Раздел 1. Дзисацу в культуре древней Японии 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Раздел 1. Дзисацу в культуре древней Японии



КУРСОВАЯ РАБОТА

направление подготовки

Зарубежное регионоведение     (бакалавриат) 41.03.01

 

На тему: Самоубийства в древней и современной культуре Японии

По дисциплине: история

Выполнил студент: уу деанон

Руководитель работы Черепанова Мария Николаевна

                                              

                                                                          Оценка

_________________________________

«____» _______________ 201_ г.

_________________________

(подпись руководителя)

ПЛАН

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

РАЗДЕЛ 1. ДЗИСАЦУ В КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ.. 5

1. Этимология терминов «харакири» и «сэппуку». 5

2. Традиции, сопутствующие сэппуку. 5

3. Другие формы дзисэй. 11

РАЗДЕЛ 2. САМОУБИЙСТВА В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ. 16

1. Популярные места самоубийств в современной культуре. 16

2. Писатели в культуре самоубийств. 19

3. Современные исследования феномена самоубийств в Японской культуре 25

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 28

ИСТОЧНИКИ.. 31

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Самым ранним письменным источником знаний о восприятии смерти японцами является Кодзики (яп. 古事記, «Записки о делах древности», японская хроника). Жизнь изображена в этой работе как изобилующая деятельность, взаимодействие сил плодородия и творения. Смерть – закономерное явление, которое необходимо встретить достойно, серая сторона картины, загрязненный и страшный фон. Однако не смерть, а жизнь - владения синтоистских богов. В некоторых частях северной Японии горным божествам поклоняются также как богам рождения. [8, С. 68-72] В классической литературе есть данные, что горные места были выбраны и для обручальных церемоний. Таким образом, горы являются источником жизни и местом, где возрождается жизнь. Неудивительно, что японцы, желая приблизиться к этому источнику даже после смерти, предпочли похоронить своих мертвых на некотором расстоянии от своих деревень, высоко в горах; где обитают боги, обитают и мертвые, наблюдая за миром живых. Это объясняет убеждение, все еще популярное среди японцев даже сегодня, что по крайней мере первая часть пути смерти ведет через горы. До недавнего времени мертвых хоронили одