькие туфельки по денежке, пришла к своей парте села и только тогда оглянулась — подруга оказалась рядом с ней за одной партой — играть можно было на переменках, а уроки делать после школы вместе. Так оно все и было.

Как-то вечером она сидела у телефона в надежде, что ее пригласят на бал по случаю окончания девятого класса, не звонил ни один мальчик. Позвонила подруга Джейн. Ей


I'пава 2. Метафоры волнения_______________________________    63

тоже хотелось пойти на бал, они пошли вместе. Тогда мно-; гие девочки пришли со своими подругами, а мальчики — с друзьями... Семья Джейн переехала, и ей пришлось перейти в другую школу,- но она всегда помнила свою лучшую подругу.

Прошло время, у Джейн все складывалось не лучшим образом. Она даже засомневалась, что когда-нибудь окончит школу, даже по вождению у нее были «хвосты». И о том, что вырастет, что наступит когда-нибудь день, и она пойдет по улице с «дипломатом» и кредитными карточками, она не задумывалась. В расстроенных чувствах она подошла к почтовому ящику и открыла его. Ой, письмо, от ее лучшей подруги! Это придало ей сил сделать еще одну героическую попытку выучить, наконец, разновидности этих страховочных полисов и сдать вождение.

И вот свобода, она закончила школу! До поступления в колледж она поехала в Дисней Ленд. Устроилась туда на работу, ей нравилось это место, там не соскучишься, и люди все приветливые, в особенности самый большой друг всех детей Микки Маус. Ей выделили место в подземном общежитии, где жил весь персонал, и что вы думаете, она встретила здесь свою подругу, которая тоже работала в Дисней Ленде. Детство будто вновь вернулось к ним. Вот здорово вместе поработать в Дисней Ленде, сказала она. Повзрослев она уже не так горько переживала, когда им пришлось расстаться и пойти в разные стороны. А из головы полностью выскользнуло, что ей еще хотелось обсудить с подругой свои планы на учебу в колледже.

Мичиганский государственный университет находится не близко от Дисней Ленда в Орландо, а Джастин Холл — это целое поселение. Оно лишь на полпути по студгородку от Бесси Холл, но от Эйкес Холл будет не близко. И вот прошло почти три или четыре недели пребывания в студго-родке, пока Джейн не вычислила, наконец, что ее подруга живет в Эйкес Холл. Идя как-то по бесси-холлскому мосту на кафедру американской литературы, ей казалось, что все встречные похожи на кого-то из ее прошлого. Вон тот парень похож на одного знакомого. А этот очень похож на человека, с которым она не прочь была бы познакомиться. Следующий был вылитым ее соседом. А эту девушку она как будто бы видела в Дисней Ленде.

Но как она похожа на ее лучшую подругу! Нет, наверное это не она, и Джейн пошла дальше. Спускаясь по мосту она


64


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


и не подозревала, что девушка с хвостиком, идущая ей навстречу, думала о том же и никак не могла избавиться от этой навязчивой мысли. И хвостик у нее такой же. «Вот интересно,— думалось ей,— и чего только в голову не придет, когда так одиноко».

Между ними оставалось не больше трех футов, когда она вдруг поняла, что это и есть ее лучшая подруга! Они бросились друг к другу, обнялись, огласив весь Бесси Холл радостными криками и ахами. Они обнимали друг друга, а слезы радости весело блестели на щеках. Они все говорили и говорили, и не могли наговориться о том, как встретились в Мичиганском университете, но даже не поговорили как следует. Какое счастье, ну кто поверит, что они опять встретились, как здорово вновь обрести друга.

Обнявшись они стояли на мосту... в общем несколько дольше, чем нужно было, чтобы успеть вовремя на занятия. Они стояли, прикрыв глаза, с нежностью поглаживая друг друга. Иногда смеялись. С лица Джейн не сходила счастливая улыбка. Джейн вся порозовела, румянец горел на щеках, глаза сияли. Разве поймешь это сознание, как же знал, что оно умеет так радоваться. Они были счастливы и не стеснялись говорить об этом друг другу, слезы душили их, ведь судьба вновь их свела. Вот какое чувство должно оставаться навсегда в памяти. И Джейн, наверное, думала, что это чувство будет теперь с ней всегда... Она ни за что не потеряет этого чувства. Она всегда будет помнить это мгновение и это чувство. Не нужно было ей объяснять, что.это чувство любви, чувство быть любимой, радости любви.

Я думаю, что сознанию до этого в общем-то нет дела, это подсознательное ощущение тепла, открытости, приятия — когда дыхание чуть глубже, когда становишься чуть выше ростом, плечи расправлены, а сознание даже и не знает об этом. В груди просторно и легкость в языке. Она не знала, что нужно запомнить это ощущение. Люди вообще не знают, как запомнить что-то, как потом найти это ощущение в груди, в горле, на лице, или, если это образ, как раскрыть его в сознании. Пусть это ощущение струится, пока все тело не наполнится им, не узнает его. Ты заслужила его. А Джейн подумала, что она должна пойти на занятия, пока вообще не опоздала. Они обменялись номерами телефонов и побежали каждая по своим делам, но теперь это не конец. Теперь это ощущение с ней навсегда.


fnnaa 2. Метафоры волнения___________________________________ 65

12. Цель волнения: облегчение.

Метафора

Карл — это наш австралийский друг, большой любитель поднырнуть поглубже. Его жена помогла все подготовить, чтобы мы все вчетвером хорошо провели время, поплавали и поныряли. Сговорились о времени и месте. Мы собирались на остров Герона на южной оконечности Большого Барьерного Рифа, и это обещало немало приключений. Очень уж нам хотелось понырять, мы всегда об этом мечтали. В общем-то на наше нежелание погружаться вместе с женой Карла можно было закрыть глаза. Не похожа она на тех, на кого можно положиться; знаете, на глубине 75 футов в какой-нибудь коралловой пещере хочется знать, что рядом человек, который не подведет. Она не была таким человеком, с ней всегда было как-то неловко и неуютно. Как хорошо мы понимали, каково было Карлу стараться сохранить их неудачный брак.

А для нее замужество было сплошной иллюзией, ненужными нападками, беспричинными головными болями, вечными размолвками. Он мужественно взвалил на себя все заботы о ней, порой забывая о своих собственных потребностях, по морщинкам его лица видно было, как ему нелегко. Нелегко было и нам в те редкие минуты, когда приходилось общаться с ней на относительно поверхностном уровне. И вообще я не знаю никого, кому бы она нравилась. Может таких вообще нет.

Нельзя сказать, что мы не скорбели о ее самоубийстве всего за два месяца до назначенного погружения. Вот только сожаления, что ее не будет с нами под водой, как-то не было. Положа руку на сердце, чистосердечно признаемся, что с одним Карлом погружаться все же намного веселее, чем с ними двумя. Приехав, мы застали Карла в нелегкой борьбе с самим собой из-за чувства вины, которое он испытывал по поводу ощущения облегчения от тяжкого бремени. Он сознавал, что так нельзя, у него не должно быть облегчения от того, что жена умерла, но он чувствовал это облегчение.

Вот так, с одной стороны ты в подсознании ощущаешь чувство облегчения, оно разливается по всему телу, ты ощущаешь его каждой порой. А сознание давит на тебя, критикует, у него свое отношение на этот счет, и ты разрываешься. Вот мы и решили побыть с Карлом, чтобы помочь

3 Волшебные сказки



К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


ему мысленно распрощаться с гнетущими чувствами, чтобы он и подсознательно и сознательно обрел мир в душе.

Интересно было наблюдать, как он менялся с каждым глубоким вдохом, запоминая это необычное чувство чисто-гб облегчения. Каждый вдох он выполнял медленно, глаза были прикрыты, голова чуть покачивалась. На губах блуждала легкая улыбка, он дышал и, казалось, не мог надышаться этим свободным, расслабляющим воздухом. Мышцы были расслаблены, а кожа приобрела розоватый оттенок. Когда пропьешься с неприятными воспоминаниями, стрессом и тревогой, очень приятно сознавать, что больше ты с ними не встретишься^ Но нужно выделить чувство облегчения и запомнить его каждой клеточкой своего тела, чтобы воспользоваться им по необходимости. Этого запаса воздуха Карлу хватит надолго, больше чем даже на погружение. Мне кажется, он теперь сможет не просто погрузиться в воду, а нырнуть в жизнь.

13. Цель волнения: свершение задуманного.

Метафора Мари Керл мечтала нырнуть с аквалангом у Большого Барьерного Рифа еще с тех пор, как девочкой увидела замечательные подводные фотографии в журнале Нэйшнл Джиографик. Правда, она немного побаивалась воды и в детстве, когда только училась плавать, да и теперь, хоть и умела плавать. Она переехала во Флориду и нашла себе квартиру поближе к океану, ее тянуло туда, где океан встречается с землей. Всегда очень важно поставить себя в такие условия, которые тебя почему-то пугают, и научиться противостоять своим страхам. А потом она решила пойти на курсы аквалангистов и обязательно закончить их. Это был бы первый шаг к детской мечте, который позволил бы полностью покончить с боязнью воды.

И вот она стояла у самого края глубокой части бассейна со всем снаряжением, а инструктор сигналил ей из воды, что настала ее очередь прыгать и проплыть по полной программе на дне бассейна. Ей не хотелось этого делать больше, чем что другое, чего она не любила. Но иногда приходится просто броситься в самый омут ситуации, даже если сознание полно сомнений и страха. Остается надежда, вера, что подсознание не подведет и среагирует адекватно — она глубоко вздохнула, закрыла глаза и прыгнула.

Она тут же сунула в рот загубник, открыла клапан и спокойно задышала, опускаясь на дно, тренированными


Глава 2. Мепшфоры волнения



движениями выполняя задачи по очистке маски и подгонке ее к голове. После этого, дыша еще спокойнее и теперь полностью расслабившись, она уверенно закинула за спину баллон, надела ласты и затянула все ремни. Теперь даже сознание было довольно: «Если уж я с этим справилась, то справлюсь и с остальным. И вообще, не всегда же мне придется прыгать в воду без акваланга?» Без суеты, делая все по порядку, она все равно выполнила все в рекордное время.

Вскоре Мари вручали заслуженный ею диплом квалифицированного аквалангиста, но прошло еще много лет, прежде чем осуществилась ее голубая мечта; а она и не сомневалась, что когда-нибудь все сбудется. В ней осталось какое-то уважение к воде, но страх был побежден, в ней появилась уверенность. Австралия же была все еще где-то там, на другом краю света, и Мари не знала, когда же она увидит ее чарующие горизонты. А все потому, что сознание ограничено в способности заглянуть в будущее, а подсознанию, его возможности стремиться к намеченному, она доверяла не полностью. Но и бессознательно она постоянно что-то предпринимала и, наконец, добилась своего — ее послали работать в Австралию в качестве консультанта по использованию какого-то автоматического оборудования.

Вероятно, нет необходимости рассказывать, что работа оказалась второстепенной, и сразу же после презентации она полностью отдалась своим планам. Ей все еще не верилось, что она здесь, в Австралии, на спешащем к месту первого погружения катере, что ее обдают брызги и клубы дыма трудяги-катера, что вот уже показались рифы у кариеса. И вот она уже в акваланге кубарем скатывается в свою мечту из Нэйшнл Джиографик, о которой так давно мечтала. Все было как на картинке, и колышущиеся живые рифы, цветастые рыбки, сказочные пузырьки, устремляющиеся вверх, кристально чистая вода, приятное чувство невесомости, мягкое погружение с каждым вздохом. Нетрудно догадаться, что она захватила, конечно, и аппарат для подводной съемки. Иногда очень важно самому поучаствовать в запечатлении своей мечты.

Она наснимала кучу снимков с водорослями. Ей трудно было объяснить, чем они так обворожили ее. Может, своим легким покачиванием, или тем, как крепко цеплялись они за кораллы своими тоненькими корешками. Это было настоящее маленькое чудо, такие тоненькие, гибкие, и в то же время сильные, цепкие. Она и сама ощущала себя одной 113 них, покачиваясь рядом.

з*


68____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Не знаю, сознавала ли она происходящее, пыталась ли запечатлеть в памяти ощущение того, что ей удалось это сделать, что она смогла, или же она осознанно получала удовольствие от нюансов чувства свершения, позволив подсознательно самому сохранить это чувство, запомнить его, чтобы когда-нибудь вновь проявить пусть даже и в непохожих обстоятельствах. Можно даже придумать себе такое чувство. Или же можно придумать себе что-то будучи ребенком, а потом свершить это.

Я знал одного двухлетнего мальчика, которому подарили его первый костюм-тройку, почти такой же , как у папы. Он с гордостью постоял у зеркала, любуясь своим отражением, и. сказал: «Ну, теперь можно преподавать в университете». Ему запомнилось ощущение авторитета, символом которого был его новый костюм.

Так вот, Мари запомнила ощущение каждого нюанса этого мокрого костюма, который облегал ее, как вторая кожа, пропуская тепло окружающей каждый дюйм ее тела воды. И даже когда она уезжала из Австралии в обычной, «сухой» одежде, в ней оставалось это новое ощущение тепла и умения, ощущения того, что ей удалось осуществить мечту.

Я встретился с ней спустя несколько лет, сознательно она не думала о том чувстве. Она была занята каким-то сложным проектом и начала было сомневаться, удастся ли ей выполнить задуманное. Я попросил ее отложить на время свои тревоги и ненадолго расслабиться, выйти во внутренний дворик и присесть у бассейна, около глубокой его части. Вы, вероятно, догадались, что вид воды проявил неожиданные ассоциации. Сидя так, ей вдруг стало легче дышать, губы сами собой потянулись в улыбку, ей вспомнилось, как можно придумать себе что-то и потом свершить это, и как хорошо, когда это удается. Такое ощущение охватывает все переживания, окружая тебя теплом, совсем как гидрокостюм у коралловых рифов.

14. Цель волнения: удовлетворение, успокоение, облегчение.

Метафора Карен участвовала в школьном оркестре. Играла на тромбоне. Когда сидишь, сложа на коленях руки, подсознание иногда само начинает делать какие-то выводы о под-

5 Метафора предоставлена Николасом Г. Сеферлисом.


рпава 2. Метафоры волнения


69


спудном понимании происходящего. А она работала, не покладая рук, готовясь к сольному выступлению на тромбоне на предстоящем вечером концерте. Каждому известно, что значит, работать, не покладая рук, и что означает хорошо подготовиться к выступлению. И с каждой репетицией она все больше задумывалась о том моменте, самом большом в ее жизни, когда надо будет выйти на сцену. Каково это, оказаться одной перед всей школой. А вдруг что-нибудь будет не так. И инструмент готов, и смазан хорошо. Понятно, что готов; понятно, что смазан. И все же как-то неспокойно, все ли будет как надо.

Сознание готовится, а подсознание волнуется или, может быть, готовится подсознание, а сознание волнуется. Всем известно, как это бывает, иногда все получается, а иногда все бывает даже лучше, чем предполагаешь.

Вечер большого представления, Карен за кулисами. Как оно все будет. Оглянувшись, она увидела, как другие носятся со своими инструментами, настраивают их. Кому неизвестно, как это — настраивать и готовиться. Чуть позже Карен занимает место в оркестре, играет первые два номера. Карен еще не знает, что уже потом этот концерт запомнится ей как «концерт без одной ноты», и как драматически это отзовется на ней.

Играя первую мелодию с оркестром, она опять задумалась о сольном выходе. Потом, в конце второй мелодии раздались аплодисменты, и ей подумалось, а будут ли хлопать после ее выступления. Она все думала и не знала, что концерт этот назовет потом «без одной ноты».

После пятой мелодии Карен поднялась со стула и пошла на середину сцены. Внимательно глядя на дирижера, она ждала, когда заиграет оркестр.

Она посмотрела в зал, руки дирижера взметнулись. Кому неизвестно, что значит быть готовым и ожидать начала того, к чему шел уже много недель подряд. Свершилось, руки дирижера устремились вниз, и оркестр заиграл. Карен начала считать...1,2,3,4,1,2,3,4... И вдруг она заметила, что пропустила момент, когда надо было вступать. Она сразу же выдула следующую в такте ноту и дала замечательный концерт. В конце мелодии она посмотрела в зал и увидела взгляды друзей и как аплодируют родители. Ее объяло чувство удовлетворения и облегчения. Кому не из-


70____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

вестно, каково это, почувствовать облегчение, когда все позади. И спокойнее, что работа сделана как надо.

Наверное, она была единственной в этом деле, кто знал, что концерт останется в памяти, как «концерт без одной ноты». Представление заканчивалось, и с каждым мгновением в ней все больше росло чувство удовлетворения и облегчения. Она присела в оркестровой комнате и уставилась на раструб тромбона, и вдруг неожиданно увидела свое отражение.

Лицо в отражении выражало облегчение и удовлетворение. Конечно, отражение было неправильным, искаженным, но видно было, что лицо выражает именно удовлетворение. Уголки губ чуть приподняты, а на лице полный покой и благодушие. И даже лоб разгладился. И подбородок спокоен. Она смотрела и смотрела, сознавая, что ровно дышит, что вот это стул, что здесь удобно. Приятно, когда сознаешь, что счастье и облегчение и в сознании, и в.подсознании.

75. Цель волнения: доверие, надежность.

Метафора Интересно послушать, как звенит звонок. В поездках я встречал многих людей в гостиницах, в поездах, в самолетах, и у каждого на этот счет свои мысли. С одним я разговорился; он рассказал, что научился кое-чему из телевизионного сериала «Позвони мне». У него с собой была аудиокассета с записью, как говорят и хохочут его дети, жена, родители. «Вот так они и звонят мне»,— сказал он. Звонят? У меня с собой фотокарточки. У него — кассета. Очень любопытно. Я сказал: «А почему кассета? Проще же возить фотокарточки. Кому захочется слушать чужую семью? Интереснее посмотреть карточки». А он ответил: «Это же не для других. Вы же не возите с собой карточки, чтобы их кому-то показывать, не так ли?» Он прав, конечно. Никто не возит с собой карточки для других. У многих в бумажниках фотографии, и никогда они их никому не показывают. И чего вы в подсознании ждете от этих карточек в бумажнике? Наверное, то же, что и от звуков, записанных на кассете.

«Совсем как в том сериале»,— сказал он. «Что вы имеете в виду?» Он ответил: «Помните тот момент, когда у девушки ужасный день, все валится из рук, и вдруг телефон звонит,


Гчава 2. Метафоры волнения



на другом конце — отец. День кошмарный, а тут она даже улыбнулась, услышав его голос. А отец говорит: "Ну как ты там, солнышко?" А она: "Ах, папа". И улыбка ее проникает куда-то в самое нутро и словно будит там что-то».

Наверное, у каждого было такое с кем-то, когда-то. Наверное, что сознание так же хорошо это воспринимает, как подсознание. Вот только, кто помнит, что там, в подсознании. Возникает какой-то образ или смутное чувство, неясное ощущение такого же разговора, а может, и совсем другого.

А в сериале отец говорит: «А помнишь, как ты занималась балетом?» И еще что-то пробуждается внутри, и бормочет утвердительно в трубку. А он говорит, пусть она сделает пируэт, она в ответ: «Ах, папа». Он: «Ну давай же»,— и что-то еще внутри поворачивается, а на экране она делает маленький пируэт; отец говорит: «Помнишь, как ты потом держала себя?» Она отвечает:«Ах, папа»,— опять, а он говорит: «Ну давай, попробуй». Она старается выпрямиться, и что-то внутри просыпается. Она выпрямляется, а ты понимаешь, что происходит..

Попутчик говорит: «Вот почему у меня с собой пленка, а у вас фотографии. Вы же смотрите на них в долгих поездах? Ставите в комнате в гостинице, уезжая на пять дней, звоните домой каждый день? Да, так как-то спокойней. Чувствуешь, что они там, когда ты им нужен. И сериал о том же, отец рядом, когда дочери одиноко. Она вовсе не одинока. Я слушал его, звонок не звенел, но я вдруг вспомнил, как рос мой сынишка. И с ним было так же. Он мог заснуть на кушетке, положив голову мне на колени, а я нес его потом в кроватку, а мог отправиться спать, оставив меня работать, а потом придти сонным, взобраться мне на руки и сказать: "Покачай меня, папочка, ладно? Ну хоть чуть-чуть". Я качал и говорил: "Покачать, пока снова не заснешь?" — "Да-а, побудь со мной". А потом я укладывал его, и если ему снился страшный сон, он звал меня или бежал ко мне в комнату, зная, что я всегда с ним, приласкаю и покачаю, и он уснет, и я отнесу его в кроватку. Он не думал, но это было в его подсознании, точно так же, как у девушки из сериала, ей было плохо, но она знала, что отец обязательно позвонит, что он рядом. И даже если он не звонит, она помнит о нем, делая пируэты, распрямляясь, слыша внутри его голос.»


72____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Для этого он возит с собой аудиокассету, чтобы слышать голос отца, голос жены, смех детишек. Он никак для себя это не обозначает, но подсознание хранит это чувство и подключается само собой, когда нам нужно сделать какой-то шаг. Точно так же ты учишься ездить на велосипеде, когда отец или мать придерживают его сзади, не мешая рулить по улице, тротуару. И ты знаешь, что потеряв равновесие, обернешься —-и они будут рядом, будут рядом до тех пор, пока не научишься держать равновесие, пока сердцем ты не воспримешь это, своим детским сознанием ты не знаешь этого, но все это закладывается в твое подсознание. И в один прекрасный день ты оборачиваешься, чтобы сказать им: «Я теперь сам умею», а их уже нет. Они выпустили велосипед, и ты сам давно крутишь педали, и все еще внутри сидит чувство, будто они рядом и поддерживают тебя.

И когда тебе нужно усилить это чувство, когда возникает желание вернуть его, ты кладешь перед собой фотографии — и чувство появляется вновь. А он просто слушает кассету. И ты видишь, как разглаживаются его губы и подбородок, как теплеет лицо, исчезают со лба морщинки, ровнее становится дыхание. И на сердце становится легче. Я знаю, что у каждого малыша появляется это чувство. И вырастая, мы пользуемся им в трудных жизненных ситуациях. Иногда сознание само вызывает его, а иногда ему требуется помощь, подсказка. Но раз познав это чувство в детстве, можно положиться, что внутренний ребенок опять вспомнит его.

Что значит для моего попутчика этот «звонок»? Что написано на его лице? Выражение, как у той девушки из сериала. Губы чуть приоткрыты, дыхание замедленное и ритмичное, подбородок расслаблен, исчезла морщинка у бровей, подбородок чуть дрогнул — на сердце не спокойно. То, что кажется далеким, на самом деле совсем рядом. По щекам разливается тепло, из груди вырывается вздох облегчения. У сознания нет имени для этого чувства, оно живет в подсознании; как хорошо, когда оно есть. Как хорошо, когда звенит звонок.

16. Цель волнения: радость, юмор.

Метафора «Что шарф сказал шляпе?» — прочла Джейн на открытке из почтового ящика. Это от Полы, ее старой подруги.


2. Метафоры волнения


73


Пжейн не знала, что бы это могло значить — звучало как шутка. Может, это имело отношение к чему-то в прошлом. Она задумалась и прокрутила в голове все эти годы. Сознанию всегда легче, пока подсознание бьется в поисках ответа беспокоиться не стоит — в голове целый фейерверк сравнений, контрастов, ассоциаций, воспоминаний, впрочем, название не важно, да и понимать всю эту кутерьму ни к чему — подсознание как-нибудь разберется в этой умственной гимнастике и может даже найдет что-нибудь. Разум всегда работает про запас, даже и не сознавая этого. Как раз такой момент был у Джейн.

В колледже они учились в одном классе. Может, шляпа и шарф как-то относятся к преподавателю, хотя вроде бы нет. А может та вечеринка — тоже нет. Вспомнилось, как они ходили по магазинам, так они миллион раз ходили по магазинам. Что же это значит? Стоп, может она намекает на тех мальчиков?

И на следующий день Джейн никак не могла успокоиться. Наконец, она позвонила Поле. Сейчас кого не спросишь

— все знают, что такое приятно поболтать по телефону. Но бывает, что нужно быть при этом в чем-то очень уверенным

— потом вы поймете, что я имею в виду. Выяснять она не стала. В подобной ситуации подсознание само ищет ответов. Почувствовав в собеседнике нежность, пульс учащается, гаснет мускульное напряжение, капилляры расширяются, чтобы вместить больше крови, в кровь поступает больше кислорода. Дышится легко и приятно — таково физиологическое начало ощущения любви и счастья. Им обеим нравились такие отношения — игривые, легкие, утонченные. Они говорили о свободе, о любви и риске, о политике, религии, о всех тех вещах, о которых при других обстоятельствах не скажешь так открыто. И смеялись.

Физиологическая природа юмора заключается в быстром изменении структуры корковой деятельности. Когда вы смеетесь, возникает возбуждение в коре головного мозга, это единственное возбуждаемое коркой поведение, которое немедленно переходит в двигательную функцию у всех приматов. Чтобы изменить структуру, можно сказать что-нибудь типа: «Что шарф сказал шляпе?» Пола опять задала этот вопрос Джейн, и прежде, чем та ответила, у нее в коре мозга произошел этот структурный сдвиг. Тут уже от вас


74____________________ К. Лэнюпон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

ничего не зависит — кровь сама наполняется кислородом, возникает релаксация, разливается тепло — вот и готово веселое реагирование, даже если шутка и не очень-то понятна. Всего то нужно — начать, и все будет еще смешнее, чем самый изысканный анекдот. В самом деле, абсурд, говорящая шляпа, такое можно сказать только близким людям, тому, кого хорошо знаешь, кто сразу же не решит, что ты спятил, и попытается найти ответ. «Эй,— сказала Пола,— не думай, я скажу, когда ты встретишь меня на автостанции в пятницу».

Когда возникает изменение, это отражается и на мышцах лица, уголки губ, сами того не желая, растягиваются в улыбке. Джейн не могла бы точно сказать, когда впервые почувствовала это. Вероятно, когда впервые поняла, что приезжает подруга. Такое состояние может длиться целую неделю. И потом, когда, наконец, наступает день приезда лучшей подруги, сознание уже не может определить, когда же появилось такое замечательное чувство, оно только знает, что сегодня нужно подругу встретить на автостанции.

Когда Джейн увидела ее, она почувствовала восторг, как тогда в детстве при виде целой гурьбы веселых, счастливых щенят. Пола и Джейн обнялись. Она почувствовала, будто стала выше, дыхание стало глубже, как улыбка еще больше подтянула щеки. В таких случаях возможно и повышенное слюнотечение. Сознаниие полностью позволяет подсознанию вырабатывать множество реагирований. У глаз появляются веселые морщинки. У некоторых людей радость особенно заметна. Они оборачиваются в нее как в ауру. Жалко, что не было фотоаппарата, чтобы снять ее в эту минуту. Губки стали пухленькими, еще больше покраснели, щеки пылали, слюнотечение усилилось, на лице улыбка, мышечное напряжение щек и вокруг глаз увеличилось. Нет, подсознание вовсю репетировало это чуство с самого дня получения открытки. Пола сказала: «Ну, лети вперед, а я тут пока поболтаюсь». Джейн не поняла: «Ты хочешь сказать, что пока я буду ловить машину, ты постоишь с вещами?» Пола рассмеялась: "Вот и нет. Это, что шарф сказал шляпе: "Лети вперед, а я тут пока поболтаюсь".»


ГЛАВА 3

Метафоры отношения

Они способны, потому что считают, что способны.

Вергилий

Поверь, что жизнь достойна
жизни, И да будет тебе по вере
. ,                твоей.

Уильям Джеймс

Сомнение не конец, а мудрости начало.

Джордж Айлс -

Отношения к чему-либо постоянно фильтруют и пересматривают наше бытие в мире. Отношения являются идео-сенсорными шаблонами, сводящими поступающие сенсорные данные к уже заложенному минимуму. Это порождает некоторую проблематичность в обработке неподтвержденных данных сенсорным механизмом до тех пор, пока они не достигают такого высокого порога стимуляции, что дальнейшее их сдерживание становится невозможным. Когда индивиды изолируют себя в некоем мирке, где отсутствуют необычные или необъяснимые примеры восприятия, их сенсорный механизм остается в равновесии. Сущность отношений не в их особой сопротивляемости к текущим изменениям, а в неспособности к спонтанному изменению при равновесии сенсорного восприятия. Небольшие возбуждения не отражаются на отношении из-за фильтрующего и сводящего к минимизации аспектов процесса стабилизации отношения. Однако, воздействие на отношение, которое становится осознаваемым, часто воспринимается как своего рода угроза его и, как следствие, включает в игру защитный механизм. Мы полагаем, что это особенно справедливо для отношений, существующих относительно Долго. Поэтому изменения в устоявшихся, длительных отношениях к себе и другим не часто встречаются вне терапии.


76___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктоп "Волшебные сказки"

В терапии можно обнаружить наличие обычно нескольких легко распознаваемых отношений, служащих средством поддержки или развития проблемы, которую клиент представляет для изменения. Эти отношения могут явиться установками, которые мешают клиенту в мотивировке при испытывании определенных эмоций, в неадекватном поведении, в использовании несвойственного проблемс—разре-шающего механизма. Поскольку такие отношения уподобляются полнокровным, самодовлеющим установкам, клиент воспринимает их как истину. Отношения определяют самоусиливающие обстоятельства и стремятся к проявлению характерных черт продолжительных самоусугубляемых парадигм.

Обычно существует великое множество данных, способных «подтвердить», что отношения являются «истинными». То есть, человек в депрессии вполне способен продемонстрировать, что «никому до него нет дела». Люди, получившие «рану», будут настаивать, что, мол, «нехорошо, обнажать свои чувства перед другими». «Сильные» члены семьи, избегающие решения проблем через зависимость от кого бы то ни было, обязательно будут «доказывать», что «слабость до добра не доведет». И так далее. Подобные отношения выступают своеобразными фильтрами, подбирающими данные, которые, в свою очередь, тавтологически подтверждают первоначальную установку, на которой основывается отношение. Однако, поскольку отношения представляют характеристики продолжительных самоусиливающихся парадигм, они особенно склонны к угасанию, •или вернее сказать, к модификации и изменению, если по крайней мере существует хотя бы одно противоречие в отношении.

Таким образом, обычно клиенты прочноувязают в таких установках и не желают облегчить себе жизнь при прямом совете или рациональное объяснении их ситуации с целью воздействия на их сознание. То есть, именно непрямое воздействие в метафорическом контексте позволяет индивиду мягко и ненавязчиво подойти к осмыслению других установок, которые способны поддержать новые рациональные модели отношений.

Отсюда получается, что у протокола изменения отношения существуют как бы две задачи. Одна призвана подогнать, соотнести свои сомнения с истиной, другая показать правильное отношение, то, что является целью


шва з. Метафоры отношения


77


терапии и ее следствием в действии. Три основных фазы протокола становятся очень простыми, если точно установлены проблемы в отношении и цель в отношении. Все это можно в общем представить в таком виде:

Протокол реорганизации отношения

1. Изучение поведения и отношения с точки зрения восприятия главного героя.

2. Изучение поведения и отношения с точки зрения другого главного героя или с точки зрения восприятия одного из значительных персонажей.

3. Соотнесение последствий поведения с восприятиями главных героев и/или других действующих лиц.

Первая и вторая фазы взаимозаменяемы. Канва повествования (метафоры) начинается с представления главного героя и помещения его или ее в ситуацию, в которой разворачивается поведенческая реакция в соответствии с целевым или проблемным отношением. Вторая фаза включает в себя изучение противоположного поведения и отношения, представляемого другим главным героем (или же тем же самым главным героем, но через какой-то промежуток времени). Другой вариацией второй фазы будет простое изучение поведения и отношения главного героя с точки зрения других значительных персонажей. В любом случае рассказ показывает оба действующих лица в действии, каждого в соответствии с требованиями своего отношения в различных ситуациях. Такие ситуации в сути своей должны быть идентичны для обоих героев, но могут и совершенно различаться, все зависит от самого рассказа. Третья фаза включает в себя соотнесение последствий поведения и отношения.

Нашей излюбленной версией является повествование с Двумя главными героями, где один представляет проблемное отношение, а другой — целевое. Для лучшего соотнесения клиента с персонажем, представляющим существующее отношение, мы рекомендуем такое повествование, где все симпатии рассказчика на стороне этого героя. То есть, персонаж, действующий так же как и кли-ент, поначалу показывается как «правильный». Вполне очевидно, что он «прав» и поступает в соответствующем клиенту ключе.


78___________________ К. Лянктон, С. Лэнктон 'Волшебные сказки"

Второй главный герой, представляющий целевое отношение, показывается в несколько негативном плане, следовать примеру которого клиенту не хочется. Т.е., он действует в соответствии с отношением, отличным от отношения клиента, в неподходящем для клиента ключе. Затем, на третьей фазе, неожиданное «включение» освещает последствия поступков обоих героев. И в заключительной части истории «правильный» герой, с которым соотносит себя клиент, страдает от каких-то неудобств или потерь, это как плата за его отношения. И, конечно же, персонаж, вначале описываемый в негативном ключе, характеризующий «целевое» отношение, в конце повествования оказывается прав и получит какие-то плюсы. Последствия для героев должны быть значимыми для слушающего клиента.

Здесь в сознании клиента происходит сумятица, вызывающая неуверенность в справедливости своего отношения. Таким образом подстегивается восприятие целевого отношения, которое только что было проиллюстрировано. С одной стороны, отношение клиента становится неадекватным отношению, дающим позитивный исход. С другой стороны, вместо ограниченного отношения дается уже готовая модель другого, более подходящего отношения.

Мы даем целый ряд историй, построенных по описанному протоколу с незначительными вариациями, что позволяет творчески ими воспользоваться. В каждом случае метафоре предшествует не описание случая, а тезисное изложение существующего ограниченного отношения и целевого отношения. Еще раз хотелось бы напомнить, что: 1) абсолютно необходимы адекватная оценка и составление плана лечения — даже лучший из рассказов окажется бесполезным, если он не будет соответствовать ситуации клиента; 2) любое целевое отношение должно быть поддержано целями эмоционального изменения (с протоколами волнения), целями поведенческого изменения (с протоколами поведения) и т.д.; 3) надлежащая манера доведения метафоры должна соответствовать планированию по времени, речевым интонациям, паузам, модуляциям и использованию непрямых советов для усиления личного участия клиента; должна особое внимание привлекать к идеомоторной подпитке со стороны клиента и к подгонке формы лечения в зависимости от этих данных.


3. Метафоры отношения



\ш Существующее отношение: Проявив свое не-соответствие ожидаемому или попросив о помощи, я буду унижен, отторгнут, осмеян, потеряю уважение.

Целевое отношение: просьба о помощи правомерна. Обращаясь за помощью, я не теряю уважения других.

Выражение «процарапать поверхность» в общем-то не очень применимо к подводному плаванию, хотя здесь столько всего чудного, что и за всю жизнь не встретишь при глубоководных погружениях. Да и сложностей здесь раза в два больше. Уже неделю мы денно и нощно работали под водой, делая по три погружения, «процарапывая поверхность» прибрежной сокровищницы острова Герона. В туристических буклетах остров Герона — «капля в океане»,— так оно и есть на самом деле. Это атолл на южной оконечности Большого Барьерного Рифа в Австралии, впрочем, остальной мир как будто бы и вовсе не существует, стоит лишь погрузиться в его красоты. Этим мы как раз и занимались уже неделю, когда впервые повстречались с Тимом и Максом. Впервые они познакомились друг с другом на том катере для аквалангистов.

Кроме этого общего в них почти ничего и не было. В тот день у Тима было первое в его жизни погружение в настоящем море — он здорово волновался, а Макс считал себя непревзойденным специалистом и проплыл под водой, наверное, уже всю акваторию рифа, пока не добрался до острова Герона. Тим лишь за день до этого сдал экзамен по подводному плаванию в малюсеньком,-с ноготок, бассейне на острове Герона и вовсе не был уверен, что ему удастся хоть что-нибудь увидеть в.открытом море.

Вам, конечно, не до изучения характера случайного попутчика, когда голова забита тем, как бы не забыть что-нибудь из прихваченного, чтобы погружение оказалось успешным и приятным. Надо засунуть все куда-нибудь, потом все найти, наконец, надеть на себя, когда катер прибудет на место. Есть, о чем побеспокоиться.

И все же кое-что так и бросается в глаза. Вот Макс, например; он на борт поднялся этаким хватом, которому море по колено. Что ж, стоит отдать должное человеку, к°торый собирается погрузиться футов на 70 в совершенно новой обстановке. А мы хоть и давно'в этих местах, а возбуждение как у новичков. Этой своей самоуверенностью он


80___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

и привлек наше внимание. Просто трудно отвести взгляд от зрелища невероятного количества аккуратно замазанных зеленкой бесчисленных порезов и царапин у него на ногах. Но это уже другая история.

Тима это зрелище впечатлило еще больше, чем нас. Мне кажется, он очень болезненно воспринимал свое несоответствие образу бывалого ныряльщика и полное отсутствие уверенности в себе, по крайней мере в этой ситуации, а может быть и вообще. Вы бы видели благоговейный трепет в его глазах, наблюдающих, как Макс яростно доказывал инструктору, что ему лучше знать, можно или нельзя брать с собой под воду столько балласта. Что он нырял по всему свету и не намерен выслушивать бредни инструктора, что в здешних водах требования по весу соответствуют определенной концентрации соли. Он знает, что можно, и не позволит давать ему дурацкие советы. Еще он кричал, что платит за нормальное погружение, а для нормального погружения ему нужно никак не меньше 20 фунтов балласта.

Видно было, что Тим завидует способности Макса уметь постоять за себя, за свой опыт. Он оглянулся, чтобы посмотреть, все ли пристегнули балласт к поясам. Тим направился к ящику с грузилами совсем неуверенный, что там окажется подходящий для его веса балласт. На катере 15 ныряльщиков. Попарное погружение не получится. У кого-то не будет пары. А Макс все еще выступал, что нужно было бы позаботиться, чтобы грузил было достаточно на борту, потому что он знает, что ему нужно именно 20 футов. Тим ни во что не вмешивался. Это было его первым погружением и он не хотел, чтобы все видели, что он новичок,

А тем временем, многие из тех, кто знал, что от бухты до места ныряния не далеко, стали доставать снаряжение и надевать его. Повсюду захлопали ласты. Я надел резиновые «чулки» и костюм, он внимательно смотрел, как я надел «чулки», на костюм или под него. Потом он нацепил ласты, а когда заметил, что все без ласт, тихонько их снял. Затем он увидел, что многие надели поплавковые жилеты и проверяют положение наплечных ремней, надевают баллоны.

Иногда хочется помолчать и поглазеть по сторонам. Бывает, чувствуешь, что ничего не знаешь, и приходится смотреть, что делают другие — трудно признаться даже себе, что не знаешь правил игры. Так оно было и с Тимом. Он никак не мог решить, куда должен смотреть клапан баллона — к жилету или от него. А от этого зависело как подсоединить регулятор к баллону.


Глава 3. Метафоры отношения_________________________________ 81

Бывает же так, наблюдаешь за кем-то, кто что-то умеет, а сам стараешься и виду не показать, просто, чтобы никто не знал о твоих чувствах. Он подсматривал за моими действиями, очень внимательно, а Макс тем временем учил всех вокруг, что лучше делать как он — пропускать «Ось-миножку» под вырезом жилета, а не по верху слева, «ось-миножка» — такая штука, о которой мало кто знает, пока не подключит оба шланга к баллону если с одним что-нибудь случится — пользуешься вторым. Это называется «осьминожкой» и является очень полезным приспособлением. В конце концов, Тим тихонько спросил у меня, правильно ли он подсоединил клапан к баллону. Как оно было, точно не помню, если бы было неправильно — исправил бы и подсказал. Следующей проблемой для Тима стало, когда все оделись и прицепили баллоны, маски у всех держались на шее. У одних были надеты резиновые шлемы, у других — нет. Тут он и засомневался. Поглядел по сторонам, на нас — у нас шлемов не было. Он задумался.

Дилемму свою решить он так и не смог — у Макса шлем был. Еще Макс вытащил трубку из-под маски и всунул ее в гнездо для ножа на ноге. Это тоже озадачило Тима, инструктор на курсах особенно подчеркивал, что трубка всегда должна оставаться в маске, вот это и стало проблемой, может лучше последовать примеру явно опытного ныряльщика?

Макс все же выудил у инструктора свои 20 фунтов веса, потому что «ему точно известно, что ему нужно для погружения, и он вполне подготовлен». Когда все поднялись, стало очевидно, что Тим не только не знает, что под водой делать, но у него даже пары нет. Опять он обернулся к нам и сказал: «Извините, мне неудобно это спрашивать, но это мое первое погружение в море, и я не совсем понимаю, зачем он трубку-то сунул в гнездо для ножа. А мне казалось, что она должна быть под маской». Что тут ему скажешь; бывает, что человеку не по себе от того, что он не знает правил игры, ему все кажется, что все сразу обо всем догадаются, сделай он что не так. И любой простой вопрос выдает его с головой! Я так думаю, что он решил, что все равно выдал себя, поэтому и задал этот вопрос. Я ему ответил, что понятия не имею, зачем ему трубка на ноге. Я вот Дышу носом, который достаточно близок ко рту. А может мозги у него где-то в заднице, и дышит он не как все. Тим Сказал: «Что вы имеете в виду? Я не понимаю. А мне он


82


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


показался опытным ныряльщиком». Я ответил: «Ответ заключается в зеленке и повязках на ногах». Мы попросили его взглянуть на Макса и рассказать, что он видит. «У него короткий гидрокостюм.» «А как насчет непокрытых частей?» Тут у него голова пошла кругом — Макс вроде бы вполне доказал свою опытность, а тут я его критикую. Он сказал: «Я не знаю, что вы на самом деле думаете о его ногах». А я лишь добавил: «Видите ли, дело тут даже не во всех его ссадинах и шрамах. А впрочем не стоит об этом, все в свое время». И тут Тим заметил, что-одни ныряльщики закрепляют ножи на икре левой ноги, другие — правой. Секунду поколебавшись, он потянулся в сумку за своим новеньким ножом. Голова забита всякими картами, схемами, таблицами недельного курса, а толку-то — ну, прошел он зачеты и экзамены, да разве теория научит, как по-настоящему подготовиться ко встрече с неизведанным. Он разрывался между тем, чтобы поступать как учили, и желанием признаться во всеуслышание, какой он на самом деле «идиот».

Но, раз уж признался в своем «идиотстве» в вопросе о трубке, отступать некуда, эх, была не была: «А куда лучше крепить нож, на левую или на правую икру, и вообще, на икру или к бедру, где легче достать, если понадобится?» Мы с радостью поделились всем, что знали по этому поводу, что все зависит от твоего желания, куда крепить — слева или справа, а из-за неуклюжести жилета и разных шлангов, на бедре его крепить не стоит, нож легче достать, если он на икре. «И, э, а для чего он может вообще понадобиться, он что, правда может понадобиться?» — выдавил он. Мы его заверили, что за всю неделю погружений в здешних водах ножом пользовались лишь для открывания анемонов, чтобы привлечь ярко окрашенных рыбок себе на обед. На все оставшиеся вопросы постарались ответить со всем чувством и тактом, на которые были способны, сдобрив все известной долей юмора. Но наступило время окончательной подгонки и проверки снаряжения, выбора партнера, жребия, кому идти в воду первым, чтобы избежать толкотни у катера.

Я пригласил Тима в пару со мной, пообещав ответить потом на его вопрос о ногах Макса. Я также пообещал ему показать все преимущества следования за первым номером в паре. Времени на возражения у него не было; времени не хватило даже, чтобы поудивляться, что кто-то действительно хочет быть с ним в паре. А если бы хватило, он


Глава 3- Метафоры отношения________________________________ Si

непременно бы заметил, как счастлив, что кто—то предлагает ему свою помощь. Вероятно, он подумал, что было бы лучше нырнуть в паре с Максом. Видно было, что он никак не может 'согласиться с нашей позицией. Он не мог еще знать, насколько важно, спустившись на 60 футов, иметь рядом человека, на которого можно положиться, который и поможет, и подскажет. Лучше уж ответить на дурацкие вопросы, чем потом попасть в дурацкое положение! Мог ли он предполагать, что ему выпадет первым окунуться в море с катера. Но в кристальных водах открытого моря он оказался первым, и погружение у нас прошло по-настоящему здорово. Во-первых все его волнения тут же были вознаграждены великолепным видом Проплывшего в нескольких дюймах от нас величественного крылатого ската-манты. Зрелище было таким ошеломляющим, что он забыл о всех своих ожидаемых неприятностях в ориентировке.

Один за другим погрузились в спокойные воды и другие ныряльщики. С Максом в паре пошел один из инструкторов. Максу удалось, наконец, набрать требуемый им балласт за счет оставшегося на борту инструктора. Войдя в воду последним, он первым быстро ушел ко дну. В общем-то и выбора со всем своим балластом у него не было. Восторг «нулевого веса» был ему явно не известен.

Он не знал, что можно зависнуть в невесомости, будто -растворившись во времени. Как можно дрейфовать по течению, двигаясь вверх и вниз легким движением ластов или слегка изогнув тело. А Тим обретал навыки мимоходом, полностью сконцентрировавшись на той легкости, с которой настоящий осьминог, удиравший от нас, менял цвет и текстуру в зависимости от проплывавшего внизу фона. Таким его и представляешь. Настоящий хамелеон. А чтобы приблизиться к нему, нужно быть спокойным и не делать резких движений. И мы знали, что Тим делать резких движений не будет, он был толковым ныряльщиком, который обязательно спросит обо всем, чего не знает. А резких движений под водой делать не стоит не только, чтобы подобраться к осьминогу, при резких движениях дыхание становится неровным и может распугать всю живность. Двигаясь и дыша ровно и спокойно, приблизиться можно совсем близко, чуть не дотрагиваясь до животного, пока оно не метнется к другому кораллу, вновь поменяв цвет.

Тим оказался замечательным напарником; там, наверху? засыпав меня градом вопросов, он теперь знал, когда


84


К Л.щкпюн. С. Лэнктон "Волшебные сказки"


нужно плыть за мной, когда можно научиться чему-то самому. А вокруг было столько всего чудесного, а время неукротимо кончалось. Мы израсходовали отведенный для погружения запас воздуха, пора было возвращаться к поверхности и делиться впечатлениями.

Делая последний круг в этом великолепии, бросая прощальный взгляд в сказочную феерию, мы заметили, как Макс старается оторваться от рифа, разбрасывая вокруг себя крошево из кораллов, борясь с течением, неровно дыша, дергаясь, суетясь и возясь с поплавковым жилетом. Напарником у него был инструктор. (Могу поспорить, Тим считал, что быть в паре с инструктором — большая честь, —а на самом деле инструкторам не нужны несчастные случаи, поэтому и плывут они с самыми опасными или глупыми ныряльщиками.) Очевидно, Макс никак не мог понять знаки инструктора, как заполнить воздухом жилет, чтобы вернуться на поверхность. Таким оказался результат 20 фунтов, на которых он настаивал. Я так думаю, его очень интересовал вопрос новых царапин в добавок к его коллекции. Было бы обидно остаться без таких сувениров, пропустив и осьминога, и другие чудеса. Смотрел на него, а в голове вертелась мысль о новом значении выражения «процарапать поверхность» применительно к глубоким погружениям.

На катер мы вернулись раньше Макса. Я поблагодарил Тима за то, что он был моим напарником, и'сказал ему такое, что он вряд ли ожидал когда-нибудь услышать. Я сказал, что мы знали, что из него получится хороший ныряльщик, потому что он был осторожным, задавал вопросы и перед тем, как предпринять что-то, терпеливо дожидался совета. Он сказал: «Вы говорили, что скажете потом, почему считаете, что у Макса мозги в заднице». «Да-да, помните Макс на коленях там на коралле, с ногами как Перл Харбор? Очевидный результат погружения со слишком большим балластом, оттого-то у него и ссадины». Кстати, ох из задал же инструктор ему жару, когда они вернулись. Не знаю, о чем они там ругались, только под конец инструктор пригрозил, чтобы и ноги его больше не было на этом острове. А почему трубку он засунул в гнездо для ножа, я так до сих пор и не знаю.

А Тим после того достопамятного дня объездил весь мир, еще много чему научился, и сейчас он настоящий специалист. Время от времени он присылает нам открытки с опи-


глава 3- Метафоры отношения_________________________________ 85

саниями своих последних приключений. Последняя пришла с берегов Красного моря. Там он пишет, что прав был Кахил Гибран: «Это как вечность, смотрящаяся в свое зеркальное отражение». Кому ж тут захочется «процарапываться!» • -

2. Существующее отношение: Показав свои чувства, я буду захвачен ими. Это не продуктивно и ведет к потере контроля над собой. Целевое отношение: Можно выражать желания и эмоции — это способствует душевному здоровью и искренним взаимоотношениям.

Метафора

Всегда найдутся люди, ведущие себя прямо как дети, так и с моей пациенткой Пэт. У нее все как в сказке о Золушке. Работаешь, работаешь, все делаешь как полагается. А на свои желания и времени нет. Никак не угодишь зловредной матери или мачехе, и другие дети вечно тебя обходят. Чем тут не сказка. А в глубине сознания все надеешься, что обязательно когда-нибудь придет «и зажили они долго и счастливо». И встретится сказочный принц, прекрасный во всех отношениях. Почти так оно с Пэт и случилось. И замуж она вышла за прекрасного... психопата.

Он был такой милый. И она подумала: «Вот окончит он колледж, и заживем мы долго и счастливо». И стала работать еще прилежнее. Она располнела, а он принялся критиковать ее, называя толстухой. Она подумала, что вот'скинет вес, и он раскроет ей объятия, и заживут они долго и счастливо.

В общем-то, она такими словами, что «долго и счастливо», и не думала, просто в голову не приходило, что у нее могут быть какие-то свои желания. Поэтому и не задумывалась о том, чтобы выразить желания в требованиях. И уж по крайней мере не мужу. Такого и в голову не приходило.

Просто она думала, как хорошо бы сбросить вес, как он хочет. А потом надо было пожить с его родителями, потом построить новый дом и создать уют. Потом пришел черед «помочь ему с работой». Потом переезд. Потом, конечно, «поставить детей на ноги». Поставить детей на ноги — именно то занятие, которое научит как вообще забыть о своих желаниях; потребности детей всегда на первом месте. Дети, наконец, подросли, а Пэт все еще так и не поняла, что ее мечты совсем не подходят к реальному миру.


86___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

А тут еще эта Тэмми, у нее вообще все наоборот. Уронит шляпку и плачет, при всех; захочет что-нибудь — идет покупает или делает. А если что-нибудь не по ней — с ума сходит и тушь по щекам размазывает. И вот теперь у нее первый припадок — не попала на ярмарку. И Пэт подумала, что будь она не такой самоотверженной и перестань она ждать, пока муж не станет «принцем» ее мечты, давно бы ей оказаться «вне игры». А поддашься чувствам — и превратишься в такую же дуру, как эта Тэмми. Нет, уж лучше она будет труженицей, знающей, что не всегда в жизни все бывает, как хочется. Не будет она показывать свои чувства, как Тэмми.

Если бы не мечта о «принце» и «долго и счастливо», очень бы все сошло за «Великую американскую мечту». Прилежно работаешь, копишь деньги, платишь налоги, законов не нарушаешь, работаешь на фирму столько-то лет и честно зарабатываешь себе приличную пенсию. Дарят тебе золотые часы, покупаешь себе вездеход или дом на колесах и катишь куда-нибудь в солнечный город или Форт Лаудер-дейл. А там — гольф, другие интересные игры. И время еще остается на что-то, что вечно откладывала на потом, пока работала.

Вот только эта «Великая американская мечта» не у всех сбывается, да и мечта Золушки тоже. Пэт — такая умная, привлекательная и добрая, всю весну своей жизни она прождала чего-то, пока не решилась прийти к психотерапевту, чтобы как-то изменить себя. И пошла для этого даже на развод с мужем.

Очень ей поначалу не понравилось быть в компании со всеми этими людьми, они плакали, не стесняясь, открыто сетовали на свои проблемы. Не хватало ей своих неприятностей, чтобы еще быть тут с этими «сумасшедшими». Но со временем ей стало ясно, что не такие уж они сумасшедшие, и многие из них безусловные лидеры, и не только в их группе, но и в обществе.

К нам на сеанс каждую неделю заходила звезда местной телестудии, чтобы постараться выразить все накопившееся на душе в слезах, поплакать, выплеснуть эмоции. А Пэт наблюдала. Сначала она никак не могла свыкнуться с мыслью, что можно кого-то уважать за то, что он показывает свою боль и слезы. Наконец, она решила, что может и в самом деле права, и телезвезда не такая уж и «святая». В группе Пэт никто не нравился, никто не вызывал сочувст-


Глава 3. Метафоры отношения


87


вия своими эмоциональными вспышками и неуправляемостью. Но она продолжала ходить, ну, может как кто-то продолжает смотреть мыльную оперу по телевизору.

Со временем в ней появился какой-то интерес к одному из неженатых мужчин в группе, интерес, неосознанный ею. За месяц Пэт кое-чему научилась. Она начала понимать, что те мужчины в группе, которых она считала привлекательными, встречаются с женщинами, которые вечно что-то от них требуют, выказывают им свои чувства, постоянно твердят о своих желаниях. А мужчинам это нравится. К таким женщинам они чувствуют себя ближе, им на самом деле хочется выполнять почти все их желания. И это те мужчины, к которым ее тянуло! Им не нужны стоические женщины, женщины, у которых нет желаний, которые никогда не показывают своих чувств. Совсем наоборот, им нужны другие женщины. Им нужно чувствовать, что ты нужен, что можешь помочь. Вот что они любят. И выражение этой любви появляется у них на лицах, когда они описывают нравящихся им женщин, —это удивило и заинтересовало ее. Это было первое ее открытие.

Решающий же поворот произошел, когда телезвезда ушла из группы. Прошло всего три недели, как Пэт наблюдала за этой женщиной, за ее бесконечными стенаниями и страданиями, казалось, что этот телевизионный столп разваливается на части, и вот теперь она уходит, прощается со слезами на улыбающихся глазах. Для Пэт это было откровением. Сначала она была духовной развалиной, плакала, размазывая по щекам тушь. И вот она готова, и я, как врач, это также подтверждаю, оставить группу и вновь окунуться в жизнь. И на телеэкране видно, что она теперь «собрана». И со своей жуткой, полной стрессов работой справляется. И встречается с превосходным человеком. Может что-то не так с представлениями Пэт о том, что же такое духовное здоровье?

Вот тут и произошел решающий поворот. В группе те, у кого вообще отсутствовало эмоциональное реагирование, как раз и нуждались больше всего в участии, лечении. Оказалось, что все не так просто, нельзя разделять все на белое и черное. Оказывается, можно быть экспансивным и несдержанным. И при этом сильным и независимым. Теперь она легко понимала это. И плакала, когда ей было больно... Да, с вновь обретенным мужем. И смеялась, когда была счастлива, и рассказывала мужу о своих чувствах, когда ей


88___________________ К. .'1.>пктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

было одиноко, тревожно или хорошо. И, наверное, самое главное, —теперь она была не одна.

3. Существующее отношение: Если я покажу • свои чувства, то потом всю жизнь буду плакаться о том, какая я несчастная, и никто не пожалеет меня, лучше уж я не стану показывать, как мне грустно"

Целевое отношение: Если я покажу cbqho грусть, то освобожусь и смогу вновь испытать радость и счастье.

Метафора Вот кристалл кварца, вот лебедь из стекла, вот олень — что-то в них общее, они как-то связаны. Но как? Можно спросить у трехлетнего малыша, что в них общего и чем они непохожи. Вроде бы все одно, а с другой стороны — разное. У двух из них общее — приданная им узнаваемая форма. Но все они прозрачны. Говорят, что в медитационной практике кристалл сглаживает напряжение и страдания. Парадокс — сквозь него можно видеть, и в то же время это предмет. Его можно видеть, и в то же время он невидим. В чем вы на него похожи? А в чем не похожи? Что вас в нем интересует? Вы, наверное, решили, что будет какая-то история о каждом из этих предметов. Ну, два из них у нас давно, а третий появился недавно, но и у него своя долгая история. У каждого из них своя история.

Порой чувство удовольствия самим неожиданным, парадоксальным образом связано с другим чувством — с грустью, которая может быть усилена до глубокого ощущения скорби, а потом неожиданно превратиться без всякой на то причины в неуправляемую радость. Есть множество комментариев по этому поводу у различных авторов, как эти противоположные чувства в общем-то одинаково влияют на человека. Ребенка может испугать вид занимающихся любовью родителей — внешне, это похоже на боль и неудобства. Поэтому для взрослого неплохо сознавать, что можно проследить любое чувство до самого его корня или пересечь нервный узел и проследить противоположное чувство до его конечного результата.

Как-то с месяц назад поступила ко мне женщина с диагнозом повторного проявления рака, который она считала уже залеченным и теперь очень хотела', чтобы я помог ей воспользоваться целительными силами ее организма в


а з. Метафоры отношения_________________________________ 89_

борьбе против этой болезни. А восемь лет назад она уже обращалась к нам по поводу хронического кашля и ни сло-вом тогда не обмолвилась, что недавно перенесла мастекто-мию. И хотя под трансом кашель исчез и ей потом полегчало, но после этого, как она сообщила мне в этот раз, никакой поддержки от мужа она не получила, а очень надеялась, и улучшение было недолгим. Поэтому я пришел к выводу, что следует обратиться к их супружеским взаимоотношениям. Я ожидал, что имея возможность общения с ней, все выяснится и я разберусь в причинах эмоциональной реакции, сопровождающей столь страшную и трудную ситуацию, йак болезнь с потенциально летальным исходом. Так что же выделить в их супружестве, чего она ждет от мужа? Я знал, здесь затронуто немало чувств, —и достал вот этого небольшого стеклянного лебедя.

Поначалу меня удивило, что нет никаких признаков горя или слез. Радости в общем-то тоже было немного. Уж я постарался, не было уголка в ее душе, куда бы я не заглянул, но нигде не нашел и следа хоть каких-то эмоций. И я рассказал ей одну историю, очень меня заинтересовавшую, которую я узнал случайно, переключая как-то вечером каналы телевизора.

Меня, вероятно, привлекла эта молодая женщина, неистово, отчаянно, как-то даже цинично ищущая любви, хотя где-то и не верящая, что это возможно. Надежды покидают ее, ее охватывает отчаяние, все кажется таким ничтожным, поверхностным. Подруга старается познакомить ее с кем-нибудь, развлечь как-то, но все какое-то мелкое, не по ней. И сама она больше ничего не ждет от себя, но в один прекрасный день случается чудо, на улице ей встречается таинственный незнакомец.

Он смотрит так, будто знает ее. Он смотрит, словно они принадлежат друг другу. Его глаза заставляют ее почувствовать, будто она заглянула в вечность, глядя в них чуть дольше, чем обычно смотришь в глаза незнакомца. А когда он пригласил ее к себе, она даже не задумывается о происходящем, и как зачарованная входит в его комнату.

Садится на кушетку. Он присаживается рядом и внезапно произносит: «Вам так много нужно выплакать. У вас на Душе горе, грусть, пустота, заполнить которую можно лишь выплакав все слезы, ощутив их вкус и с нежностью собрав». Он говорил, а в ней появилось чувство, что ее понимают, и это было так трогательно, что она лишь чуть-чуть удиви-


90


К Лпнктпч. С. Лэнктон "Волшебные сказки"


лась, когда вопреки ее воле появилась большая слеза. Но она сказала: «Слезами не поможешь. Я много плакала, но не этого я хочу». А он смотрел на нее с таким пониманием, что слеза не удержалась, дрогнула и заскользила по щеке. Она всё струилась по щеке, он поднес к ней маленького стеклянного лебедя с дырочкой на голове. И слеза капнула в эту дырочку, скользнула по изгибу лебединой шеи и успокоилась на дне лебединого нутра. Можно представить, насколько это неожиданный стимул, чтобы выплакаться. Сознание борется, не хочет этого, а подсознание считает происходящее правильным и необходимым. И она сказала: «Нет, это просто смешно, я так много плачу». А он в ответ: «Да, но слезы растрачиваются зря. Вы же не ощущаете их вкус, не собираете их. А слезы души нужно уважать». И она вдруг заплакала еще сильнее. Слезы струились по щекам, по шее, все сильнее и тихо успокаивались на дне лебединого нутра. За всю свою жизнь никогда она так не плакала.

А таинственный незнакомец с немым состраданием собирал каждую слезинку, не говоря ни слова, но все понимая. А затем произнес: «Время кончилось, но приходите завтра в два и вы еще поплачете, а когда пузырек заполнится, вам станет легче». «Вот-вот», —усмехнулась она. «Вы говорите, что когда эта штука заполнится моими слезами, я обрету счастье?» «Нет, —сказал он, —я не могу гарантировать это. Но как только он заполнится, вам полегчает». И она ушла, клянясь себе, что никогда больше не придет к этому сумасшедшему , но ровно в два на следующий день она была здесь и проплакала еще целый час. Не важно, удивляется ли и отвергает ли сознание происходящее, подсознание решает по-своему.

И, конечно же, после третьего раза ей пришло в голову, что она влюбляется в этого человека. И трудно было отрицать, что появилось ощущение счастья, чего раньше никогда не было. А она приписала его тому, что влюбилась в этого обворожительного человека, а слезы — это так, к делу не относятся. Было что-то сверхъестественное, как много его занимали ее слезы.

Я рассказывал, а женщина погрузилась в очень уютный транс, несмотря на страшную боль, причиняемую болезнью. Я следил за ее эмоциональной реакцией в поисках щелочек, через которые проглянуло бы горе, я знал, что оно должно быть там. А может быть это был страх. Я сомневался, что ей хоть что-нибудь было известно о неудержимом


гчава 3- Метафоры отношения_________________________________ 91

смехе. И мне казалось, если я смогу помочь ей узнать его, то и с болезнью проблем будет меньше, и она сможет воспользоваться собственной животворной силой и справиться с болезнью. Смех, неудержимый смех заключает в себе необыкновенную силу, которая высвобождается, если будешь смеяться до слез. Но она сидела спокойно в глубоком трансе, ни одним движением не выдавая свою боль. «Вдохните в вашу боль и выдохните ее наружу»,— сказал я ей. И напряжение ее мышц стало спадать, лицо разгладилось. И даже рот чуть приоткрылся, но она все еще и не спала, и не плакала.

Настал, конечно, день, когда последняя слезинка заполнила, наконец, стеклянного лебедя, полностью заполнила. Таинственный незнакомец, так хорошо знающий ее, тихо сказал: «Вот наше время и закончилось». Она была в шоке, ошеломлена, оглушена, предана, как он мог сказать, что закончил с ней. А может он использовал ее, развлекался, собирая ее слезы, а теперь посмеется над ней? Но он казался вежливым и вполне официальным, насмешки не было, ничего не оставалось, как подняться и пойти к двери, которую он вежливо открыл для-нее, а за дверью стояла уже следующая посетительница.

Дверь захлопнулась, она стояла на улице совсем одна, чувствуя целую бурю эмоций, не в силах описать ни одну из них. Внезапно пришло решение; нет, нельзя вот так все оставить, она приоткрыла дверь и проскользнула в прихожую, потом мимо этого человека, который сидел спиной к ней с другой пациенткой, плачущей навзрыд. Она вошла в комнату с двумя стеклянными дверями, куда он ходил за стеклянной птичкой. Она вошла и тихонько затворила за собой дверь.

Вид комнаты не требовал объяснений. Повсюду были полки с пузырьками разных форм и размеров, здесь были и животные, и цветы, геометрические фигуры, большие, маленькие, прозрачные из цветного стекла и все они были заполнены какой-то прозрачной жидкостью, в которой она без труда узнала слезы. А вот и ее неприметная птичка среди тысяч бутылочек. В это трудно было поверить. Она пыталась собраться с мыслями, но дверь за спиной приоткрылась — там стоял он, суровый, неодобряющий. «Вам не стоило заходить сюда», —сказал он,— «Не нужно вам было это видеть».


. 92


К Jl.viKinoH, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


« Но что происходит?» — потребовала она объяснений. Он медленно начал объяснять, что это слезы, собранные за столетия у разных людей, из очень далекого прошлого, у рабов древних цивилизаций, у цариц, плачущих по агонии подданных; у крепостных, плакавших от разлуки со своими семьями; у матерей, оплакивавших боль своих детей; у предводителей армий, рыдавших над прахом своих воинов, и еще у многих и многих других людей. Стало очень жутко, будто реальное и нереальное разделилось, и она не могла больше верить этому человеку, и она не хотела, чтобы какая-то ее часть оставалась здесь.

В мгновение ока она схватила своего маленького лебедя с полки и бросилась вон из комнаты, вниз по ступенькам, на улицу — и прямо под колеса такси. Она не пострадала, но от толчка лебедь вылетел у нее из рук и разбился на тысячи осколков.

Таксист выскочил, подбежал к ней, лихорадочно спрашивая, как она, не пострадала, и только потом заметил разбитую склянку в лужице. «Что это было? Что-то ценное?» Ну как объяснить такое постороннему? Она засмеялась и ответила: «Э, да, ценное, это были мои слезы». Не совсем понимая, да в общем-то и не пытаясь понять в такой момент, он вдруг спросил: «А вам кто-нибудь говорил, как вы прелестны, когда улыбаетесь?» Она еще больше заулыбалась, никогда у нее до этого не было такого ощущения. А он опять спросил: «А давайте выпьем кофе или еще что-нибудь? Мне и в самом деле хочется поговорить с вами». Она кивнула и, взявшись за руки, они вошли в будущее.

Вот и закончилась эта история, сбылось предсказание таинственного незнакомца — когда выплачешься и почувствуешь вкус своих слез, когда заполнишь склянку доверху, станет гораздо легче; он не сулил и не гарантировал счастья, просто станет легче встретиться с реальностью, с желаниями другого человека. И хотя символ происходящего разлетелся на улице вдребезги, но это был не символ, а само происходящее, сам процесс облегчения. И дело здесь не в том, чтобы собрать слезы, а в том, чтобы проникнуться ими, осознать через них себя и поделиться собой с близкими.

А женщина, у которой был рак, так и не заплакала за все три дня наших бесед. На последнем сеансе, куда она пришла со своим мужем, губы ее непроизвольно дрожали и кривились, а я все надеялся, что посеянные мной зерна эмоций дадут свои ростки и в конечном итоге помогут им обоим.


Глава 3. Метафоры отношения_________________________________ 93

Некоторое время спустя она принесла стеклянного оленя и отдала его мне в пару к моему лебедю, проделавшему такой длинный путь со мной, в память о ней. Вот, что в них обшего и как они связаны. Женщина эта мирно скончалась совсем недавно, в День Благодарения. Муж написал мне, что в последние несколько месяцев жизни ей полегчало, боль отпустила ее и скончалась она тихо и с миром в душе.

4. Существующее отношение: Если меня игнорируют и не ценят, зна.чит они лучше меня, выше меня, более привлекательны. Целевое отношение: Я могу быть привлекательным для людей, которые оценят меня и будут относиться ко мне хорошо.

Метафора «Первая атака отбита», —промолвила моя подруга Дже-нис многозначительно. Эти психи ненормальные так и ходят за ней толпой, ну никуда от них не скрыться, вот милашки. Посмотришь, крутые такие, а как увидят ее, хвосты пораспустят и ну обещать. Обещать, конечно, они все мастера. Пробовала уже, —а'такой парень был, они даже обручились уже. Думала, не переживет потом позора, наобещал этот Хорас — ив кусты, прямо как в кино. Кто знает, может ей и повезло, что так вышло, еще легко отделалась. Было в нем что-то, как бы это сказать, ну, такое подленькое, гаденькое в этом Хорасе, и даже потом, уже годы спустя, когда она видела, как он околачивается у баров, ее охватывало какое-то брезгливое чувство.

А теперь этот зануда пристал, Джон, прохода не дает. То приглашает куда-то, то подарки дарит, на ужин зовет, который сам и приготовит. Ну, сходила пару раз с ним — такой зануда, спасу нет, и говорит, и думает, и делает/'— ну все сплошное занудство. Откровенно говоря, я так до сих пор и не поняла, что с ней такое случилось, что она так переменилась к нему. Может, все из-за той конференции в Чикаго. Столько было всяких сомнительных типов, несдержанных, омерзительных, полных тупиц, настоящих скотов — обычное явление большого города, может это встряхнуло ее как-то. Не знаю, по крайней мере это единственное, что приходит в голову, иначе как объяснить, что она вдруг выдала: «А знаешь, нравится мне этот Джон. Хороший парень. Правда, хороший». «А как же с тем, что он зануда?» ~~ сказала я. «Ну, на это можно закрыть глаза, потому что


94


К. Лпнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


нравится он мне, он и правда хороший.» А потом она удрала с конференции и отправилась по магазинам, вернулась с подарком для своего Джона, купила ему сувенир из Чикаго — трусики-бикини.

Можно себе представить, с каким энтузиазмом он воспринял такой интерес к себе. Два года он без устали добивался ее, а сколько отказов получил — не счесть. И книжку ей послал, в которой все страницы оказались чистыми и только на первой заголовок «О том, что всегда хотелось узнать о Дженис Н., но так до сих пор и не удалось». Это ее слегка заинтриговало. А когда она подарила ему трусики и показала , что он ей не безразличен, он пригласил ее попробовать его стряпню, рядом с тарелкой она нашла обручальное кольцо с алмазом, и он предложил ей выйти за него замуж. А через год они поженились.

Неожиданно для себя я обнаружила, что мне доставляет удовольствие как все завидуют Дженис из-за Джона, мы его всегда считали занудой, а он оказался совсем другим. Их брак оказался очень удачным и счастливым. Недавно я была у них, со дня свадьбы прошло месяцев 11, а на столе стояла ваза с розами. Я спросила, у кого-то день рождения или какое-то торжество, «Нет, —ответила Дженис, —неделя на работе была не из легких, а Джон так любит меня. Знаешь-, он такой хороший. Я очень его люблю». Вот так и получается, как долго пришлось ждать, но если это настоящие чувства, то можно и подождать. Может быть оно со временем только крепчает, как хорошее вино, а когда раскрывается, созрев и набравши силы, то в нем радость и ни с чем не сравнимое счастье.

5. Существующее отношение: Если я на самом деле забочусь о других, то должен быть воспитанным, чтобы избавить их от дискомфорта от сознания моих нехороших чувств и проблем, которые они мне создают. Целевое отношение: Я искренне выражаю свою заботу о людях говоря им о своих проблемах.

Совсем не трудно пустить все на самотек. Пусть все идет как идет. Это как с хобби, умеешь что-нибудь, так умеешь, все само собой получается, и даже удивительно,,отчего это вначале не получалось, если вообще помнишь это начало. Совсем как когда малышом сражался с велосипедом, пыта-


г пава 3- Метафоры отношения________________________________ 95

ясь научиться держать равновесие, и вдруг, ни с того ни с сего научился. И садись на велосипед хоть через 5, хоть через 10 или 20 лет — все равно умеешь. И даже не заду-мываешься, как же ты это умеешь. Никаких сомнений — и все тут. Садишься себе и где-то в подсознании ощущаешь удовольствие и чувство равновесия и то, что ты просто умеешь его держать. Просто удивительно, ну, никаких усилий — крутишь себе педали и радуешься, что он едет, волшебство какое-то.

А как тяжко вначале. И страшно-то как. Может это вообще присуще подросткам, хотя, в некотором смысле, мы все подростки, потому что всегда найдется, чему научиться, ради чего стоит рискнуть. Вот так оно и с нашими соседями и с их страшным сыном.

Когда 18-летний Ралф, старший из двух братьев, отправился к отцу, ему пришлось решать проблему, с которой сталкивается большинство подростков, —проблему своей индивидуальности и риска. Входил он со смешанными чувствами в голове, страстно мечтая быть признанным своим отцом, давным-давно, вероятно, забывшим о нем, ведь когда он развелись, Ралфу и года не было. Смешалось все, и обостренная горечь, и упреки отцу, и надежда ожидания, и желание стать ближе к нему. В общем-то, он и не знал толком, чего ему надо. Без сомнения, в нем проснулась еще и ревность при виде, какой заботой и любовью окружен его двухлетний сводный братишка. Вот уже некстати, совсем он не хотел никаких проблем.

Нет, навязываться Ралф не хотел, но ведь имеет он какие-нибудь права. А с другой стороны, он просто был гостем, но в глубине сидело, что он заслуживает и большего. А как быть с мачехой, еще проблема.

Что же делать? Ясно, что проблемы ему не нужны, но опять же, как их избежать, когда они так и роятся в голове, и подсознание с ног сбилось, их решая. В общем, за проблемами дело не станет, если уж решил, что постараешься обойтись без проблем. Начал он с того, что обиделся на легкомысленную болтовню отца. Что, мол, он обиженный судьбой ребенок, которому не выпала любовь и внимание и т.д.

И, конечно же, ребенок не виноват, что так получилось с родителями. Ребенку этого не понять, да и подростку трудно во всем разобраться. Ралф изо всех сил старался ни на что не обижаться, только чаще поглядывал в телевизор


96___________________ К Л щктон. С. Лячктон "Волшебные сказки"

или листал какую-то книгу. Он был как бы и здесь, но его как-будто бы и не было. Нет, с манерами было все в порядке, с вежливостью, этикетом. Он предложил помощь убраться после обеда, сердечно благодарил мачеху за каждое пожаренное ему яйцо, принес, как полагается, подарок. Загодя предупредил по телефону, что придет, если это можно. А до этого прошелся по ресторанам и по пляжу, заводя мимолетные беседы, чтобы поупражняться в правилах поведения, в манерах, чтобы не ударить лицом в грязь, когда идешь в гости к дорогому тебе человеку.

Отец же чувствовал, что что-то не так и постоянно потихонечку интересовался у жены, не наболтал ли чего лишнего, что могло бы обидеть Ралфа. На ее взгляд, ничего такого и не было, ну, разве что ей как-то не по себе от этого «почти чужого человека», угрюмо сидящего на диване. Пришло время прощаться. Надвигающаяся гроза ускорила уход Ралфа и все вздохнули с облегчением, хотя внешне все правила приличия были соблюдены, и Ралф вежливо поблагодарил за прием и выразил сожаление, что так преждевременно приходится прощаться. Отец не знал, на сколько все это искренне, но вдруг почувствовал совершенно понятную грусть и пустоту.

Разные гости оставляют разный осадок на душе у хозяев, иногда и вовсе неожиданный. К примеру, каждый, кто знал братца Чарльза, сказал бы, что Чарльз грубый и всегда таким был, если судить по его манерам. Однажды в химчистке в ожидании, пока высохнет белье, он играл на гитаре, к нему подсел, заинтересовавшись игрой, какой-то человек и выразил желание познакомиться с Чарльзом. А тот отмахнулся, что, мол, друзей у него и так предостаточно и заводить дружбу еще с кем-нибудь он не намерен, увольте. А вы бы видели как он обращается с агентами по продаже!

Заходя к кому-нибудь в гости, Чарльз никогда не предупреждал заранее. И подарков никогда не носил, Обычно заявлялся поздно вечером или среди ночи. ХорЪшо, если на приемах в каком-нибудь блюде не попадались овощи, которые он ненавидел, а таких было не мало, а то бы он непременно высказался бы по этому поводу во всеуслышание.

Но со временем любовь ко всему приноравливается, а мачеха Ралфа знала своего братца Чарльза уже немало лет. Так, она знала, что он обожает сдобные булочки и всегда готовила их, если заранее знала, что он приезжает. А в его


Гпава 3- Метафоры отношения



последний приезд вообще пошла на жертву, отведя Чарльзу й его невесте хозяйскую спальню, прибрала ее, застелила водяную постель новыми фланелевыми простынями. Муж на выходные уехал, поэтому она легла с малышом на раскладушке, лишь бы только Чарльзу было удобно. Уходя, она включила для них очень романтический ночник.

Они приехали, как предупреждали, среди ночи, а на следующий день она поднялась чтобы поздороваться и спросила как спалось, и тут Чарльз заявил, что в жизни хуже не спал. Простыни такие жаркие, кровать постоянно двигается. Ему пришлось отключать проклятый ночник от розетки, потому что не нашел выключателя, нет в эту ночь нужно все переделать, а иначе он пойдет в гостиницу. Можно представить, какое это удовольствие, видеть как он съезжает в гостиницу! Иногда так хорошо знать, когда же столкнешься с затруднениями, а с Чарльзом это всегда наперед известно. Если уж он ни на что не жалуется, значит все в порядке. Что ж, гости приходят и уходят, все в свое время...

Прошло месяца три, и с холодными зимними ветрами, добирающимися даже до Флориды, пришло письмо от Рал-фа. Оно было толстым и неприятным. Конечно, тут полно было накопившейся горечи, выстраданной в молчании за эти три месяца с момента его ухода в грозу. Написано все в черных тонах на пяти страницах и касалось прошлого, когда он был маленьким, брошенным отцом ребенком. А он так ждал откровенности. Но ему не нужны проблемы, поэтому он похоронил свои чувства.

Но разве можно скрывать свои чувства. Пусть сознание считает, что они ни к чему, но они есть. Они есть у подсознания, а сознание старается разложить все по полочкам, охватить их рассудком. А может быть, он старается защитить отца от своих чувств или же просто не верит ему, не верит, что отцу есть какое-то дело до его чувств. В общем, прочтя письмо, мачеха очень рассердилась. Она подумала: «Да как он смеет прийти сюда в этот дом, где все для него открыто и после этого защищать нас от своих чувств. Уж лучше бы он защитил меня от этих намеков, что я не пойму его, что мне и дела нет до его чувств». Если уж они ему так понравились, чтобы ходить к ним в дом, будь любезен достаточно их уважать, чтобы рассказать о своих чувствах, желаниях, тревогах, когда все только появляется, когда еще можно что-то сделать. Она хотела, чтобы Ралф верил, что она и его отец достойны доверия, что им вовсе не все равно, пусть даже трудно вот так сразу понять его чувства.

Волшебные сказки


98


К. J.uiKinoH, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


И она села писать ответ, она написала, что не верит, чтобы ему нужна была любовь отца. «Как можно говорить о любви, если недостаточно доверяешь ему, не настолько, чтобы позволить ему узнать о твоих чувствах, о том, что тебе не нравится, дать ему шанс понять тебя? Ты просто обязан дать ему понять, пусть даже для этого придется по нескольку раз говорить об одном и том же, или усадить и сказать: "Послушай меня, тебе придется понять это".»

А с другой стороны, он ведь всего лишь подросток. Как же можно ожидать от него житейской мудрости. Как можно ожидать, что он признает правомерность своих чувств и рискнет раскрыться. Откуда ребенку знать, что ты выслушаешь и поймешь его. И она написала, что он не будет желанным гостем в их доме до тех пор, пока не примет условия рассказывать им обо всем, что ему не нравится, как только сам поймет, что ему это не нравится; уважать их настолько, чтобы поверить, что они ответственные, заботливые, желающие и готовые принять его чувства и ответить на них. «Потому что если ты не видишь в нас этого, то и приходить нет смысла, так ведь?»

Оставалось еще кое-что добавить, но в основном она закончила к 10 вечера; не успела положить ручку,— зазвонил телефон, это Чарльз. «Мы в Алабаме, в местечке ОПП, будем часа через два, о'кей?» «Просто грандиозно, —сказала она, —Жду не дождусь. Поставлю булочки и оставлю дверь незапертой на ночь». «Здорово, надеюсь в этот раз не придется спать на фланелевых простынях». «Не волнуйся, комфорта будет не больше, чем ты стерпишь, морковки тоже не будет. Интересно, чем это ты будешь питаться?»

Иногда это так просто. Удивительно, как воспринимается взрослыми отказ, получаемый в ответ на их самые искренние побуждения, вопрос-сводится к тому, а нужны ли эти побуждения, не сводятся ли они к навязчивости, если ты не готов получить «нет» в ответ. Не является ли это с твоей стороны не простым желанием, а категоричным требованием, если ты не готов и не хочешь получить в ответ «нет». Люди — на удивление не хрупкие создания, им просто необходимо подвергать себя разным испытаниям, чтобы научиться говорить «Нет», «Говори мне все до конца», «Это должно быть больно».

И в каждом таком испытании нужно идти на риск. Нужно подставлять ему ту часть себя, которая знает, что ты способен с радостью предстать перед перспективой другого риска,


г „два 3- Метафоры отношения


99


не боясь его, набираясь из него опыта, зная, что потом приходит ощущение комфорта, ощущениехпособности подумать и о себе и при необходимости подстроить себя, если рискнув, встречаешь в ответ непредвиденное. Подобные знания очень просто получаются от разных катастроф, в которые мы попадаем не по доброй воле, в них мы становимся способны подстроить, реорганизовать себя, подготовить к возможному провалу своих желаний. Если же нам это не удается, вот тогда и происходит настоящая катастрофа. Поэтому лучше не надумывать себе трудности, а рискнув, преодолеть их, получив желаемое.

6. Существующее отношение: Если я покажу свои страхи, меня перестанут уважать. Целевое отношение: Показывая свою ранимость, я проявляю настоящее мужество и даю другим возможность по-настоящему зауважать меня.

Чувство безопасности может сопровождать тебя в самых различных ситуациях. Возможно, чувство безопасности исходит из веры в то, что окружающие должны адекватно на тебя реагировать, должны стремиться к духовному росту и преображению. Или, может быть, также важно, что чувство безопасности исходит из твоего собственного признания себя, что ты сам чего-то стоишь, или из обоих этих факторов. Но Лола не думала о безопасности совсем, собирая свою кофейную чашку, тетрадку и хладнокровие, прежде чем направиться в свою еженедельно поднадзорную группу.

Внешне для непосвященного могло показаться очень неприятным и даже пугающим, насколько ее работа может вызывать столько страхов своего несоответствия. Но в то же время в работе было и возбуждение, что можно узнать нечто новое, когда приходится брать пленку с записанным терапевтическим сеансом и представить ее на строгий суд. Итак, в тот день Лола, взвесив все, взяла пленку, которая ясно показывала, Лола была уверена в этом, неадекватность личности ее пациента. И подумала, что это позволит ей по-новому увидеть, как еще по-другому подойти к помощи пациенту по устранению его неадекватности и боязни людей.

Ее пациент очень страдал, стараясь скрыть свои отклонения, это факт. «Очень страдал» — совсем не преувеличение. Джони страдал и мучился постоянно. По большей

4*


100__________________ К. Лянкпюп. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

части его мучения состояли в том, чтобы не показать своих чувств, скрыть свои ошибки, и так было постоянно, и днем, на работе, и ночью, дома. Для него сама мысль о том, чтобы вот так взять кассету с записью сеанса и показать ее кому-то, уже сама эта мысль показалась бы кошмаром.

Главной проблемой, заставившей его обратиться к Лоле за помощью, была острая боязнь, приступы тревоги, когда приходилось проходить через мост. А мостов в этой части Флориды предостаточно. Его врач прописал ему валиум и еще какие-то лекарства на курс в несколько месяцев, но они нагоняли на него лишь сонливость или оцепенение и никак не отражались на состоянии тревоги. И против своей воли он был вынужден признать, что нуждается в квалифицированном лечении. Эту свою тайну он также постарался припрятать вместе с другими своими страхами и с чувствами вообще.

В общем-то, нужно признать, что такая стратегия не лишена здравого смысла с точки зрения человека, состоящего на службе. Он правильно посчитал, что никому на работе не нужен неудачник. Людям нравятся победители, а победители никогда не путаются в своих чувствах, они не сгибаются под грузом своих проблем. Людям нравятся профессионалы, они восхищаются лидерами, которые умеют держать ситуацию в своих руках. Он сам нередко заглядывался на своих боссов. Они всегда казались холодными, как камень, и непреклонными, как скала. Он и сам мечтал о том же, стараясь всячески укрепить свою профессиональную репутацию. Расчет, в основном, был верен. Одно лишь портило ему жизнь — необходимость переходить через мосты. Поэтому тайно, чтобы никто из коллег не догадался, он обратился за помощью к Лоле.

Он уважал и ценил ее как терапевта. Что-то в ней такое было, настоящее, сильное. Наверное, и ему хотелось стать таким же сильным. Но вот чего ему совсем не хотелось — показывать свою несостоятельность, представ перед строгими судьями.

У него складывалось отношение, что Лола чувствует себя неспособной ни на йоту продвинуться в его лечении. Она считала, что-то необходимо разобрать особенно тщательно, но что? Методистам она объяснила и описала случай Джонни, а потом поставила пленку с записью сеанса. Любопытно, как иногда можно, оказывается, взглянуть на вещи глазами другого. Пленка крутилась не больше минуты,


I -шва 3- Метафоры отношения


101


а методистам сразу все стало ясно. Дело было,не столько в сложности и запутанности его проблем в настоящем, сколько в совершенно очевидной проблеме в прошлом. И единственная причина, почему все казалось столь сложным, была в том, что Лола в некотором роде страдала от той же проблемы, от того же страха обнажить свои эмоции и внутренние переживания. Как психологу ей было известно, насколько это важно, но побороть в себе сомнения, навеваемые этим пациентом, она не могла. Один из методистов, которому Лола верила «больше, чем себе самой», не откладывая решение проблемы на потом, пригласил ее совершить мысленное путешествие в воспоминания о ее прошлом, чтобы проследить ее чувства до истоков, где могли бы корениться начала ее проблем.

Она вдруг почувствовала, как что-то большое сдавило грудь и перехватило дыхание, это была смесь печали и страха, боли и невыносимого одиночества. А старенький профессор убеждал «остаться с этим ощущением, проследить его». Ее сознание разрывалось на части. Невозможно было следовать этому чувству и обнажать психику вот так, перед всеми, перед коллегами, мнением которых она дорожила, считая себя тоже профессионалом. Но как же можно считать себя профессионалом, если не желаешь увидеть глубины своих собственных чувств, узнать их, прочувствовать, рискнуть. Ведь этот риск ничуть не больше, чем тот, которому она подставляет своих пациентов каждый день; так имеет ли она на это право?

Она сидела, разрываясь между сознанием и подсознанием, верой в учителя и сознанием, что она среди друзей, всецело желающих ей добра и духовного роста. И она увидела глубины своего чувства.

Позже она рассказывала, что плохо помнит, что же произошло. Ей помнилось, что она плакала, но она не могла вспомнить, о чем же ей вспоминалось тогда, она знала мысль, что в конце этого эмоционального очищения на нее сошло ощущение своей силы, она осознала себя вдруг в этой комнате, среди людей, и это было немного волнительно, но самую малость, потому что она прошлась по своим воспоминаниям и обрела теперь чувство такое глубокое, такое стойкое и целительное, что изменилось все ее мировоззрение.

Она обвела взглядом присутствующих и вдруг заметила, £лезы на глазах у своих судей. А потом все встали, но преж-


702                               К. Лйнкпюн, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

де, чем выйти из комнаты, каждый из них подошел, пожал руку, ободрил, и смысл их слов можно было бы свести к следующему: «Вы молодец, я восхищен мужеством, которое вы сегодня показали. То, что вы совершили, задело меня за живое. Спасибо вам. Мне кажется, теперь я узнал вас лучше. И будто бы вы стали гораздо ближе мне».

И каждый говорил это, и ей казалось, что это еще важнее, чем только что пережитое. В такие моменты сознаешь, что можно положиться на людей', что они мыслят, как ты; что они желают добра, как ты. Люди вокруг понимают и ценят в тебе то, что тебе казалось неприемлемым.. И ты сознаешь свою принадлежность к миру людей. И начинается все с тех, кому можешь довериться, с друзей, с кем делишь переживания и время, а потом это распространяется и на других. Ты сознаешь, что такой же, но-и совсем другой, особенный среди подобных, это как раз и делает тебя таким интересным.

7. Существующее отношение: Если я наделал ошибок или же, если другим удается больше, чем мне, меня перестают уважать. Целевое отношение: Я могу пользоваться движением, несмотря на свои ошибки,

Метафора На сделке через американские банки в Саудовской Аравии Клод потерял 75 тысяч долларов. Товары взяли и не заплатили. Лучш"е уж быть как все, а то вот — простодыра, неумеющий прокормить семьк). Вот как бывает — в 45 продать пусть и небольшое, но стабильное дело — гараж, что-то за миллион с четвертью, вложить все вроде бы удачно в биржевые опционы -ина тебе!

И что теперь скажет жена — неудачник. А мне его жена говорит, какой он молодец, как здорово со всем управляется. Боится только она очень, когда он уезжает по делам: «Была бы я такой ... нормальной, как Клод, он всегда умеет встретить мужественно и с улыбкой любую превратность». Она с таким чувством говорит о своих трудностях, наверное, и на исповеди она не такая откровенна».

А вот Тина, их соседка, отвечает, кто из них больше нравится: «Была бы я хоть немного похожей на жену Клода,— всегда такая собранная, умеет постоять за себя, добилась чего-то в жизни, мужу помогает. А что я, неудобно даже как-то. Ну, были у меня отношения, в общем, навер-


Г пава 3. Метафоры отношения


103


ное, разведусь; когда что не так с мужем, разозлит меня, ухожу и пытаюсь найти другого мужчину, чтобы душу отвести, и ничего не могу с собой поделать. И почему я не могу как жена Клода?»

"Оказывается, отец Тины всю жизнь был невероятным брюзгой, всегда ко всем придирался, с Тиной занимался мало, поэтому и не удивительно, что в ней так мало уверенности в себе как в женщине и почему ее так тянет к мужчинам. По ее мнению, во всем виноваты все, кроме ее отца. Раньше казалось, что он таким и останется, да и сообразительности в нем было меньше, чем у матери Тины. Кто будет учить старого пса новым трюкам, а по мнению всех, он и был старым псом, пока на пенсию не вышел. А вышел на пенсию — не узнать человека, душа всей округи. И в гольф сыграть от партнеров отбоя нет, и дети постоянно вокруг него, чем бы он ни занимался. Он как-то признался, не мне, я никогда близко его не знал, это мне сын его рассказал: «Всю жизнь меня не оставляла неуверенность в себе. Я боялся, что сбудутся слова моего отца. Очень сильно я переживал ошибки моих детей». Я думаю, ошибки детей и явились бы доказательством его несостоятельности, и тогда сбылись бы прогнозы его отца. А выйдя на пенсию, он понял, что выполнил все намеченное в жизни. И работа была хорошей, и справлялся он с ней на уровне ответственного работника. И пенсия хорошая, на жизнь хватит.

Многим кажется, что «пятерка» по математике уже в кармане, если знаешь таблицу умножения. Но главное, осознать и оценить, что дает в первую очередь знание таблицы умножения. А некоторые не могут оценить себя в том, что им удалось сделать. Я знаю одну женщину, у которой было необычное проявление астмы. Ей прописали сеанс акупунктуры, и это помогло. Так вот, ее раздражало то, что у нее такая странная астма, что приходится лечиться акупунктурой. У таких людей всегда есть что-то общее, вот, например, Джоан.

Ей стукнуло 43, пока до нее дошло, что родители не всегда будут рядом. Каждый день она звонила им, беседовала с ними подолгу, даже за счет времени с детьми. «Родители у нас единственные» - любимое ее выражение. Но что за жизнь у нее была. Любая дура может выйти за таксиста, любого можно протащить через колледж, если у тебя хватит мозгов, чтобы уцепиться за место, забыть о своих мечтах и вкалывать, пока муженек не закончит колледж, чтобы по-


104


К. Лзнктпи, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


том развестись с тобой. И собак заблудившихся вечно тащила домой. Но когда ей стукнуло 43, ей, наконец, дошло, что мать и отец не всегда будут рядом, а только тогда, если ей что-то понадобится от них. Открытие было не из приятных, но все оказалось именно так', других родителей у нее не было, и меняться они не собирались.

Я полагаю, обычно такие неприятности случаются раньше. Начинаешь годов эдак в 23, потом ощущения эти длятся лет 10, ну, по крайней мере, год, с полгода — времени достаточно, чтобы понять, что такое независимость. Но она быстренько со всем разобралась, ей потребовалась лишь неделя, и пришла к очень твердому решению, что сердита на них и больше никогда не будет обращаться к ним, потом, поразмыслив, решила, что говорить с ними все-таки будет, но теперь она уже знала, каково быть независимой. Или, я бы сказал, знала, какой она будет независимой. Что она не дает им вмешиваться в ее жизнь. И теперь, в 43 года, она решает, что у нее есть право прожить свою жизнь так, как ей хочется. Какая ра.зница, сколько раз она разводилась, сколько раз меняла фамилию, со сколькими мужчинами приходилось знакомиться и налаживать отношения ее родителям. Просто диву даешься, как быстро она обрела себя. Время подросткового максимализма для нее проскочило незаметно. Но теперь каждому хотелось походить на Джоан, потому что, как они говорили, «она такая цельная». Да, если разобраться, у нас у всех есть что-то общее.

Мы носимся по свету, постоянно сталкиваясь. Мы — это сборище клеток; клеток, может быть, с душой. У нас есть нервная система, которая качает кровь по всему телу. Мы балансируем между вертикальным положением и положением горизонтальным. Мы все бываем молодыми, стареем и умираем. И каждый умаляет свое «я», не сумев принять свои чувства. Мы подавляем чувства. Мы не стараемся найти себя. Вот я говорю о разном, а у вас слезы на глазах. И вы должны даже знать, каким глазом начинаете плакать, кому ж еще об этом знать? Только вы знаете о том, что у вас за глазами, только у вас есть ваши чувства. Д-р Эриксон говорил как-то, и я это всегда помню: «Не нужно позволять кому-нибудь причинять боль вашим чувствам, это ваши чувства. Да какое у них право причинять боль вашим чувствам?» А имея дело с расстроенными родителями нужно, по его мнению, сказать: «А вы не задумывались, что мне действительно было плохо?» Недавно я слышал как один


Гчава 3- Метафоры отношения________________________________ 105

психиатр сказал своему пациенту: «Если бы вы помнили,

что я говорил на прошлом сеансе о забывании, у вас не было

бы амнезии».

g. Существующее отношение: Сексуальные отношения опасны, трудны и пугающи, если я стар и немощен, мне следует избегать их, чтобы не накликать смерть и слабость. Целевое отношение: Сексуальные отношения возможны, могут нести добро и радость, покой и удовольствие.

Метафора

Это мне напомнило, о чем недавно рассказывал Джон. Джон и его жена решили пообедать с другой парой — с Фредом и его женой. Выезжали они из одного места и ехать нужно было также в одно место, но они решили взять разные машины, а встретиться в ресторане.

Фред вел машину по знакомым улицам, смотрел на проносящийся мимо пейзаж и радовался незатейливым прелестям повседневной жизни. И Фреду, и его жене нравилось показывать друг другу ярко-красных,птичек — кардиналов или стоящее особняком грациозное дерево. Он кивнул ей на знак, зовущий в поездку («поездка-ездить-объезд», —мелькнуло в голове) по историческому району города. Она обожала туризм, интересно, поедут ли с ними дети.

Джон выехал поздно. Масло нужно было проверить в моторе, потом бензин залить. Жена всегда поражалась его аккуратности и внимательности к деталям. Сколько лет прошло, а он все так же, заведя машину, обходил ее кругом, проверяя все ли в порядке, горят ли все огни, проверяя давление во всех шинах и даже у запаски манометром, который всегда был в кармане рубашки. Джон считал, что ко всему нужно быть готовым. По дороге к ресторану он засыпал жену целым градом вопросов: А дверь заперла? А утюг отключила? А номер телефона оставила нянечке? А сказала, когда мы вернемся? Собаку загнала? Уверена, что Фред сказал именно в семь? Она отвечала и видела, как хмурятся его брови, и чувствовала, как сжимаются ее кулаки при виде того, как крепко Джон сжимает руль.

Пока Джон был занят своим бесконечным списком, Фред вдруг обнаружил, что дорога перекрыта. Висел огромный

6 Метафору предоставила Сюзан Л. Виньола.


J 06


К. Лэнкпюн. С. Лэнктон "Волшебные сказки"


знак с метровыми буквами: «ОБЪЕЗД». Посреди дороги зияла громадная дыра, а рядом была здоровенная куча песка. Мальчишкой, который все еще жил в нем, Фред стал представлять, во что же можно поиграть в этом песке. Такая куча как раз для игры в «повелителя горы». Вспомнились грузовики, игрушечные бульдозеры, которые у него были когда-то, мысли так и завертелись, закружились, вот как можно прокопать эту кучу. А взрослый Фред сосредоточенно читал написанное на знаке — ОБЪЕЗД. И еще направление указывалось — ни Фред, ни Джон никогда так не ездили. Жена прочла и повернулась к Фреду: «Дорогой, похоже, что-то нужно делать... Старая тропа больше не годится, давай, прокладывай новую». Заслышав слова жёны, Фред глубоко вздохнул, —верно, —распрямил плечи, —что ж теперь поделать, —выпрямился и начал «прокладывать» — разворачивая машину и трогаясь по новому маршруту. А тут и Джон подъехал. Фред высунулся из охна и прокричал Джону: «Придется тебе поворачивать». Здесь их пути пересеклись и расстались.

Фреду и его жене новая дорога показалась столь же приемлемой, как и старая. В некотором роде новая оказалась даже лучше. Жена предложила: «Давай и в следующий раз по ней поедем». К ресторану они подъехали раньше Джона. У стоянки толпился народ. Отправились поглазеть. Там был странного вида человек в окружении смеющейся, хихикающей детворы. На нем были шутовские панталоны, красный кушак с карманом и сюртук с длинными хвостами. На голове была шляпа из воздушных шариков. Он рассказывал забавные истории и анекдоты собравшимся поглазеть. Достал из кармана своего красного кушака ненадутый шарик, поднес его ко рту, да как дунет в него, и шарик стал на глазах расти и увеличиваться...

Фред стоял рядом, а шарик раздувался все больше и больше. Когда хватит надувать — подскажет опыт, а клоун был опытный. А потом он сунул его себе под мышку и принялся надувать новый. И опять маленький, сморщенный кусочек резины распрямится, раздуется и станет огромным и круглым шаром. Опыт подсказывает, когда надувать хватит.

А потом Фред увидел, как клоун из шариков делает разные фигурки — этому малышу меч, тому цветок, третьему динозаврика, а для девочки — шляпку. Из надутых цилиндрических трубок можно многое сделать. Фред и его


Г пава 3. Метафоры отношения_______________________ -_______ 107

жена почувствовали, наконец, что голодны. Куда подевался Джон, они не знали, поэтому вошли в ресторан и заказали себе обед.

Позже, уже дома, нянечка сказала, что звонил Джон, чтобы они не беспокоились. Фред позвонил Джону, озадаченный и смущенный. Он ушам своим не поверил, когда услышал, о чем говорит Джон: «Да будь я проклят, если кто меня принудит изменить маршрут». А следующие слова Джона сразили наповал: «Что я, в объезд поеду, да лучше дома помереть». Так, вероятно, он и сделал.

9. Существующее отношение: Если я ощущаю сильное влечение к тому, с чем я «завязал», это значит, что я опять принимаюсь за старое. Мне должно быть стыдно.

Целевое отношение: Если возникает сильное влечение к чему-то, с чем решено «завязать» раз и навсегда, то на самом деле это всего лишь стимул испробовать новый способ борьбы с ним.

Метафора Звон свадебных колоколов — совсем не то, что Марша ждала от будущего. И не потому, что это не ее свадьба. Какая разница, у кого свадьба — а для нее это настоящая проблема. Она только недавно излечилась от активного алкоголизма и с ужасом ждет, что ее опять может потянуть к спиртному; а стоит, возникает эта невыносимая мысль, как хорошо бы выпить, ее начинает терзать тревога, что опять запьет. Кому как не ей известно, как это бывает, стараешься что-то изменить и делаешь два шага вперед, один назад. А новая жизнь — сколько в ней сомнений! И вот последние несколько дней она прямо извелась. Кому известно, что значит излечиться, знает, что свадьба — самое тяжелое испытание, тут все пьют и так и затягивают в то, с чем стараешься бороться.

Страх, обреченность, предчувствия отражались на ее лице, когда она в тот день обратилась ко мне за помощью. Было что предчувствовать, наде„жды на то, чтобы не выпить на свадьбе, у нее почти не было. Она так много думала о выпивке, а внутренних сил, чтобы бороться, учитывая, что она только что излечилась, в ней не было. С Джейн, которая

1 Метафора предоставлена Дэвидом А. Ли. Рассказ называется «Барометр».


108 '________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон " Волшебные сказки"

только что отменила очередную встречу со мной, ей, конечно, не сравниться.

С воздержанием у Джейн опыту побольше, чем у Марши, да и уверенности у нее больше. Некоторые могут сказать,. что это не уверенность, а самоуверенность или просто нахальство, но, по крайней мере, одно заставляет поверить ей. У нее никогда нет такого страстного влечения или «ломки», как у Марши. И она вполне уверенно держится на вечеринках и выпить даже желания не возникает. Это очень положительный признак, когда все вокруг пьют, а у тебя и желания „нет, т.е. это показатель, что «химия» имеет не такое уж большое значение в твоей жизни.

Так вот, свадьба у Марши и вечеринка у Джейн — явно две совершенно разные вещи. Можно только желать, чтобы у Марши хоть немного было уверенности Джейн. Вот тогда бы она ей пригодилась; к сожалению, ничего такого у нее не было. И я знал, что на следующей неделе лечение потребует от Марши ох как много сил, учитывая, что она опять начнет пить и теперь постарается выложиться, но в следующий раз обязательно справиться.

Каждый раз, когда что-то не получается — это чему-то учит. Уверен, многим известно; пусть даже трудно вспомнить, когда была совершена та или иная ошибка, но мы помним, чему она нас научила. Это сидит в подсознании, и подсознательно мы обращаемся к этому опыту.

Вот я и надеялся отпраздновать успех Джейн в таких сложных для нее обстоятельствах, если, конечно, она вообще появится на следующей неделе. Поэтому для меня было полной неожиданностью, когда представился случай отпраздновать успех Марши, а вот Джейн не удержалась!

Есть, наверное, у вас какие-то идеи, как это Марша справилась, а Джейн, которой, казалось бы, было гораздо легче, —нет. Мне, конечно, это тоже было интересно, и я спросил у Марши, как ей удалось побороть в себе чувства, так пугавшие ее, и поступить наперекор им, т.е. сделать как раз то, что от нее и требовалось.

Она ответила, что в общем-то старалась делать все, что считала целесообразным на тот момент — нашла людей на свадьбе, которые поддержали ее, постаралась как-то отвлечься. Кто-то приехал из другой страны, было интересно послушать, какие там обычаи. И потом, она научилась пользоваться своим влечением и страстным желанием как барометром, показывающим на то, что немедленно нужно изменить. И так каждый раз в будущем, когда опять поя-


j- iflga 3- Метафоры отношения


109


Бятся страх и желание, это будет сигналом, что необходимо что-то предпринять.

Джейн тоже чему-то научилась, и, наверное, со временем это даст о себе знать. В любом поведении нужно уметь уравновешивать уверенность в себе и самоуверенность. Без уверенности в себе атлет никогда не начнет гонку. А самоуверенный атлет не станет достаточно много тренироваться. Я не могу сказать с уверенностью, чему это научило Джейн; вероятно, и вы не скажете точно, чему вас научили ваши собственные ошибки. На уровне сознания кое-что становится совершенно очевидным, а вот в подсознании все совсем по-другому.-Так что просто пользуйтесь тем, что знает подсознание, возможно, всем самим покажется удивительным, явится сюрпризом или откровением, как у вас все здорово получается.

10. Существующее отношение: Мне не следует
делать ошибки, если я намерен добиться успеха
в важном, но трудном деле.
Целевое отношение: Метод проб и ошибок вы
зывает гордость и более глубокие знания. Для
меня приемлемо все, если что ведет к желаемо
му.         '

Метафора Какая мать не захочет поменяться местами со своим ребенком, только бы избавить его от опасностей? Я, наверное, уже говорила о том, как мой сын мечтал кататься на двухколесном велосипеде. Вчера мне пришлось выйти по делам в город, остановилась у велосипедного магазина, у них там оказался маленький такой двухколесный велосипед, немного подержанный, но в<очень хорошем состоянии. Короче говоря, купила я его, и мы спрятали его до дня рождения в подвале.

Вот как я вижу улыбку на вашем лице, так и его улыбка стоит у меня перед глазами, когда утром в день своего рождения он обнаружил свой велосипед, весь в бантиках и ленточках, как полагается подарку в день рождения. Я едва дотерпела до этого момента, сгорая от желания поскорее увидеть его восторг.

Предвкушение события — очень стоящая штука. Оно и возбуждает, и немножко пугает и тревожит. В конце концов, я не просто мать, но я еще умею ездить на велосипеде,

8 Метафору предоставила Сюзан Л. Виньола.


110__________________ К. Лэпкпюн, С- Лянктоп "Волшебные сказки"

т.е. знаю то, чего не знает еще Чад. А он не знает, сколько раз ему придется упасть, прежде чем он научится ездить. Мне бы очень хотелось уберечь его от всех будущих падений и ушибов, но с другой стороны я понимаю, что уберечь его от падений означает стать у него на пути, помешать его развитию.

Вместо этого мне придется стать в стороне с сердцем, подскакивающим чуть ли не до горла, и спокойно смотреть, как он будет падать, а его подсознание — набираться новых навыков: как держать равновесие, как сидеть и держать руль, как нажимать на педали, как смягчить падение. Так и хотелось привязать подушечки к его локтям и коленям. Нет, я, конечно, понимаю, что он переживет и каждое падение отдельно, и все падения, вместе взятые, и несмотря на эти падения, а может, и благодаря им, в тот момент, когда. он обнаружит, что сам, без посторонней поддержки, может ехать на велосипеде, это будет чувство необыкновенной гордости, которое зажжет его маленькое сердце и останется в памяти клеток его подсознания.

И каждый раз, когда в будущем он вновь ощутит гордость, в нем опять возникнут, оживут эти первые мгновения переживаний, связанные с велосипедом. Ему еще предстоит научиться ездить, сидеть, стоять, ходить, самому одеваться, но в нем уже есть этот первый росток гордости за себя. Я,же помню, как он изводил себя в первые 10 месяцев, стараясь научиться ходить.

Он поднимался, делал шажок — другой и падал, и опять поднимался, и снова падал. И однажды, воскресным деньком, он прошагал минут 20 или 30, стараясь протопать вокруг дома, и еще раз, снова и снова, падая, поднимаясь, учась каждому шагу, каждому движению. Да, может быть, его сестренке это далось легче, и с координацией у нее было получше на первых порах.

' Но Чад не знал, что ему труднее, чем кому-то еще, он знал только, что ему надо это сделать, и чем больше он вкладывал в это сил, тем больше потом была гордость за самого себя. И, конечно же, вовсе не главное, сколько раз тебе придется упасть, оступиться, удариться о мягкую травку или твердый асфальт. Ты знаешь, что обязательно научишься, хотя будет еще не мало моментов сомнений или желания бросить все и сдаться.

Я просто знаю, что наступит время, и Чаду это удастся, пусть по-своему, через шишки и ссадины, но он обязательно научится ездить на велосипеде. Ох, как нелегко мне будет оставить свои материнский чувства и побуждения",


Гчава 3. Метафоры отношения________________________________ 111

когда велосипед будет лететь в одну сторону, а Чад — в другую. Я знаю, все будет в порядке, потому что пусть ему четыре, пять или семь лет, но он учится ездить. Я уверена, что когда-нибудь это случится, он научится, и случится это в свое время и не для кого-то, а для него. И мне так хочется передать это моему сынишке. И, наверное, это так здорово, быть маленьким и не задумываться как взрослый, а просто торопиться на встречу с радостьюи весельем умения ездить на велосипеде, несмотря на всякие падения и ссадины, на встречу с этим прекрасным желанием свершения мечты.

Когда я училась, у моего велосипеда были страховочные колесики. Я теперь и не помню, долго ли они у меня были. А сколько я ездила без этих колесиков, в общем-то и не задумываясь об этом. Я правила, чувствуя равновесие, не касаясь колесиками дороги. А потом их сняли, и мне пришлось многому учиться снова. Потому что иногда то, о чем мы не задумываемся, прямо сидит где-то в голове, так и с подсознательным знанием, что в нужный момент колесики поддержат; а теперь пришлось учиться вновь, обретая способность полностью самой, без всякой поддержки.

Так бывает в жаркий солнечный день, когда ты рядом с бассейном. Какая разница, будешь ты постепенно погружаться в воду, сходя в бассейн по ступенькам, медленно, шаг за шагом, или же бухнешься в воду с ходу. Что бы ты ни выбрал, в любом случае освежающая прохлада подарит тебе ощущение радости и удовольствия. Или когда ты выходишь из длинного темного туннеля, какая разница, сколько ты по нему шел, главное, что ты вышел, наконец, на солнышко. Задумываешься, а что будет через пять лет, а что — через 10, да какая разница? Через 10 лет Чад будет гонять со своими друзьями по улицам и даже не вспомнит, сколько он учился ездить, —день, неделю, месяц, —да и учился ли вообще. Все это так неважно, главное, что он теперь умеет.

П. Существующее отношение: Не стоит приближаться к тому, что так пугает. Целевое отношение: Пугающие ситуации при близком рассмотрении оказываются не такими трудными, как видятся в воображении.

Метафора «Жил-был мальчик по имени Близорук», —так начинается история, которую я недавно рассказал моему малышу.

9 Метафору предоставлена Марком Вайсом.


112_________________ К Лгщктпн. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Обычно я пересказываю ее взрослым по причинам, которые вы скоро узнаете, но мой сынишка слушал ее с таким интересом, что я решил рассказать ее вам почти в том же виде. Слушая какую-нибудь историю, даже ребенок по-другому начинает относиться к себе и к окружающему. А может Близорук был не таким уж близоруким, как его сверстники или взрослые того местечка, где он жил. «Не такие какие?» — спросил мой сын. «Давай-ка пока не будем об этом». Потому что он был обычным мальчиком; бывало, ему очень хотелось идти в школу, а бывало — ну, скажем, не очень хотелось. Особенно, если контрольная или если не очень-то готов к уроку. Таким был и это день. Учитель опять начнет говорить о каких-то проблемах, и потом еще эта контрольная.

Мальчишки и девчонки попадают в школу по-разному. То есть, не то, чтобы дороги и пути были разными. Просто по дороге чего только не происходит. Может, вы помните себя в детстве и как вы добирались до школы. Одни ходят в школу пешком. Других возит автобус. Кого-то возят родители, другие идут сами. Хотя, я, конечно, не знаю, что именно думал Близорук по этому поводу, наверное, он ничем не отличался от обычных девяти — или десятилетних мальчиков.

Так вот, Близорук в тот день как-то не очень-то торопился в школу, шел себе, и все тут. И облака были такими красивыми, а выбоины на тротуаре куда интереснее какой-то там арифметики. Он шел себе, шел, пока вдруг не услышал странный шум. Он посмотрел наверх и увидел то, о чем все говорили. Ему вспомнились предостережения родителей и учителей. Он давно слышал все эти истории. Уже несколько дней и соседи, и вся деревня только и говорят, что о всяких разрушениях. Фермеры больше всего беспокоились о своих животных и урожае. И еще эти рассказы о насилии. Стараясь понять все своим детским умом, Близорук знал, по крайней мере, что что-то здесь не так, и все пытаются узнать причину таких больших разрушений.

Люди, наконец, решили, что в их окрестностях завелся какой-то страшный зверь или чудовище, похожее на дракона. Но толком никто ничего не знал, все только шептались и выдумывали себе бог знает что. Любому ребенку известно ощущение, когда в воображении за тобой гонится ужасное чудовище. Ребенок не сознает еще, что подсознание дает графическое представление какой-то скрытой угрозы.


Глава 3. Метафоры отношения________________________________ 113

Но люди в деревне собирались по вечерам, обсуждали что-то готовились к самому худшему. Поговаривали о переезде на новое место. Хотя многим было ясно, что переезд

— это не выход. Где он живет, куда направляется этот зверь

— неизвестно, поэтому нигде не будет безопасно. И Близорук как-то совсем не чувствовал себя в безопасности, стоя будто зачарованный, и глядя прямо на нечто огромное, которое, вероятно, и есть этот ужасный дракон.

Да, вон там, метрах в ста, на холме. И стоит за деревом. И огромное дерево кажется таким маленьким по сравнению с ним. И, конечно же, дракон этот очень страшный и отвратительный. Видно, как из пасти и ноздрей вырываются огонь и клубы дыма. С каждым вздохом, будто он подзуживает себя, ярости набирается.

Времени на размышления не было, первой пришла мысль: «Беги!!!» А что тут еще остается? Разве не этому всегда его учили? Но сможет ли убежать от дракона? Нет, наверное.

В школе зазвенел звонок. Близорук услышал его вдали. В школу же нужно. Он как раз туда и направлялся, только, чтобы туда попасть, надо пройти мимо дракона. Как же быть? Может лучше да и безопаснее вернуться домой! Что обычно делают, когда боятся? Ищут безопасного места? Уходят от страха и опасности? Или что-то еще?

Близорук повернулся и побежал. Он бежал быстро, как только могли его маленькие ножки. Упал на землю. Он заплакал, потому что знал, —ему не убежать от дракона. Оглянулся. Протер глаза. Происходило что-то невероятное. Близорук никогда не отличался особыми способностями, он не знал физики, оптики, законов перспективы, но происходило что-то странное. Собравшись с мыслями, он понял, что дракон не двигается. Он все так же на холме, у дерева, изрыгает клубы дыма и все такой же зловещий. Ну и что? Спасен? Но необычным было то, что дракон стал больше. Где-то в подсознании Близорук знал, что так не бывает. Дракон не двигался, но ведь он-то двигался. Он был далеко от дракона, но чем дальше он убегал, тем больше казался дракон. Нет, не казался, он БЫЛ больше! Вот что было странным. Может Близорук и не был большим ученым, но он прекрасно понимал, что обычно чем ты дальше отчего-то, тем это становится меньше. А дракон становился больше. «Нет, так быть не может», —сказал он себе. «Чепуха какая-то».


114           ■            К. .'Пккпнт. С. J.uiKmmi "Волшебные сказки"

Близоруку немного полегчало. От дракона-то он убежал, только это страшное чудовище стало гораздо больше и даже еще страшнее. Запросто сожрет! Просто удивительно. Любопытный по природе, Близорук решил выяснить, в чем же тут дело. Он пошел по дороге влево, потом на несколько шагов вперед, назад. Спрятавшись за кустами и деревьями он побежал вдоль дороги, затем опять вернулся. И опять взад-вперед, влево-вправо. Он бежал быстро, бежал медленно, бежал по прямой, бежал зигзагами. Чепуха какая-то! Но только чем дальше Близорук убегал от чудовища, тем больше оно становилось. А вот чем ближе он к нему подбирался, тем дракон становился меньше. И что бы Близорук ни делал, соотношение оставалось тем же!

Прозвенел второй звонок. Он знал, что вот теперь уже совсем пора быть в школе. Только нужно пройти мимо дракона, но у него появились новые знания, новое восприятие. Близорук набрал побольше воздуха, собрал все свои силы и мужество своего маленького тельца, встал будто бы выше и сильнее, расправил плечи — и побежал. Он решил непременно попасть в школу. Во что бы то ни стало. Только бы дракон его не заметил. Уж лучше бы не заметил. Он набрал еще воздуха и стал вспоминать, когда ему что-то удавалось, а он до этого думал, что не справится. Но почему-то Близорук вдруг изменил направление.

Он сделал то, что раньше никто никогда не делал — побежал прямо на ужасного дракона! Он бежал и видел дым и огонь и, наверное, понимал, почему так боялись люди. И кроме того он вдруг понял, что никто никогда по-настоящему не видел дракона. Собирался ли он бежать прямо на дракона или хотел проскочить мимо? Он приблизился и неожиданно остановился. Что такое, слишком близко? Не то! Вот он где! Вот он, оказывается, какой! Он наклонился и взял дракона с земли. Он подержал дракона в руке — у того из ноздрей и ротика выходил дым. Да, он держал дракона в руке. Он поднес его еще ближе, и тот стал совсем крошечным, словно игрушечный дракончик или муха. Это и есть страшный дракон, или кому-то просто очень нужно бояться дракона?

Прозвенел звонок для опоздавших. Близорук сунул дракона в карман и побежал в школу. Он взбежал по трем лестничным пролетам и постарался прошмыгнуть в класс так, чтобы его никто не заметил — заметили его, конечно, все.


Глава 3. Метафоры отношения


115


Взгляд учителя не обещал ничего хорошего. Он подошел к Близоруку и спросил: «Почему вы опоздали?» Близорук повел плечами. Учитель продолжал: «Близорук, кому же знать, как не вам? Разве мы мало об этом говорили, разве не предупреждали вас родители о страшном драконе?» Близорук усмехнулся. А учитель вернулся опять к своей бесконечной лекции о трудностях, обрушившихся на деревню, о том-, что детям нужно быть очень осторожными, потому что никто не в силах остановить страшного дракона. Он сказал, что после уроков будет собрание, там объявят о решении деревенского схода — по счастью, решено переехать всей деревней на новое, безопасное место. Близорук опять хихикнул. Руками он зажал себе рот, чтобы унять смех, но когда учитель продолжил свою лекцию, Близорук не удержался и засмеялся так, что скатился со стула, упал на пол и забился там в истерическом смехе.

Учитель бросился к нему и очень убедительно призвал его к порядку, потребовав объяснений к смеху, и где это он задержался и почему опоздал. «Видите ли, я ловил страшного дракона!» Этого учитель вынести уже не мог: «Довольно, молодой человек! Я отведу вас к директору, и вы будете примерно наказаны. Ложь и кривлянья сносить я не намерен». И он схватил Близорука за шиворот, протолкал его по всем трем пролетам лестницы к кабинету директора, туда, что между галереей и огнетушителем. О всех преступлени-ях'было доложено, и директор потребовал объяснений. А Близорук прохныкал свое «Я ловил страшного дракона». И прежде чем учитель и директор смогли еще что-то сказать, Близорук вытащил из карманадракона. Это был шок. Перед ними предстало крошечное существо, дышащее огнем и дымом.

Близорук повел учителя и директора из школы на спортплощадку и положил дракона в круг в центре площадки. А затем показал им то, что сам недавно узнал о драконе. Учителя и директор стали ходить взад и вперед, влево и вправо, и чем дальше они отходили от дракона, тем больше он становился, чем подходили ближе, тем он становился меньше.

Учитель и директор стояли в изумлении, благоговении и облегчении. Они понимали — деревня спасена. Они спасены. Не нужно больше ничего бояться. Новость быстро облетела всю округу, и теперь каждый мог ходить без опаски по улице. И не все ли равно как выглядит угроза, подсознание само разберется, где истина в вымысле и в чем ее суть.


lib___________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон -"Волшебные сказки"

12. Существующее отношение: Рисковать очень опасно.

Целевое отношение: Когда подворачивается шанс, то лучше действовать — это стоит возможного риска.

Метафора

Джуди и Джейн, ученицы старших классов, договорились пойти на школьную дискотеку вечером в пятницу. Джуди очень было интересно, как там все будет — она в первый раз туда шла. Джейн совсем не волновалась, что там и как — ей давно известно, братья и сестры рассказывали. В общем, она знает чего ожидать, во что одеться, что там делать. А Джуди было очень любопытно, что же будет вечером на танцах. И чем больше она думала об этом, тем больше влекли ее танцы, тем больше хотелось попасть на них. Нет, она не успокоится, пока не раскроет тайну слов, оканчивающихся на «к»!

Скоро пятница, Джейн нашла уже, что наденет на танцы. А Джуди никак не может решить. То цвет не тот, то размер, покрой. Джейн все больше охватывает нетерпение — кто там будет на танцах, во что будут одеты, кто будет с кем. А Джуди все больше охватывает тревога — как она будет смотреться, а вдруг она сделает что-нибудь не так, может даже наступит кому-нибудь на ногу. Но скоро она узнает, что все будет о'кей, после того, как она раскроет тайну слов, оканчивающихся на «к».

Джейн засыпала вопросами всех своих школьных друзей и подруг, чтобы добыть информацию, кто с кем будет, во что одеваться, как туда приходить, и с кем. А Джуди не хотелось говорить о танцах. И чем ближе была пятница, тем тревожнее становилось. А вдруг она скажет что-нибудь не так, и все подумают, что она глупенькая, или будет не так выглядеть. Но скоро все станет на свои места, как только она узнает тайну этих слов.

И вот вечер танцев, Джуди и Джейн приехали в одной машине. Джейн — уверенная такая, у нее все в порядке — и платье, и все аксессуары. А Джуди все еще не знает, что найдет, когда разгадает тайну слов, оканчивающихся на «к». За весь вечер девушки танцуют не много. Джуди танцует, и ей становится все лучше и лучше, она и не знает, что тайна слов, оканчивающихся на «к» скоро раскроется

10 Метафору предоставил Николас Г. Сеферлис,


г пава 3. Метафоры отношения_______________________________ 117

перед ней. Интересно, как закончатся танцы, уйдет ли она с танцев с кем-нибудь или ее проводит до дома мама Джейн.

Ди-джей объявляет «белый танец». У Джей, естественно, никаких проблем, она поискала глазами капитана футбольной команды и направилась к нему. Джуди сначала нерешительно потопталась, раскрыла сумочку, чтобы промокнуть салфеткой лоб. И вдруг она заметила на салфетке выведенные маминой рукой два слова «риск» и «поиск».

Она подошла к полузащитнику, который ей понравился, и пригласила его. Улыбнулась ему, он улыбнулся в ответ. Они шли к площадке для танцев вместе, и Джуди почувствовала такую за себя гордость, и облечение, что.эти два волшебных слова — «риск» и «поиск», —раскрылись так вовремя. Может она и сделала что-нибудь не так, но таков уж риск. Когда рискуешь, никогда точно не знаешь, что получишь, но если не рискуешь — уж точно ничего не получишь. Джуди с Бобом протанцевали вместе весь вечер, все танцы подряд. Она обрела себя нового друга, а все из-за тайны этих слов, оканчивающихся на «к». Джейн тоже неплохо повеселилась, совсем как ожидала, но когда она вышла с дискотеки, в ней не было того необычного ощущения полноты чувств и гордости, которые обычно возникают, когда получаешь то, на что и не рассчитывал. А у Джуди такое ощущение было, и еще счастье, от того, что они с Бобом договорились еще встретиться.

13. Существующее отношение: Расставшись с кем-то, или чем-то дорогим для меня, я потеряю это и мне будет горько. Целевое отношение: Заботясь о человеке, я могу позволить ему идти своей дорогой, это сплотит нас еще теснее.

Метафора Когда Дженифер, бывшая моя пациентка, услышала крики раненой малиновки во дворе, она и не подозревала, что это приведет ее к одному из самых трудных решений в ее жизни.

Она взяла птичку к себе, чтобы ее вылечить. Малиновка оказалась уже не птенцом, но и не взрослой птичкой, впрочем, Дженифер не особенно в этом разбиралась. Она теперь будет каждый день кормить птичку. Постарается сделать ей поудобнее. Разговаривать с ней станет, иногда и споет ей. Да кто его знает, она это или он. Дженифер решила, что это

11 Метафору представил Роберт Шварц.


118 -_______________ К. Лпиктпп, С. Лэнкточ "Волшебные сказки"

он, и назвала его Рикки, что значит Худышка. Время шло, она все больше привязывалась к своему Рикки. Ей казалось, что и Рикки испытывает к ней то же самое. Ей казалось, что это по глазам его видно. С каждым днем Рикки набирался сил. А через несколько недель он вновь захлопал крыльями. Дженифер купила клетку — ей как-то не улыбалось, что Рикки вот так возьмет и улетит от нее.

Ей хотелось, чтобы Рикки было хорошо, поэтому она поставила клетку у окна. Поначалу это показалось даже очень неплохо. Но потом Дженифер заметила, как Рикки провожаетвзглядом порхающих в небе птиц.

Дженифер задумалась о том, что у каждого в этой жизни свой путь. Сознание странствует по этому пути, с любопытством ожидая новых встреч, а подсознание при этом старательно и уверенно заботится о том, чтобы шаг следовал за шагом, и еще подсознанию может стать интересно, в какие такие приключения попадает сознание, переживая моменты роста индивидуальности.

Дженифер наблюдала за Рикки и в ней стало расти ощущение, что Рикки влечет свобода и открытость пространства. Она сознавала это и в душе появилось сомнение. Она так привязалась к нему. «Да как же я отпущу его?» — подумала она про себя. И сама же ответила: «Но он не счастлив здесь, и если он дорог мне, я должна думать и о его счастье». Интересно, а у него такие же чувства — лететь или не лететь?

Вероятно, каждому приходится принимать такие решения. И когда принимаешь их, чувства приходят в смятение, большая часть которого — это сомнение, но если суметь убрать его, то под ним находится осознание, что духовному росту необходимо выражение естественного развития. Это все равно как та строчка из песни: «Рыбка любит плавать, птичка — ввысь взлетать». Сомнение помогает, оно не дает быть опрометчивым, но в то же время не мешает поступать естественным образом. Первый шаг для ребенка ох как труден, но даже падение не мешает ему сделать второй шаг.

Дженифер размышляла над этим вопросом несколько дней. И потом, уже приняв решение, она все никак не могла "настроиться. Да и как она могла знать, что пожелание,счастья питомцу сбудется. Разве угадаешь, что будет. И вот она приготовилась подарить Рикки свободу. А когда готовишься расставаться с чем-то дорогим, то готовишься и разрыдаться прощальными слезами. Готовишься к сердечной боли. И готовишься еще к теплому чувству пожелания счастливого пути, готовишься к ощущению того, что все у


Глава 3. Метафоры отношения________________________________ 119

твоего любимого будет хорошо. Ведь говорят же — реже видишь, больше любишь.

И настал день, и Дженифер распахнула окно рано по утру и выглянула в чистое голубое небо. И она знала, как ёы ни было ей грустно, но она будет счастлива за Рикки. Она раскрыла клетку, нежно взяла его на руки, поцеловала, пожелала ему удачи и прежде, чем передумать, раскрыла ладони. Рикки повернул к ней голову, заглянул ей в глаза и чирикнул. И она сердцем почувствовала, что он говорит ей спасибо. Горько-сладкое чувство заполнило ее глаза слезами грусти, а сердце пело от радости. И Рикки взлетел в небо. Он сделал круг, прочирикал у окна еще что-то и улетел. А Дженифер осталась одна, увидит ли она его еще когда-нибудь.

Прошло несколько месяцев, сначала она все грустила, но все когда-нибудь кончается, и она постепенно вернулась к своей прежней жизни. Думала она о Рикки часто, но, может быть, не так часто, как вы думаете. Однажды она проснулась очень рано и никак не могла опять уснуть. Раскрыла окно — а на подоконнике сидел ее Рикки. Как счастливо была Дженифер вновь увидеть его. Мне не известно, знало ли ее сознание то, что знает подсознание, что если расстаешься, всегда можно вновь встретиться, или, по крайней мере, всегда будешь рад встрече, как например, с Рикки, как бы далеко он ни странствовал и как бы редко ни возвращался.

14. Существующее отношение: Если я очень жестко все не подготовлю — то не получится, что в моих интересах, и мне будет плохо.

Целевое отношение: Гибкость способствует отзывчивости, удовольствию, открывает новые возможности, тогда как жесткость мешает это-

Му-

Метафора Двери в спальню — настежь, одежда разбросана по всей комнате. Все ящики комода выдвинуты. Содержимое повы-валено. А внизу, в холле беготня. Это Кло суетится. Оттуда ей слышны настоятельные призывы сестры Беверли поторопиться, иначе они опоздают на самолет.

Кло и Беверли едут в Европу по турпутевке. Решение было принято еще несколько месяцев назад, и Беверли усердно взялась за все приготовления. Проработала в тура-

12 Метафору предоставил Дон Шеферд.


120


К. Лячктои. С. Ланктон "Волшебные сказки"


гентстве маршрут, забронировала путевки, пересмотрела все графики и расписания. Договорилась с соседями, чтобы они брали почту. Приостановила подписку на газету. Пристроила кота. Убрала весь дом, настроила таймер, чтобы по вечерам в шесть часов включалась пара ламп. А Кло должна была просмотреть туристические брошюры и купить кое-что из одежды.

Вот, наконец, и Кло со своими тремя чемоданами, они так набиты, что могут взорваться в любую минуту. Прибыли в аэропорт, прошли регистрацию и направились к выходу на посадку. Пока Беверли разбиралась с контролером, Кло отошла погдядеть по киоскам. Беверли закончила, а Кло нигде не было. Наконец, она нашла ее в книжном киоске просматривающей журналы. Пришлось опять бежать, чтобы успеть на посадку.

Беверли упала на свое место, а Кло затараторила, что все так весело и нечего все время так волноваться. А когда они прибыли, и тур начался, можно себе представить, как оно все было. Кло всегда последняя успевала на автобус, именно она пропускала все самое интересное, о чем рассказывает гид, потому что вечно глазела в другую сторону.

Прошла уже половина срока путевки, с экскурсией они приехали в небольшую деревушку, и пока гид рассказывал что-то об архитектуре, Кло отошла посмотреть, а что там на соседней улице, а на другой, и сколько тут всего интересного. Время бежит так быстро, особенно если тебе весело. Завернув за угол, она заметила часы в окне небольшой лавки. Маятник качался взад-вперед, господи, да не может же быть так поздно! Взглянула на свои часы — может! Наконец, она разыскала где же эта площадь с их автобусом, вот только автобуса уже не было. У Беверли, которая вечно ко всему готова, всегда с собой расписание, и Кло никак не могла вспомнить, где же следующая остановка.

Она пошла из лавки в лавку, пытаясь найти кого-нибудь, кто бы говорил по-английски. В маленьком магазинчике, где торговали вином и сыром, она встретила не одного, а сразу двух местных, говорящих по-английски. Она рассказала о своем несчастье и все они дружно посмеялись, когда выяснилось, что следующая остановка в нескольких милях отсюда, и автобус там пробудет до конца дня. Она спросила, может кто-нибудь отвезет ее туда. Молодой человек, тихонечко сидевший за маленьким столиком, поднялся и представился. Он был американцем,


гтва 3- Метафоры отношения________________________________ 121

путешествующим на мотоцикле, и как раз туда он и направ-дялся. И через пару часов Кло была уже на месте. А на следующийдень, когда автобус отправился дальше, ее в нем не оказалось. Она была на заднем сидении мотоцикла, великолепно проводя время по проселкам и деревням этой интересной страны.

С тех пор прошло много-много времени, дети Кло с удовольствие слушают эту старую деву, тетушку Беверли, когда она рассказывает, как их мамуля повстречалась с папулей.

15. Существующее отношение: Если я не буду постоянно заботиться о других, отдавая им всего себя, то они перестанут знаться и считаться со мной.

Целевое отношение: Лучше не заботиться о других, а позаботиться о себе самом, и люди за это будут уважать меня еще больше.

"                                                                                                                          13

Метафора

Ава жила к востоку от Пекоса. Она из тех замечательных и добросердечных людей, которые становятся душой общества или центром притяжения, или средоточием всего происходящего. Она очень доброжелательная, теплая, одним словом -^ душка. Друзей у нее — не счесть, и со всеми она в прекрасных отношениях.

И в общем-то она, безусловно, счастлива, и семья у нее замечательная, и муж, и дети, и хозяйство большое, И вечно у них в доме полно народа, как будто непрекращающийся праздник. Дети чем-то постоянно заняты, и у них полно друзей.

Посмотреть со стороны моими глазами, а а их знаю давно уже, кажется, что это как раз та семья, с которой романы пишут, и даже завидно становится. Так и думаешь: «Господи, вот бы мне такую семью», или: «И почему я так не могу в своей семье?» Есть, конечно, чему позавидовать. Она такая добросердечная. Ну, и что с того,^гго друзья порой так и норовят воспользоваться се добросердечием, пройдет минута-другая — и все опять в норме. Такая вот она, эта Ава.

А Рита совсем другая. Живет она тоже к востоку от Пекоса. Но переехала сюда уже взрослой. Она из тех, кто обязательно заставит тебя выложить все начистоту. Нужно чего-нибудь — проси. А если ей есть что сказать, юлить не

13 Метафору предоставил Дон Фергюсон.


122 ______________ К- Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

будет, прямо все скажет. Она из-тех, для которых чепухи не бывает, раз есть что сказать — это уже не чепуха. Д живет она тоже на ферме, по дороге от хозяйства Авы, и семья у нее есть, и занята она постоянно, впрочем, как и все замужние хозяйки к востоку от Пекоса.

И все-таки различия есть. Она — хорошая жена, замечательная мать. Дети ни в чем не нуждаются. В этом отношении она действительно молодец. Я так полагаю, что главное различие между Авой и Ритой в том, что у Риты есть, как бы это сказать, упрямство, что ли, или более крутой нрав. Прямоту ее тоже можно воспринимать по-разному. Детям, например, она не разрешает валяться долго в постели. Пришло время — вставай и за работу. А когда болеют, они с ними не слишком-то нянчатся. «И поболеть тоже не вредно для здоровья», —одна из любимых ее присказок. Мужу не раз приходилось наблюдать и как она с детьми, и как управляется по хозяйству, и как «воюет» с нанятыми на ферму работниками. Он хмурится, но говорит не без гордости: «Рита, к востоку от Пекоса круче тебя и нет никого». А она только губы сожмет покрепче, головой тряхнет и даже не ответит.

У Авы масса друзей, и вечно она занята, завидуют ей, в особенности ее семье, уж так она за ними ухаживает. Бывает, конечно, и попользуются ее добротой друзья эти, а могут когда и подставить, да что ж тут поделаешь, ведь это все равно как работа, а на работе всякое бывает. Главное, что пока справляется, «тянет». А сколько раз друзья устраивали ей настоящий праздник, и семья тоже, и какие слова замечательные ей говорили. Она аж светилась вся. Нет, такой почет многого стоит. Да за такое не грех и еще похлопотать, пусть даже и на праздник в твою честь.

У Риты также друзей не мало, вот только никто из них ей не позавидует и не скажет: «Господи, вот бы мне такую семью». Рита, она более сдержана, в ней чуть больше суровости.

Так вот, и к востоку от Пекоса бывает, что не все сладко. Трудные времена не обошли и Аву с Ритой. Когда у Авы скончался муж, все было по правилам. Она обо всем позаботилась, все сделала как положено. А люди все шли и шли. Такое событие! Она думала про себя: «Все как положено. Хорошая память по моему мужу». Трудно ей пришлось, но она справилась.

Когда умер муж у Риты, для нее это тоже была трагедия, потому что пусть она и сдержана внешне, и сурова, но


Глава 3. Метафоры отношения___________________ '____________ 123

сердце у нее очень нежное. И больно ей было, очень больно. Не замечала она и не обращала внимания, сколько народу пришло на похороны. Знала только, что все близкие. Мо-ясет, их и не так много, как на похоронах мужа Авы, но ей было не до этого. Ей так его не хватало.

Но, как полагается к востоку от Пекоса, прошло время, и Рита часто задумывалась о том, как хмурился муж и как говорил, глядя поверх очков: «Рита, к востоку от Пекоса круче тебя и нет никого». Она держала это в себе и много раз обдумывала. Ну, может и крутовата, да такая уж уродилась и делала все как надо.

А у Авы время будто отняло что-то. Все то, ради чего она жила, ради чего старалась всем помочь, поддержать, ушло куда-то. Дети выросли и поразъехались. Да, они замечательные дети, приезжают с семьями на Рождество и другие праздники. Но вся ее жизнь была для людей, она всегда старалась для них, а теперь стараться больше и не для кого. Ей казалось, будто ветер больше не надувает ее паруса. Ей все чаще становилось одиноко и горько. Она перестала выходить из дому. А дети все чаще стали заводить беседы о том времени, когда она больше не сможет сама управляться, и о том, кому взять на себя заботу о ней. Боже, как тяжело. Как на многое стали открываться глаза Авы.

А у Риты все было не так, образ детей и мужа занимал все ее сердце. Ее дети тоже, конечно, разъехались. Они стали самостоятельными и крепкими, часто приезжали навестить ее, потому что любили ее всем сердцем, любили и уважали, восхищались ее силой. Интересная вещь, приезжают навестить, а чувство такое, будто прерывают ее в каком-то важном деле, и все она занята. Время прошло, д у нее столько всяких событий. То она здесь, то там. Сдержанность так и осталась в ней, но сколько у нее появилось забот. Сыновья как-то разговорились о ней однажды — ну точно как доброе старое старое вино, с возрастом будто еще что-то в нем появляется, крепость, сила. С возрастом она становилась как будто бы выносливее. Когда, наконец, она угомонилась и присела с ними у огня, они сказали ей об этом. Она только улыбнулась, вспомнилось, как муж говаривал , что к востоку от Пекоса круче ее и не найти. Никогда она вслух не говорила о своих чувствах, но где-то глубоко в ее сердце считала себя самой счастливой женщиной к востоку от Пекоса.


124                                К. Лпнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

--------------------------------------------------------------------------------------------- 1                                         ----------------------                                                                ц

16. Существующее отношение: Если мои родители не признают мои потребности и оставляют их без внимания^ что ж я могу поделать, остается грустить сеое в одиночестве. Целевое отношение: Будет правильно посвятить родителей в мои проблемы, а если они не реагируют, можно быть понастойчивей.

Метафора Для моих детей множество родителей покупает щенков, котят или золотых рыбок. Любопытно, им известна причина, почему они это делают, вот только они не дают себе активно воспользоваться этим знанием.

Об этом давно все знают. Почти каждый родитель, приобретающий животное для своего дитяти, объясняет это тем, что домашний любимец поможет ребенку научиться проявлять заботу. Бывает и так, что собаки смышленее ребенка! Вот вам и причина — родители покупают собаку для того, чтобы собака научила чему-нибудь ребенка. Родители часто не осознают, что именно это и является смыслом затеи с собакой. Объясню, что я имею в виду.

Плохо, когда родители не понимают этого, тренируя собаку и зная, что можно положиться на собаку как на собаку, они полагают, что собака научит чему-нибудь ребенка. Исследователи не часто сознают, что они пытаются натренировать своих голубей научить их самих чему-нибудь. Не знаю, будет ли правильным сказать, что голуби умнее своих исследователей, по крайней мере, вполне справедливо считать, что исследователи пытаются научить голубей учить их. Совсем как с детьми, они учат собак, надеясь научиться у собак. И поскольку можно положиться на собаку как на собаку, я делаю вывод, что домашние любимцы часто смышленей людей. Они смышленей детей. Иногда нельзя положиться на детей как на детей. Поясняю. Линн и Боб — дети из одной семьи. Получилось так, что я знаю их уже не один год. Они — пример того принципа, о котором я говорю. Линн всегда старается быть самой лучшей. А Боб вечно куда-то вляпывается. Линн из тех, кто обязательно позвонит маме минимум раза два-три в неделю. А Боб, хоть еще и ребенок, но лучше уж с ним поменьше встречаться. Жизнь его все время делает какие-то зигзаги. Боб и Линн выросли, у обоих дети, но так сложилось, что из-за собственного характера одному из них пришлось раз-


Глава 3- Метафоры отношения


125


вестись, уйти и быть изолированным от ребенка. Кто бы мог додумать, что так будет, когда они были еще детьми. Зная их детьми, можно уверенно сказать, что Линн изо всех сил старалась быть достойным человеком, жертвуя собой во благо окружающих, в основном не нарушая правила. В основном, потому что раз-таки пришлось, с Бобом. А для Боба правила вообще были не писаны.

Вспоминается один случай, когда они отправились погулять и забрались так далеко, что ни за что не успели бы домой к ужину. Кто-то предложил подвезти их, а Линн заплатила Бобу четвертной, что бы он не проговорился родителям, что они согласились. Поэтому с большей долей уверенности можно предположить, что у Линн были кое-какие несоответствия во взглядах и мыслях со сложившимся образом ее, как примерной дочери и хорошей девочки: Очень ей было неприятно, что она нарушила правило не садиться в машину с посторонним, больше она так никогда не сделает. Соседкой она была великолепной, никогда не досаждала другим детям.

А Боб был из тех, с кем, точно знаешь, ничего хорошего не будет. После того случая он как раз именно так и стал путешествовать, останавливая попутные машины. А дрался сколько, ну скажите, из-за чего вообще ребенку драться? А петушился-то как, родителям срочно пришлось вмешаться в его поведение. Когда Линн запрещали тратить деньги на модные платья и туфельки, в которых щеголяли остальные девочки на танцах, она вся в слезах запиралась в своей комнате и зарывалась, рыдая, в подушку. А когда Боба отец не взял с собой, в наказание, на торжественный банкет отцов и сыновей, Боб повел себя совсем не так, как Линн. И добился-таки своего. Отец только губы надул, но взял его с собой.

Если бы такое произощло с Линн, она бы обиделась на отца и тихонечко пошла бы в свою комнату плакать. Но не таков был Боб. Он кинулся в гостиную к отцу и стал просить, кричать, убеждать, уговаривать отца, он говорил, что ожидал,, что отец всегда ему будет примером, разве сравнишь его с теми отцами, которые чуть что не так бегут от ранящих чувств, замыкаясь в себе. Любопытно, но такое иногда срабатывает. Боб умел настоять на своем.

Если рассказывать эту историю пациенту в гипнотическом трансе, тому может прийти в голову, а что, собственно, У этой истории общего со всеми этими собаками, детьми, голубями и исследователями.


126__________________ к. Л.уиапон. С. Лзнктон "Волшеоные сказки"

В один прекрасный день, или, лучше сказать, вечер, мать Линн никак не могла уснуть и, выглянув в окошко, увидела, как Линн на крыльце целуется с мальчиком. Пришлось Линн признать, что для матери это настоящий удар, и она перестала с этим мальчиком встречаться. Мне известно, что когда Бобу запретили ходить на свидания, он страшно возмутился и сказал: «Что я такого делаю, что вы мне не доверяете? Если совсем посторонние люди доверяют мне свою дочь, то почему мои собственные родители не должны мне верить? Кому охота, чтобы собственные родители были бы хуже, чем какие-то посторонние люди. Так уж и быть, дам вам еще шанс хорошенько подумать об этом». Еще подростком Боб научился кое-чему, это отношение крепло с годами, и со временем настолько помогло ему, что он добился устойчивого положения, шлифуя его уже как взрослый.

С друзьями хорошо. Чужие иногда нормальные, а иногда невыносимы, но родители всегда должны быть лучше и выше, чем невыносимые чужие, нормальные чужие или даже хорошие друзья. Родители — это особая категория людей. На родителя нужно смотреть снизу вверх, чувствовать, что он понимает тебя и всегда прикроет. И когда его родители поймут, наконец, что это так, вот тогда Боб и не будет проказничать. Что с него взять, мальчишка. В 28 он стал немного лучше, конечно, чем в 18, но закладывалась в'нем эта позиция еще тогда.

А Линн, в свою очередь, была хорошей, послушной, дружелюбной девушкой. Она знала, если хочешь жить в согласии, постарайся делать то, что от тебя ожидают. Родители, в конце концов, хотят для нее только хорошего, хоть не всегда ее понимают. Может, иногда они и правы, может, иногда и она права, но она их дочь. Когда-нибудь она будет делать по-своему, но пока она живет с ними, следует вести себя так, как они этого хотят. Так они ей говорили. Это были их правила. Ичдо сего дня Линн звонит матери по три раза на неделе, если не больше.

У Боба же свои правила. Действительно, он настаивает на том, чтобы они звонили ему иногда. Он считает, что это как-то не по-родительски не звонить детям и ждать, пока те сами позвонят. Нет, -они, конечно, же не правы; да, позвонил он как-то, а потом несколько недель не звонил, они все с ума посходили, но в чем же было дело, пальцы у них не поломаны, разве трудно было снять трубку и набрать


Глава 3. Метафоры отношения________________________________ 127

его номер, если они действительно хотели услышать его? Так обычно делают его друзья, а он считает, что его родители должны быть лучше, чем друзья.

Вот какое отношение все это имеет к собакам, детям, голубям и исследователям. Какая ирония, что можно взглянуть на этих детей, сознавая, что они обязательно вырастут и у них будет свое будущее. Никому из них и в голову не придет хотеть развестись или быть оторванным от своих детей. Но так уж получилось, что один из них, вернее сказать, одна из них, будет лишена возможности видеться со своим ребенком после очень некрасивого развода. Ясно же, что это напрямую связано с теми собаками, что делают родители, —они покупают собаку, чтобы собака научила детей. Это вполне понятно. Так почему же по аналогии йе ожидать, что ребенок может чему-то научить родителей? Бобу это как-то интуитивно было понятно. А вот Линн этого не удалось. Вот почему я не особенно удивился, когда узнал, что ее брак распался, ее бывший муж взял ребенка себе, и у Линн нет возможности видеться в ребенком уже лет шесть или восемь.

А Боб очень близок с родителями, и семья у него крепкая. Любопытно, но все прислушиваются к нему, а не к Линн, несмотря на все ее старания, чтобы ее голос был услышан. Вот вам пример, что Линн не сделала того, что делают домашние любимцы. Ей не удалось стать для родителей тем> чем для детей являются их собачки.

17. Существующее отношение: Если все вокруг поступают не так, как мне хочется, что же я могу поделать.

Целевое отношение: Люди мне дадут то, что я от них ожидаю.

Метафора Жил на свете один старый человек, каждый день он поднимался на вершину холма и задумчиво глядел на расстилающийся внизу городок. Однажды около него остановился путник с узлами за плечами и спросил: «Что за люди живут в этом городе, я спрашиваю, потому что ищу, где поселиться?» Старик ответил вопросом: «А какие люди жили в том городе, откуда вы родом?» «Жалкое отродье, —сказал путник, —негодяи, грубияны, жадные, которым ни до кого кроме самих себя и дела нет. Зимой снега не выпросишь. Вот поэтому я и решил уйти от них! Но что за люди живут в городке, на который вы смотрите?»


128


К Лянктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


Старик ответил: «Лучше уж вам идти мимо. Люди здесь точно такие же, как и там, откуда вы пришли». И путник ушел. А старик опять остался один.

Случилось, что и на следующий день к нему подошел другой путник с узлами за плечами и спросил то же самое: «Что за люди живут в этом городе, я ищу, где поселиться?» И опять старик повторил свой вопрос о том, какие люди живут в том городе, откуда путник родом. «Горько мне вспоминать об этом—они все были такими честными, храбрыми и заботливыми, благородными и добросердечными, дружными и любящими, готовыми чужому отдать последнюю рубашку».

Услышав такое, старик улыбнулся сказал: «Добро пожаловать, тогда, в наш город. Уверен, найдете вы здесь точно таких же людей, как в том городе, откуда вы пришли».

18. Существующее отношение: Если я не буду обращать внимания на трудности конфликтов и решу для себя, что их просто нет, то и жить мне будет легче, и так будет лучше. Целевое отношение: Гораздо выгоднее обратиться к конфликтам, «разложить их по полочкам», «обработать» их, пока они полностью не разрешатся.

Метафора По берегу стоит немало.рыбаков, зарабатывающих на жизнь рыбной ловлей. То один, то другой сворачивает снасти и уходит с волнореза. Мы повстречались с одним из них, имя у него какое-то необычное, что-то вроде «Эван». Нравилось ему доводить своими уловами других рыбаков до белого каления.

Видно было, что он уверен в себе, что умеет подмечать то, на что другие не обращают внимания. А как подметить, пока не разберешься, на что же именно обращать внимание? Откуда узнать заранее, сколько рыбы наловишь? Но вот послушаешь, как Эван дает советы — что нужно делать, где следует стать, что означает легкое движение на поверхности воды, как мелкая рыбешка удирает от крупной — это же целый клад информации, есть над чем поразмыслить. Он скажет о чем-нибудь, а ты это замечаешь только секунды через две-три. На волнорезе он полновластный хозяин. То и дело слышишь, как он покрикивает, распоряжается.


гппва 3- Метафоры отношения_______________________________ 129

Моему сынишке приходится кое-чему научиться как не надо что-то делать, а именно этим целый день на волнорезе и занимается вон тот парень — Брюс. Шон опустил удилище в воду, не подумав, что рыба запросто снимет наживку. Шон только вздохнул от досады, и тут же у него все прошло. у Брюса волнений побольше. Он забрасывает блесну и сматывает ее обратно, и тут что-то большое дергает за лесу.

Кстати, когда начинается поклевка у Эвана, тот подсекает леску и начинает вопить партнеру сделать то-то и то-то, потому что самому ему нужно держать леску в натяжении. Рыба в большинстве случаев одна не ходит, поэтому он решает насадить еще блесну и вручает первую удочку партнеру. Жена сидит с его удочкой, а он вопит: «Натягивай, подкрути катушку!» Он забрасывает в то место, где рыба, и начинает тянуть свою леску, а жена — свою. Не удивительно, что он ловит раза в два больше, чем кто другой. Когда он дает удочку жене, это означает, что работа в основном уже сделана, ей остается только держать леску в натяжении и тянуть ее потихонечку. Каждый мог бы так. Но это только так кажется.

Поудивлявшись такому изобилию всяких наставлений и поучений, раздаваемых Эваном жене, вспоминаешь о Брюсе, чем это он занимается, когда у него клюет. А он подтягивает леску и ждет. Занимается он, конечно, чем угодно, вот только одно не делает — не подсекает. Тянет, но не подсекает. Не хочет, видите ли, превращать спорт в бойню. Не желает он ранить или увечить рыбку. Глупая она, конечно, и все же это тоже одна из форм жизни. Поэтому нужно быть осторожным. Рыбку поймать хочется, только сделать это нужно так, чтобы она оказалась целехонькой, и трудно не понять его в этом.

Мне думается, не очень-то ему хочется выковыривать крючок из рыбы, а когда подсекаешь, выбора нет — обязательно запачкаешь руки. Тут борьба не на жизнь, а на смерть. И рыба готова разодрать себе все внутренности, лишь бы вырваться. Поэтому необходимо запастись терпением и, когда подсекаешь, быть готовым к тому, чтобы извлекать потом из ее тела глубоко впившиеся крючки. Руки будут скользкими. В пальцах ссадины от рыбных колючек. Иногда крючок цепляется за собственную руку. А так, полагаю, для Эвана — это все само-собой.

Брюс и Шон упускают немало рыбы. Но в общем-то они и не считают вовсе, что упускают рыбу. Они считают, что

5 Волшебные сказки


130                               К. Лэнктпп. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

ловят ее. Брюс все никак не поймет, чего это рыбе так нравятся Эван и его жена. Что у них, в конце концов, за насадка? Он одолжил было у Эвана немного его насадки, забросил ее точно в то же место, и все напрасно. Характер и Эвана — не дай бог, все внимание только ему. Но и результат абсолютно феноменальный, никто даже приблизиться не мог к нему по числу пойманной рыбы. Наловит свое и уходит, а остальные долго не могут угомониться и прийти в себя. И никому так здорово не бывает, как Эвану. Эвану удается что-то такое, что не удается Брюсу и чего еще не знает Шон. Но Шону еще только четыре года, не мало времени ему еще наблюдать как и что происходит, а это, конечно, нельзя не учитывать, —одно дело просто смотреть с волнореза, а другое — еще и поймать чего-нибудь.

19. Существующее отношение: Необходимо избегать всяких разговоров и перестать показывать свои чувства.

Целевое отношение: Лучше обговорить вопрос, чем диктовать свое.

Метафора Странно все как-то получается, это я о войнах и деревянных ящичках. Жил однажды один армейский офицер, заслужил он медаль за доблесть на поле боя и привез ее домой в деревянном ящичке. Относится это и к другому армейскому офицеру, о котором я знал лишь понаслышке. Знакомы они не был и, да в общем-то было бы даже неважно, на одной ли войне они воевали. Настолько они были разные. Награды только похожи.

Один из них — Джордж, настоящий командир, авторитетный, привычный давать распоряжения, брать на себя ответственность, подчинять себе солдат, во всем следовать букве устава; и другой — Джеймс; предпочитающий присесть где-нибудь и обсудить с подчиненными каждый шаг военной операции. Совсем это не по-военному. Если бы Джордж знал Джеймса, очень бы ему пришлось не по душе, что такие вот слюнтяи выбиваются в командиры. Не может отлаженный военный механизм четко работать, когда такие вот рассиживаются и только и знают, что боЛтать, соображениями, видите ли, им нужно поделиться, хорошо хоть не голосуют. Есть приказ — выполняй, и нечего рассуждать.


глава 3- Метафоры отношения________________________________ 131

И с этими двумя командирами произошел очень похожий случай. По полдюжине солдат их отрядов было выведено из строя вражескими снайперами. Нужно было принять реше-йие, стоит или нет предпринимать атаку ослабленными силами, ждать, вызвать подкрепление, придумать что-то или же пожертвовать оставшимися.

Для Джорджа решение было не сложным. Для этого как раз и существует военная субординация. И соответствующее поведение предписывается уставом. Он отдал приказ, я его люди, —кому в голову придет обсуждать приказ, — открыли огонь! Совсем по-другому к решению этой дилеммы подошел Джеймс, и это совсем уже никуда не годилось. А именно — пусть не популярный, но по крайней мере решительный приказ он отдать не смог. Вместо этого он уса^ дил вокруг бойцов и стал объяснять сложившееся положение. Открыто признался, что не знает, на каком решении остановиться. Он говорил, что очень обеспокоен судьбой тех, кто остался в окружении. Он ждал ответов на свои вопросы: «Что вы, парни, думаете по этому поводу?» и «Как каждый из вас считает, оправдан ли риск?»

Да узнай Джордж о том, чем занимается Джеймс, он тут же доложил куда следует о прямом нарушении устава — всем известно, таким путем не добьешься организованности. Совершенно очевидно, что такой примерный солдат в бою не ударит в грязь лицом. Поэтому легко можно предположить, что Джордж оказался именно тем офицером, который прибыл домой с медалью за доблесть, хотя большинство его людей погибло при попытке освободить своих окруженных товарищей.

В ящичке пришла домой и медаль за доблесть Джеймса, поведшего за собой своих солдат в чрезвычайно опасной операции, где все они действовали как одна команда. Только вот в этой операции, такой же рискованной и опасной, не погиб ни один боец. Отряд Джеймса разработал план. Часть солдат переоделись в неприятельскую форму и притворились, будто конвоируют всех остальных, якобы военнопленных. Этот трюк позволил выявить всех снайперов и обезвредить их.

Его медаль пришла домой в ящичке. Интересно другое — Джррдж, который сам прибыл домой, в ящике, был застрелен сзади одним из его "же людей.

5*


132                           К. Лэнктон. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

20. Существующее отношение: Если я несовершенен, я потеряю любовь моих родителей или потенциальную любовь, которую я надеюсь получить, если стану, наконец, совершенным. Целевое отношение: Мы чтим родителей тем, что честно совершаем ошибки и через это учимся, и нас любят за то, что мы растем и взрослеем.

Метафора

Далеко не все люди следуют заповеди почитать родителей своих. У каждого есть возможность придти к данному откровению по-своему. Когда я впервые приступил к практике психотерапевта, мне выпало напрямую столкнуться с обездоленными детьми гетто, которые есть в любом городе. В моем городе гетто было огромным, мне пришлось работать с теми, кто по направлению школы нуждался, как они говорили, в «переориентации». Иногда детей направляли суды для несовершеннолетних или родители. Я считал себя специалистом, призванным научить детей, приходящих в мой кабинет, чему-то. И только гораздо позже я понял, насколько поучительны такие ситуации и как многому может научить тебя даже ребенок.

Джесс и Майкл — два брат,а. оба — мои пациенты, хотя и по разным причинам. Майкла направила школа. Там посчитали, что у него развивается дислексия; это был очень нервный мальчуган, у которого, это у 10-летнего ребенка, были все признаки язвы. Джесс, его брат, также является моим пациентом — не было ни одного правила, которое бы он не нарушил, он вечно попадал в разные истории t говорил то, что не следовало говорить, ходил туда, куда не следовало ходить, думаю, не стоит особенно распространяться — кому не известен этот тип? Он был везде, и всегда это было не к месту.

Родители их трудились, не покладая рук. Единственное, что у них оставалось — надежды. Все они делали, чтобы только дать своим мальчикам возможность выбиться в люди. Майкл старался показать им свою любовь примерным поведением, стараясь жить, не совершая ошибок. Но это-то как раз и было его самой большой ошибкой. А о том, что Джесс пытается показать свою любовь, никто конечно же, даже и не думал.

Я наблюдал братьев довольно долго, наши отношения стали настолько глубокими, что когда в автокатастрофе


Глава 3. Метафоры отношения


133


погибли их родители, я пошел на похороны. Майкл старался позаботиться о всех и вся в эту трудную минуту. Он встречал каждого, кто пришел посочувствовать. Он обзвонил всех друзей и родственников. Он сделал все необходимые приготовления к похоронам. И при этом не забыл и о школе. Учителя восхищались его мужеством.

Джесс же со дня трагедии вообще куда-то пропал: Два дня его никто не видел. Только в Чикаго он несколько пришел в себя, ему пришлось поторопиться, чтобы успеть на похороны. С собой он привез поэму, стихи о том, что дали ему родители и как он чувствовал их любовь. Он читал стихи над могилой, и все плакали слезами, что шли от сердца.

А Майкл не был на похоронах. В это время он был в больнице из-за язвы желудка и стенки кишечника, которые он заработал себе своей беготней.

Всех удивило, когда священник, говоря о родителях, об их самоотверженности и высокой морали, отдал должное Джессу, за то, что он сумел начать жить в духе любви, которой научили его родители, и этим он выразил свое почитание памяти родителей. Никогда Джесс не думал о том, что родителей необходимо чтить. Его постоянно ругали за то, что он всегда им перечил. Никогда он не задумывался, что можно чтить родителей, создавая проблемы, что не имея проблем, ты и родителей не чтишь. А когда у тебя неприятности — это уникальная возможность выразить себя, противопоставить себя неприятности, узнать о собственном гуманизме и о гуманизме других людей, и вырасти за пределы неприятности.

Сразу это не заметно, но где-то во всем этом Джесс вырос за пределы понятия, что проблемы — это трудность, что можно преуспеть только если у тебя нет проблем. Можно даже сказать, что это твоя обязанность иметь определенное количество проблем, чтобы изжить их, научившись из них, т.е. это возможность дальнейшего почитания своих родителей. Но ты делаешь это лишь одному тебе присущим манером. У Майкла появилось давление и сердечная недостаточность — это его путь, и я так думаю, что многие никогда так и не смогут применить принцип почитания своих родителей даже когда не очень-то все и плохо. Джесс" давно уже покончил с психотерапией и в самом деле проводит все свои свободное после школы время вожатым в отряде v мальчишек.


134__________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

21. Существующее отношение: Если я не решусь на приемлемые отношения, я узнаю, как ужасно быть одному и ходить на свидания. Целевое отношение: Рискнуть и назначить свидание — волнительно, позволяет оценить свою взрослость, почувствовать силу, обзавестись добрым другом.

Метафора Бедная Сюзан думала, что, наконец-то, ее проблемы разрешились, когда ей удалось вырваться из этого долгого и тяжелого замужества. Да, те проблемы ушли, но на их место навалило целую кучу новых. Ей вдруг стало так одиноко, больно, а мысль, что придется еще с кем-то встречаться, просто ее доконала. Никогда ей это по-настоящему и не удавалось; может, поэтому-то она и вышла за первого встречного, которого и не знала в общем-то, да и была такой дурочкой, что и себя-то толком не знала. 10 долгих лет ей понадобилось, чтобы разобраться, что не такая уж она ужасная, как постоянно вдалбливал ей муж. Время прозрения совпало с тем, как она случайно познакомилась с Карен. Карен в то время встречалась с братом Сюзан, с Биллом, уже, наверное, с год; ей было известно, как он к ним обеим относится. Он любил их, и с Биллом Карен чувствовала себя в блаженной уверенности. В нем были все мужские достоинства, о которых она могла мечтать. А в отличие от Сюзан, она встречала в своей жизни достаточно мужчин, чтобы разобраться, что к чему. Карен была почти уверена, что они с Биллом обязательно поженятся, вот только он переболеет этим своим пунктиком, что брак портит отношения. Она решила, Билл стоит того, чтобы еще немного подождать, этим она как раз в то время и занималась. Придя с ним вместе к Сюзан, в ее новый дом, чтобы как-то поддержать ее, Карен еще больше убедилась, какое Билл сокровище. Ей было так жалко Сюзан при виде всей ее тревоги и неуверенности, которые терзали Сюзан при встрече с посторонними людьми, которые могли бы оказаться вполне подходящими партнерами для встреч.

Например, однажды вечером, когда они втроем зашли в ресторанчик, это ее возбуждение едва не перехлестнуло через край. Официант подошел к их столику с меню, но для Сюзан все пришлось повторить дважды — так она была захвачена неожиданным и очень сильным чувством влечения


Глава 3. Метафоры отношения________________________________ 135

к этому официанту. А когда он отошел от их столика, единственное, о чем она могла говорить,— это какой он милашка. За едой, вкус которой ей вряд ли запомнился, она сгорала от желания узнать, так ли понравилась и она ему, женат ли он, встречается ли с кем. Интересно, удобно ли рассказать ему, что она чувствует, а может ему самому хочется спросить ее об этом, и т.д. и т.п. Она металась, волновалась, хихикала как школьница, сердце глухо стучало в груди.

Карен наблюдала за ней, упиваясь прочностью своих отношений с Биллом. Как хорошо, что подобные проблемы их не касаются. Она даже вздохнула с облегчением, сжала руку Билла с несколько собственническим выражением, выразительно поглядела на него, а затем одарила взглядом, полным чувственного сострадания, Сюзан, как бы говоря ей, что сознает,,насколько тяжело ей сейчас. Карен и Билл с энтузиазмом поглощали содержимое своих тарелок, обмениваясь комментариями, как все вкусно и великолепно, а Сюзан не сводила глаз с официанта, пытаясь подметить следы его интереса к ней. Под конец, когда настало время оплатить по счету и попрощаться, она решила, если он ничего у нее не спрашивает, она сама ему расскажет о своих чувствах к нему. И вместе с решением появился новый уровень волнения и возбуждения, да такой, что Карен с Биллом засомневались в своей способности как-то повлиять на нее.

И вот — счет на столе, официант слегка кланяется тем изысканным полуофициальным, полугалантным поклоном, что является отличительной чертой хороших официантов в хороших ресторанах,— и тут Сюзан решается. Набрав побольше воздуха, улыбнувшись ему немного нервной улыбкой, она неуверенно сказала: «Могу я спросить у вас о чем-то личном?» В мгновение ока он оказался перед ней, преклонив колено, глядя прямо ей в глаза, его голова чуть отклонилась в сторону, весь его вид говорил о полном вйимании и интересе: «Конечно, и о чем же?» Немного приободрившись, впрочем, отступать было поздно, она ринулась в атаку: «Я вот подумала, вы такой интересный, и мне бы хотелось узнать вас поближе. Как вы на это смотрите?» Уф! Все сказано, ждать его чарующей широкой улыбки, ждать, пока он возьмет и пожмет ее руку,и с скажет, что это замечательно — не стоит. У него и времени на все на это нет, конечно, но телефон он ее взял, и встретиться они


136__________________ К. Лпнктон. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

договорились на следующий вечер, когда у него выходной. Он ушел, а Сюзан весь остаток дня была на седьмом небе.

Оказавшись, на улице, она вдруг высоко подпрыгнула и издала какой-то нечленораздельный вопль радости. В машине она все повторяла: «Господи, не могу поверить, я сделала это, в самом деле сделала!» Переход от тревоги и возбуждения к волнению радости и к уверенности в себе был таким поразительным! Дышала она часто и глубоко, а на лице, будто приклеенная, красовалась улыбка чуть ли не до ушей. Энергии в ней было хоть отбавляй, но Карен и Билл несколько отяжелели от еды, да к тому же было уже поздно. Решено было вернуться домой. У Карен появилось даже какое-то неосознанное чувство зависти к нынешнему состоянию Сюзан. Ей тоже захотелось вот так, как Сюзан, рискнуть и получить за это желаемое. А желаемое так и стучало в мозгу, вызывая чувство легкой неудовлетворенности вечным ожиданием, которое так нравилось ей раньше.

В этот момент Карен, конечно же, совсем и не думала о том, как быстро это ее желание осуществится и как круто при этом изменится ее жизнь. И хорошо, наверное, что не думала, потому что незнание позволяло ей просто расслабиться и смаковать это чуть зудящее чувство, которое наступит опять еще очень не скоро. Остаток недельного отпуска они провели совсем не плохо, нет, в самом деле, ходили по музеям, в театр, в парки, ну и вообще, куда положено ходить в отпуске. С нежностью и неподдельной любовью она попрощалась в аэропорту с Биллом, когда он уезжал домой, а сама она должна была лететь другим самолетом в недельную командировку. И хотя ничего трагического с ними потом не случилось, но это расставание в аэропорту оказалось последними мгновениями их отношений. Уезжала в командировку Карен, очень скучая по Биллу и немного завидуя Сюзан. В таком состоянии ей пришлось заниматься делами, ходить на деловые встречи. Именно так она, меньше всего от себя этого ожидая, познакомилась со Стюартом и нашла вдруг, что немало им увлечена. Содержание встречи совершенно ей никак не запомнилось, мысли полностью были заполнены этим самым привлекательным мужчиной ее жизни. Ее охватило желание узнать, так ли понравилась и она ему, женат ли он, встречается ли с кем. Когда вся деловая часть была закончена, вечером она не могла найти себе места и даже


гпава 3- Метафоры отношения________________________________ 137

позвонила к портье, чтобы узнать номер его комнаты. Хотела было позвонить ему, но вместо этого направилась по коридору к нему, гадая, сумеет ли подобрать ключик к его сердцу- На полу у дверей его комнаты сидела другая, совершенно незнакомая женщина. Карен решила, что, должно быть, его дома нет, и вернулась к себе, чтобы позвонить ему и подтвердить свои предположения. Он взял трубку с первым же гудком. Не зная, что сказать, она бросила трубку, села на кровати, сердце глухо стучало в груди: «Эге, сбылось мое желание^ Так вот, значит, что чувствовала Сюзан. А мне казалось, что я помню это чувство, оказывается, я забыла, как остро оно заставляет страдать!»

С этим чувством она провела всю ночь, оно незаметно перешло в удивительные сны, сны нашли свое продолжение днем. В конце рабочего дня она уже полностью была готова и, решив не упускать такой возможности, набрала побольше воздуха, бросилась вслед за Стюартом, остановила его в холле,— сердце колотилось, готовое выпрыгнуть,— и выпалила: «Простите, я на минуточку...» Она улыбнулась: «Вы такой интересный, и мне бы хотелось узнать вас поближе, если это возможно». Не могла она знать, с какой радостью он воспримет это неожиданное признание, какой очаровательной она покажется ему в этот момент. Но скоро она об этом узнает, потому что на лице его заиграла добрая улыбка, глаза радостно заискрились и он сказал как будто: «Хорошо, конечно же, пообедаем вместе?» В ней будто что-то взорвалось, закружило, понесло — как бывает, когда получаешь то, о чем лишь мечталось.

Слово за словом, одно событие за другим, и через несколько месяцев они поженились. Она не могла поверить, что это возможно. Она нашла человека с теми же самыми качествами, которые так ценила в Билле, но здесь не нужно было ждать. Билл не мог поверить, когда Карен вернулась из командировки и неожиданно прервала их отношения. Наверное, он раз и навсегда покончил со своим пунктиком о браке, но оценит это какая-то другая женщина.

22. Существующее отношение: Если я неагрессивен, невысок и совсем не уверен в себе, я буду для женщины сплошным разочарованием. Целевое отношение: На свидании неагрессивность мужчины часто воспринимается женщи-


138_________________ К. Ялнкпюн. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

ной, как нечто желанное и приятное, и даже обнадеживающее.

Метафора

Джулия и Стэн — студенты университета Западной Флориды, они оба обратились к нам на лечение, но в то время они еще не были знакомы. Когда Джулия впервые пришла в мой кабинет, о лечении она еще и не думала, хотя потом посчитала это совсем неплохой идеей, после того, как ее инспектор по успеваемости дал ей однажды тот камешек, который превратился для нее в совершенно определенный символ. Мысль, что камень станет ее талисманом в колледже, пока она не закончит свое обучение, появилась гораздо позже. Но все это было задолго до ее знакомства со Стэном.

Так вот, когда Джулия училась в первом семестре, она решила, что пора с этим делом завязывать. Карьера, науки и все такое в общем-то не очень ее занимали — здесь она намеревалась заполучить себе парня, а не степень или диплом. И вот прошло три месяца, она познакомилась с кучей всяких учебников, а вот с парнем — не получилось — но тогда еще не было Стэна. У Стэна — темно-каштановые волосы, он не высок ростом и немного застенчив. А ей хотелось повстречать высокого такого блондина. Это что касается ее вкусов — но Стэна тогда еще не было. Стэн, со своей стороны, очень хотел познакомиться с девушкой. С такой же невысокой, как он сам, ему не светило познакомиться с девушкой высокой, но тогда он не знал еще Джулии.

В один прекрасный день Джулия вошла в кабинет своего университетского профессора, ведущего этот скучнейший курс. Тот посоветовал ей обратиться к инспектору по успеваемости, в комнате инспектора она присела, надув губы, чуть не плача. Не успела она и рта раскрыть, он сказал: «Я вам дам кое-что, полагаю, это поможет вам найти ответ на ваш вопрос»,— он потянулся куда-то на полку, нашел там по виду совершенно обычный камень и протянул его ей. Он положил камень ей в ладонь и сказал: «А теперь, я хочу чтобы вы рассказали мне, зачем вы здесь, а затем посмотрим, что у вас в руке. Мне кажется, это ответ на ваш вопрос». Это было задолго до того, как она поняла, что камень сыграет такую важную роль в ее судьбе.

Стэн обратился к нам раньше, потому что никак не мог быть решительней при встрече с девушкой. Он все боялся, что если будет решительным, если сразу же покажет, чего он добивается, или выразит свое желание, то может обидеть этим девушку, и будет сам выглядеть не в лучшем свете.


гуава 3- Метафоры отношения   ____________________________ 139

формально он не был знаком с Джулией, но знал, что имен-йо с,ней ему как раз и хочется встречаться. На курсе он новичок, он смотрел как остальные ребята ходят на свида-нИя и как это у них получается. И сознавая свою застенчивость, неумение, он, конечно же, не хотел показывать 'Дясулии, что он совсем не такрй, какие, как он полагал, нравятся Джулии.

Почти в то же время, даже и не подозревая о Стэне, Джулия тоже обратилась к нам, как раз после этого случая с камнем. Гадать нам, конечно, пришлось не долго, чтобы разобраться, что они говорят именно, друг о друге, когда рассказывали на сеансах, чем занимались в выходные. Стэн уже почти было совсем решился. Он хотел, чтобы Джулия узнала, что он к ней испытывает, но он совсем не хотел сделать что-то не так, чтобы это обидело ее и отвернуло от него.

А тем временем Джулия рассказывала о том, какой же парень ей больше всего по душе. Стэн ходил с ней на свидание, и потом проводил ее аж до самых дверей. Он не сказал ей о своих чувствах, и почему хочет встречаться с ней, не взял ее за руку, вообще никак не прикоснулся. Боялся посмотреть ей в глаза и даже не улыбался. И когда пришло время, он просто застенчиво повернулся и ушел.

Он рассказывал, что в последний момент, стоя у двери, он скорее бы умер, чем даже могбы представить, что должен спросить ее, можно ли поцеловать ее на прощание. Руку пожать и то не решился. Он сказал ей, что отлично провел время, и пошел домой. Джулия тоже хорошо провела время, сказала ему об этом и вошла в дверь.

На следующий день она спросила у нас, есть ли в ней что-то такое, что заставляет парней держаться от нее на расстоянии. Она познакомилась с таким замечательным парнем. И ей очень, конечно, хочется еще с ним увидеться. Зовут его Стэн. Он такой нежный и восприимчивый. Пролетела неделя. На следующем сеансе она сказала, что не звонил ей. Она провела выходные с другими ребятами и-очень хорошо повеселилась. Никак она не могла решить, чем же обидела Стэна.

И тут до нас дошло, что Стэн говорил, что не звонил больше девушке. Он посчитал, что если пересилит себя, то скоро обнаружится, какой он недотепа, поэтому он и не стал ей звонить. Очень оказалась неудобная ситуация — я знал, что они говорят друг о друге, но что мне было Делать — уговорить его позвонить ей, или сделать вид, что мне ничего неизвестно. Я никак не мог решить. Но время" шло, и Стэн


140__________ ,_______ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказкаI

встретился-таки с ней, но с тем же успехом, он убедил себя что если будет более настырным, все тут же узнают, какой он простак. Он полагал, что эта его застенчивость сама говорит за себя и каждая девушка сразу же признает в не^ неудачника и недоростка. Он оставался на своем, лечение его затягивалось.

По окончании колледжа Джулия прислала нам открытку. Просто удивительно, как быстро пролетели эти четыре года, когда она наметила для себя, наконец, свои новые жизненные ориентиры. Она закончила факультет и знала теперь о камнях куда больше, чем четыре года назад. За это время она много чему научилась, и характер ее изменился, и уверенности в себе поприбавилось. Она не забывала нас, писала, как и что в ее жизни. Стала близкой нам. И когда на почте мы получили приглашение на свадьбу, это не очень нас удивило. Замуж она вышла за парня по имени Майкл.

Она писала, что, наверное, ей когда-нибудь опять придется обратиться к психотерапевту, потому что постоянно ее гложет один и тот же вопрос, и даже свадьба тому не помешала, а что было бы, если бы она сама позвонила Стэ-ну, а не стала бы ждать его звонков. В открытке она писала, что все еще думает о том парне, Стэне, который запомнился ей еще с первого курса. Почему другие парни не могут быть такими же? Впрочем, она вполне счастлива и с Майклом, как я полагаю. Но кто бы мог подумать, что этот тусклый, обыкновенный камешек станет самым большим впечатлением ее жизни?

23. Существующее отношение: Я такой застенчивый и чувствительный — ничего мне не добиться в э^ом мире.

Целевое отношение: Застенчивый и восприимчивый человек может оказаться успешным в делах и хорошим товарищем.

Метафора Мир, скажете вы, очень тесен. Люди встречают давних своих приятелей и восклицают: «Бог ты мой, мир и вправду тесен». Майкл был моим одноклассником в лицее на занятиях по физкультуре, он был из тех, кому вечно неохота выходить на борцовскую площадку. Подтягивания и выжимания он тоже старался избегать. Рад бывал до смерти, если удавалось улизнуть из'спортзала по какой-нибудь уважительной причине.

14 Метафора принадлежат Лзнктонам, 1986 г., стр. 291 — 293.


г^цва 3- Метафоры отношения


141


Парнем он был совсем неплохим, хотя есди задуматься, мог бы быть чуточку и лучше. Никто по-настоящему не понимал и не ценил его стихов. В общем-то мы частенько подтрунивали над ним из-за этих его стихов. Заводилой был Дэвид. Прицепиться он мог к кому угодно. Но больше всего ему нравилось доводить Майкла. Психотерапевты частенько сходятся на том, что у человека, которого ты не переносишь, всегда есть что-то от тебя самого, от чего ты подсознательно открещиваешься. Если так, то Дэвид изо всех сил старался изжить в себе поэта.

Майклу очень нравилось рассказывать спортклассу о своих успехах в кулинарии. Как это необычно, когда старшеклассник не сознает несоответствие разговоров о еде или о своих сочинениях спортивным занятиям. Пусть ты хоть трижды поэт, но держи это про себя для более подходящего места. А уж спортзал для этого и вовсе не место.

Не знаю, много ли парней задумывается о том, кем быть. А оглядывая спорткласс, решая на кого бы тебе больше хотелось походить — на Дэвида или на Майкла, особых затруднений не испытываешь. Самое интересное, тот, кто-сейчас это слушает, наверное, тоже уже для себя это решил.

А в спортклассе я долго за ними наблюдал, несколько лет, Дэвид никогда не уставал потешаться и изводить Майкла. За все время нашей учебы это было самым любимым его занятием, и ничто бы не могло ему в этом помешать. Даже нехорошо как-то. Я же помню.

Я продолжал учиться, а он начал с прохладцей относиться к тем занятиям, на которые ходил я. Я никогда не видел его ни на математике, ни на физике, ни на химии. На литературу он тоже как будто не ходил. Спорткласс — вот здесь он всегда был первым. Может, я несколько превратно понимал этих своих одноклассников, не сознавая тогда, кто есть кто в этом мире. А потом и совсем потерял их из виду.

Джексон, штат Мичиган, в 35 минутах к югу от Лэнсин-га, где я учился в лицее. После окончания я переехал в Джексон и получил работу в местной психиатрическойТсли-нике. Однажды после урока в школе, где я вел психологию, я столкнулся с Майклом, мы разговорились, он преподавал здесь же гуманитарные предметы. Я слышал, что он к тому же отменный повар, но об этом не спросил.

Поболтали, вспомнили. Я спросил, не видится ли он с кем-нибудь из одноклассников, и он мне заявляет, что в этом году к нему поступил на гуманитарное отделение один парень, помнишь, Дэвид из спорткласса, и Майкл теперь его учитель! Бычок, наконец-то, решил остепениться, на-




доело ему, видите ли, грузчиком работать, вот он и подался учиться. Мне стало интересно, не трудно ли учить кого-то, кто несколько лет подряд изводил тебя, или это было так, комариный укус? А он мне ответил, что это его работа, у парня есть кре-какие таланты, научить его чему-то можно. Вот что значит, мир тесен.

Очень это здорово, что Майкл не побоялся и не стал как все, что смог увидеть в своем обидчике таланты и умения. Сознательно он пришел к этому или как-то подсознательно, хотя разве это главное?

24. Существующее отношение: Если у моих родителей отношения в браке были ужасными, наверное, и у меня с этим ничего не получится. Целевое отношение: Вполне возможно создать прочную семью, даже если пример родителей говорит об обратном, иногда неблагополучие семьи родителей влияет на браки детей совсем по-иному.

Метафора Джорджия и Салли по разные стороны от железной дороги, но кто бы мог подумать, что одной из них никогда больше не появиться на встрече выпускников, потому что она будет убита всего за неделю до встречи своим же собственным мужем. Никогда Салли не было особенно легко в этой жизни. Семья ее была из тех, которые принято называть «неблагополучными». Родители постоянно ссорились, а когда дети подросли, они разошлись. А после этого все стало еще хуже, на мать навалились и вечная нехватка денег, и растущие потребности детей. Старшей, Салли, пришлось взвалить на себя всю домашнюю работу, стирку, готовку, поэтому вовсе не удивительно, что ей было не до развлечений. Когда же выдавалась минутка, в компании с другими девушками чувствовала она себя не лучшим образом в своей поношенной одежке, из которой давно выросла. И все же в школе Салли удавалось быть самой собой. И оценки она получала далеко не «лишь бы». Вот только не было у нее возможностей на разные там кружки и вечеринки. Хотя что там и как там, она знала от Джорджии, с которой сидела за одной партой еще с первого класса. Фамилии у них по алфавиту стояли рядышком, поэтому и рассаживали их постоянно в паре. Во всем же остальном общего в них было не много. Преимущества все были на стороне Джорджии. Родители являлись образцом для под-


глава 3. Метафоры отношения______________ •________________ 143

ратания, сама Джорджия блистала в любом состязании, начиная от конкурса первоклашек до конкурса Королевы школы. Наряды у нее.всегда самые модные, прически — последнего фасона. О своих достоинствах ей было хорошо известно, что придавало уверенности во всем. Занималась 0на неплохо, впрочем, до полного удовлетворения собой всегда чего-нибудь чуть-чуть не хватало, хотя это и не особенно портило ей жизнь. Она была из тех, кому все в этой жизни достается на блюдечке с голубой каемочкой.

Салли могла только гадать, как же здорово все у Джорджии дома. Она мечтала о такой же жизни, когда буквально валилась с ног от усталости, когда приходилось терпеть бранные выкрики или'даже побои от пьяного отца.

Она видела, как гордо улыбаются родители Джорджии, как держат друг друга за руки на каких-то мероприятиях, когда Джорджия добивается очередного своего достижения и об этом объявляют во всеуслышание. Как танцуют они, несколько старомодно, но так мило. Видно было, что у Джорджии на многое свои собственные взгляды, и родители всегда ее поддерживали, ее счастье было для них всем. И, конечно же, какое кому дело до ее отметок, после школы многие университеты готовы были открыть для нее свои двери. Салли же все думала, как же уладить финансовую сторону своего обучения хотя бы за первый семестр. Заполнить особую форму заявления для поступления и то казалось делом почти немыслимым. В успехе Джорджии никто и не сомневался, а о Салли и говорить даже было как-то не о чем. Да и какое такое будущее у нее может быть?

Школьные дни растаяли у тумане прошлого, закончились выпускные экзамены, и каждый отправился своей дорогой жизни, навсегда уходя от детства, теряя связь даже с самыми близкими друзьями. Оглянуться не успеешь, а прошло уже 10 лет, и как-то совсем неожиданно получить сейчас приглашение на встречу выпускников того волнующего года, кажется, что все это было лишь вчера, вот только порой приходится поднатужиться, чтобы припомнить имена одноклассников, фамилии которых указаны в приглашении, где отмечено, кому уже сообщили, кого найти не могут, и выражается просьба сообщить, если тебе что-нибудь о них известно. Вот фамилии Джорджии и Салли рядышком, по алфавиту, как когда-то в классном журнале,— отмечены, как оповещенные. И все же будущее у Салли смогло-таки состояться, да кому тут какое до этого дело,— ведь это встреча выпускников, давних однокашников.


144________________ . к- Лэнктон. С. Лэнктон "Волшебные сказки"

Совсем я не уверен, можно ли вообще представить, каким потрясением для собравшихся в банкетном зале гостиницы одноклассников стало сообщение бывшего старосты класса, сделанное им через громкоговоритель. Вот где более всего уместна поговорка о громе среди ясного неба, сообщение гласило, что Джорджии не будет на встрече, потому что произошла трагедия, Джорджия была убита своим мужем неделю назад, об этом говорилось в записке от ее родителей.

Салли огорчена была, наверное, гораздо больше других, хотя в общем-то никогда и не считалась такой уж близкой подругой Джорджии. Но в жизни их связывало что-то, Салли всегда хотелось походить на Джорджию, этим она как раз и близка была ей. Она готовилась к встрече, предвкушала, как приятно будет поделиться с Джорджией всем тем хорошим, что случилось с ней за эти 10 лет. С ней на встречу пришел ее муж и их двухлетняя дочурка. Муж очень гордился своей Салли, ему очень хотелось посмотреть, как она встретится со своими одноклассниками, покажет им, чего она добилась и какой стала. И ему очень хотелось познако-, миться с этой Джорджией, о которой он так много слышал.

Трагедия была непонятной, бессмысленной. Это было настоящей потерей. Никто так никогда и не узнает, что же случилось с ней на самом деле, почему это произошло, каким тяжким бременем оказался для нее брак с постоянными конфликтами и ссорами, доведшими до конца, трагического конца. Оставалось только гадать о злом роке Джорджии, что она вышла не за того человека, не задумываясь, что не все в жизни преподносится на блюдечке, за все нужно бороться, ко всему нужно относиться с ответственностью и самоотверженностью.

Никто ничего об этом не знал, но все как-то стало проясняться само по себе, когда рассказывать о себе дошла очередь и до Салли, и она рассказала своим бывшим одноклассникам о том, как складывалась ее жизнь, не все было гладко и давалось ей, потому что она такая особенная, она всего добилась сама. Трудом и старанием. Ее уверенность в себе и сила освещали весь этот вечер, и вполне заслуженно. Да, ей удалась жизнь, ей удался прочный семейный союз с человеком, который поддерживает ее в трудную минуту, который ценит ее трудолюбие и любовь к нему. И стало понятно, что всему этому она научит и свою дочурку, что главное — наметить себе свой путь и совсем не важно из какой ты семьи и по какую сторону от железной дороги живешь. А по железной дороге больше не ходят поезда, и дороги теперь больше нет. Эта часть города, в которой жила


Глава 3. Метафоры отношения________________________________ 145

когда-то Салли, превратилась теперь в исторический и культурный центр, где вовсю звучит джаз и блещут неоном огни. Многое меняется за 10 лет, но это лишь фрагмент большой жизни, который оказался всей жизнью Джорджии.

25. Существующее отношение: Я должен продолжить работать над собой, потому что еще далек от совершенства. Я ничего не стою, пока еще немного не поработаю над собой и не добьюсь признания от родителей и других людей. Целевое отношение: Вместо того, чтобы тревожиться, доказывая себе что-то, я могу обратиться к проблеме с уверенностью, гордостью и удовлетворением от того, что столько всего так хорошо уже мною сделано.

Метафора Два маленьких мальчика, такие, казалось бы, похожие, могут оказаться совсем разными, и очень существенным образом, пусть даже оба этих мальчика из одной семьи. То же самое справедливо и для двух маленьких девочек. Рахиль и Руфь — девочки из одной семьи, жили они совсем не далеко отсюда. Не знаю, насколько важно, что они из семьи Южных Баптистов — по крайней мере, это повлияло на выбор имен для них.

Для Руфь очень подходит выражение «она родилась в сорочке». Очень она была красивой, рассудительной, воспитанной и не по годам развитой. А вот Рахиль «родилась в дерюге». Это была девочка небольшого росточка, неуклюжая, всегда казалось, что ей меньше лет, чем на самом деле, учителя однажды как-то сказали: «Смотрите, какие маленькие в этом году семиклассники, мельчает народ с каждым годом». Как часто приходилось Рахиль слышать или просто чувствовать, что ее постоянно сравнивают с Руфь и учителя, и родители. Ясно было, что сравнение всегда не в ее пользу.

Руфь была и старше, и смышленее, и никогда не старалась сделать что-нибудь не так. Она неукоснительно следовала правилам, заведенным в строгой семье Южных Баптистов — никаких кино, никаких танцулек,-в церковь ходила несколько раз в неделю; не было никаких сомнений, Руфь вырастет и станет почтенной дамой, как ее мать. Сомнение касались лишь Рахиль — что с ней в конце концов будет, вырастет ли когда-нибудь, а вдруг у нее со здоровьем что не так? Причины маленького роста кроются даже и не


146


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки


в отсутствии аппетита. В этой семье все ее задержки с рос том и внешний инфантилизм вытекали из ее неспособное^ жить на примере Руфь, которая восприняла эту атмосфер} семьи. А Рахиль с самого начала предназначалась не глав ная, второстепенная роль. Она была не такая привлекатель ная, как сестра, не такая умная и серьезная, как сестра. I чем ближе она приближалась к похожести на сестру, тек; яснее становилось, что она совсем другая. Такие дети очень часто становятся в семье бунтарями и изгоями. Наблюдая за такой семьей, не трудно догадаться, что же со всеми ее детьми станет в будущем.

Вот когда рука у вас долго вытянута, рука устает от одиночества, ей хочется вернуться поскорее в удобное местечко на ноге. И в этом есть смысл. Сознание может интерпретировать это, как понимание, что вы очень даже разумны в этом бессознательном движении. Можете даже не спрашивать, к чему это я клоню. Но вы и сами знаете, что руке так гораздо удобнее. Вот и Руфь пришла к нам и задала свой самый сокровенный вопрос. О нас она слышала. Родители в психотерапию «не верили», но ей очень хотелось знать, стоит ли внять советам всех ее близких и выйти замуж за молодого человека, который на девять лет ее старше, у которого не дом — дворец, и к тому же этот человек искренний христианин,— а может, вместо этого поступить в институт, продолжить образование, заняться карьерой, пусть даже и не влюбляясь больше ни в кого так сильно, как она влюбилась в этого человека? Подруги считают, что она сглупит, если не выйдет за него, если упустит этот грандиозный дом и такие деньги. И глупость это — поступать сейчас в институт. Вот выйдет замуж, пусть тогда поступает, если только ему не приспичит иметь подряд несколько детей. Ей 19, ему 28,

Нет, у Рахиль возможности, конечно, не такие. Для нее жизнь — борьба. Сомнительно, что взрослый состоятельный человек ей что-нибудь предложит. Она — не тот случай. По мнению всех, Руфь просто восхитительна. Поэтому совершенно понятно, что у одной дочери великолепный жизненный результат, а у другой — совсем никакого. Не знаю, кто там что ожидал, только великолепный результат у Рахиль, у Руфи же получилось все плохо. Так уж вышло, что «сорочка» поизносилась, а билет к свободе превратился в пропуск туда, где жить она не могла. И Руфь не знала, как справиться с ошибками, которые она наделала в жизни. Раньше ошибок у нее не было.


тава 3- Метафоры отношения  ____________________________ 147

Рахиль росла и взрослела, ей становилось понятным все т0) что понятно многим из нас. Иногда сознание не понимает, чему же научилось подсознание. Когда она присела перед нами и принялась объяснять, что у нее появились сомнения, тем ли она занялась, и это сейчас, имея в кармане диплом кандидата наук, ведь она не такая смышленая, как Руфь, так захотелось воспользоваться, наконец, случаем и сказать: «Твое сознание вглядывается в то явное, чего уже добилось подсознание. Все, чего ты ни добилась — твое, это ты сама сделала, без чьей-либо помощи. Ты никогда раньше не могла подойти к родителям и сказать: "Посмотрите, чего я добилась". Именно поэтому ты и не чувствуешь себя полностью признанной, готовой принять свое теперешнее положение. Однако настала пора понять, что ты уже состоялась, ты многого добилась, и сделала все это сама. Ты человек, который сделал себя сам, понятно твое стремление получить поддержку и одобрение, но все это для тебя уже прошлое, пережитки, завоеванный тобой трофей, который можно положить на полку. Твое подсознание знает, как распорядиться всем, чего ты сама добилась. Руфи на каждом шагу помогали, и часть этой помощи в том, что ты сейчас сомневаешься в себе. Посмотри на свои сомнения, в ней раньше было больше уверенности. Взгляни на себя. Стань перед своими сомнениями, теперь ты. более уверенна».

Часто так бывает, что дети одной семьи — разные. А у совершенно разных детей всегда много общего.

26. Существующее отношение: Если я хочу, чтобы что-то было сделано как надо, я должен это сделать сам; принять помощь — значит навлечь на себя какие-то обязательства. Целевое отношение: Существует множество великолепных способов заставить других сделать что-то,— и это меня никак не будет обязывать.

Метафора Мона всегда считала, и не без основания, если хочешь, чтобы что-то было сделано как надо, нужно сделать, это самой. Не хотелось быть кому-то обязанной. А времени на исправление ошибок других, а они безусловно обязательно будут, у нее не было. А то, что времени становилось все меньше й меньше — что ж, такова цена, которую она сознательно платила. И всегда она бралась за все сама, и на


148 ______________ К. Лэнктон, С.Лэнктон "Волшебные сказки'

работе, и за самые ответственные поручения в общественном комитете. И детям ее грех было на нее жаловаться, она никогда не ворчала на них, подобно соседским родителям. Мона не просила детей даже прибрать в,их комнатах или сделать что-нибудь по хозяйству, потому что знала,— возникнувшие бы при этом неприятности не стоили бы самого дела, потому и делала все сама. А если уж выпадал свободный денек для прогулки на свежем воздухе, будьте уверены, на веслах каноэ или какого-нибудь другого плавсредства — она, Мона. Она решает куда ехать, во что это выльется, продумывает все детали, чтобы каждому хорошо было.

А вот Кора, ее соседка, совсем другая, это видно хотя бы по вечному беспорядку, который "царит в ее доме, даже когда ожидаются гости. Ну, хозяйство, конечно, ведется, но вседсак-то спустя рукава. Кора — агент по турпоездкам, но всегда умудряется взвалить часть своей работы на другого, этого Мона понять ну никак не может. Иногда они обедают вместе, и всегда Мону удивляет, как Кора никогда не дпаз-дывает и вечно у нее все спорится. Ничего, всему свое время, добегается когда-нибудь и погорит на этом.

Моне никогда и в голову не приходило, что ей есть чему поучиться у Коры. А Кора давным-давно для себя поняла, что способов сделать что-то несколько больше, чем один — самой. Верно, можно, конечно, и самой. А можно и не самой, можно поделиться ответственностью, или, как ее любимый герой из Марка Твена, запретить детям что-то делать, или обрадоваться тому, что дети сделали, что очень нужно было сделать, и так далее. И даже в лодочном походе, на который она с детьми и Мона со своими отправились как-то в субботу вниз по бурлящей реке.

Кора развалилась себе на носу лодки, болтая ногами в воде, дав таким образом своему сыну, 12-летнему мальчишке, возможность поупражняться в управлении лодкой со стратегического места на корме. А детки Моны весело радовались жизни, пока она налегала на весла, ни поболтать тебе, ни отдохнуть.

Прошло не слишком много лет, и стало происходить нечто такое, о чем раньше и подумать бы никто не мог. К детям Моны всепристальнеестали присматриваться разные организации по работе с несовершеннолетними, и в чем только они не были замешаны — ив хулиганстве, и в употреблении наркотиков, в воровстве, мошенничестве и в прочих подростковых выкрутасах. Намерения Моны были


Глава 3- Метафоры отношения____________________ '___________ 149

безупречны, но, к сожалению, она не дала своим детям возможности узнать об их собственных способностях. Это могло бы предотвратить чрезмерные всплески активности, приведшие к таким результатам.

А Корин образ жизни ее ни разу не подвел, разве что ее повысили в должности, наделив еще большей ответственностью на работе, поскольку поднаторев со своими детьми, она стала настоящим экспертом по принятию любой помощи, которую ей только предоставляли, по распределению ответственности, по умению дать и другим возможность поупражняться, спокойно созерцая их попытки «с носа лодки», наблюдая за тем удовольствием, которое получают они от того, что у них что-то получается.

27. Существующее отношение: Мне следует сохранять твердость духа и спокойствие в отношениях с женой и с другими людьми, притворившись, что у меня не бывает потребностей.

Целевое отношение: Раскрываясь, я обнаруживаю мою силу, мое истинное лицо и сокровенные чувства.

Метафора Люди учатся гораздо большему, чем им кажется, за годы, проведенные в университете. Так оно было и с Джорджем, когда он заканчивал свое обучение бизнесу. Он и не задумывался, что подбрасывание монетки на счастье поможет ему подправить его актерское дарование. Я познакомился с ним, встречаясь на совместных занятиях по общим предметам, и только гораздо позже узнал, что он на конкурсной основе поступил еще и в класс актерского мастерства. Частенько мы жаловались, сколько разных дисциплин приходится изучать в дополнение к основной специальности, чтобы только получить заветный диплом. А ему все было мало, все хотелось большего, и собой он был недоволен. Мне трудно было понять ход* его мыслей, пока однажды я не узнал, что он занимается еще и в актерском классе.

Как-то он обмолвился, почему — он и сам толком бы не сказал, о какой-то роли, которую ему очень хотелось сыграть. Так хотелось, что превратилось чуть ли не в комплекс, и ничего он с этим поделать не мог. Подготовки в нем не было никакой, зато наивности хоть отбавляй. У Эрни же, напротив, и с артистизмом все было в ажуре и курсы он


150


К. Лэнкптч, С. Ллнкпюн. "Волшебные сказки"


прошел все до конца. Джордж его боготворил — Эрни чертовски был техничен на прослушивании ролей. Вот у него-то с самоорганизацией все в порядке.

Поэтому Джордж совсем сник, когда узнал, что в пробах на эту его заветную роль, участвует к несчастью и Эрни. Эрни вышел первым, сыграл он технически грамотно, блестяще. Джордж, в полной уверенности, что шансов у него никаких, на выход не решился, он понимал, что в нем нет того внутреннего огонька, который заставил бы аудиторию поверить в истинность отображаемого им характера. Да и каков на самом деле этот характер, Джордж тоже не знал.

Актер наделяет играемый им характер какими-то определенными чертами. Все зависит от уровня актерского мастерства. Где-то в глубине подсознания Джордж знал, чтобы дать эти черты характера, нужно сначала понять, осознать нюансы внутреннего содержания характера. И только тогда можно рассчитывать сделать такой выход, который по плечу пока только Эрни. Эрни как-то высказался в классе, что «чём выше уровень твоего актерского мастерства, тем лучше ты играешь роли, и это должно отталкиваться от самой твоей сущности». Наверное поэтому-то Эрни и пробовался именно на эту роль, чтобы доказать всей группе, что он и в самом деле классный актер. Потому что он умеет вживаться в образ и делает это очень технично.

Джордж сидел на этой пробе, смотрел, не желая показывать свое неумение, потом встал и вышел с прослушивания, вышел, сгорая от стыда, надеясь, что никто не заметил его бегства. Что делать он не знал. Нужно обо всем подумать и взвесить; он просто взял и подбросил монетку,— орел — остаюсь здесь в сквере на скамейке, решка — заставлю себя пойти и заняться диссертацией. Хорошо, что это пришло в голову. Так не хотелось заставлять себя в этот день. Вот он и сидел на парковой скамейке, как вы уже, наверное, догадались, в сквере университетского городка, а тут всегда полно бегающих 'трусцой. Джордж сидел на солнышке и наблюдал, какие все эти бегуны разные.

Вот протрусили мимо бегуны, разодетые по последней моде. Бегут свою символическую милю как на празднике, улыбаются, болтают, даже и не вспотели как следует. Джордж проводил их взглядом, думая, что неплохо бы и самому здняться бегом трусцой.

А вот серьезные бегуны — никакого тебе романтического ореола, потные, мокрые, волосы на голове слиплись,


гчава 3. Метафоры отношения________________________________ 151

капает с них, тяжело дышат. У некоторых колени забинтованы. Кроссовки старые, стоптанные, спортивная форма вся изношена. Вот один такой бежит как раз мимо, явно превозмогая боль, рядом с ним партнер бежит и помогает ему заговорить эту боль. Как только начнет покалывать в боку, Джордж всегда тут же прекращал бег, поэтому его несколько удивило, что такой вроде бы специалист бега бежит и заговаривает свою боль, принимает ее, приветствует ее, говорит ей, что бега не прекратит. А партнер нашептывает ему на ухо — правильно, мол, молодец, так и надо, дыши в нее, не останавливайся, не для того ты здесь, скажи ей, что рад познать ее. Джордж, конечно, не все мог расслышать, хотя и бежали они не очень быстро.

Сколько он сидел на скамейке — неизвестно, но только те бегуны в кавычках что-то не показываются на второй круг. Показуху свою они закончили и теперь готовятся весело провести вечер. А эти бедолаги накручивают все круг за кругом. Интересно понаблюдать за тем, что превозмогал боль. Даже и не верится, что это тот же человек, он теперь улыбается, бежит ровно, видно, что ему очень хорошо. Для Джорджа это стало откровением. Впечатляет, конечно, подсознательно он понимает, что уже знает об этом, что для того, чтобы обрести истинную силу, необходимо принять, изучить, раскрыть свою слабость, которая кроется в основе тебя. Может это как раз и заставило его тогда разоткровенничаться со мной, когда мы вместе вошли в тот день на занятия.

Трудно даже описать, как он изменился. Вопросы он задавал как-то по детски, но с такой точностью, что это было совсем на него не похоже. В нем был и юмор, и эмпа-тия, сила, переплетающаяся с нежностью. Думаю, на каком-то уровне он решил, что терять все равно нечего, поэтому можно побыть самим собой, оставить все свои поползновения выглядеть интеллектуалом, дисциплинированным и серьезным студентом, и кого-то из себя изображать.

Сознательно он не думал, что на самом деле репетирует Для прослушивания в своем актерском классе. Просто диву Даешься, как за такой короткий промежуток времени можно иногда полностью изменить свои взгляды и мысли; из аУДитории он вышел, испытывая неожиданную гордость, х«тя и не зная от чего. В нем созрело понимание того, что


152_______________ К. Лзнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

он готов отправляться на пробу, принять свое неумение, чтобы развить его потом в мастерство.

На следующий день он вошел в актерский класс с монеткой в руке, подбрасывая ее и ловя, держа на ладони, потирая ее большим пальцем. Казалось, что монетка — это некий символ, напоминающий, о чем он все еще никак не мог разобраться, но знал, отложивший отпечаток на его теперешней готовности. Говорить о техническом совершенстве его выступления было невозможно, он вышел за пределы технического совершенства. На пробе не осталось ни одного зрителя с сухими глазами, утонченность его видения характера покорила всех. Привычный к победам Эрни с удивлением узнал, что роль отдана кому-то другому. Этим другим был Джордж. Принято это было единогласно.

И для Джорджа это оказалось сюрпризом. В общем-то ему теперь было все равно, достанется ли роль ему или нет, настолько захватила его собственная игра на прослушивании. Он узнал то, что должен был узнать, и единодушное одобрение классом его назначения на эту роль явилось лишь еще одним марципаном к торту переполняющих его чувств.

А когда состоялся настоящий спектакль в театре, равнодушных в зале не было. Можно представить себе, что чувствовал он, улыбаясь со сцены зрителям, которые стоя аплодировали ему, смахивая набегающие слезы. Да, теперь нужно было пройти и через это — упиться ощущением завершенности и удовлетворения. Он мне говорил потом, что тогда-то и решил запомнить и сохранить воспринятое, которым можно вновь воспользоваться, если еще наступит такой момент. Сами вы не знаете, как такое можно запомнить, это знает ваше подсознание. Он поступил очень мудро, подождав пока не стихнут аплодисменты. На сцену к нему вышли студенты из его группы, и он познал еще удовольствие единения с людьми, кому можно передать и свою силу, и свою слабость, энергию и покой души, неумение и мужество, которые вовсе не «отталкивались от самой его сущности».


ГЛАВА 4



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 6; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.14.131.212 (0.093 с.)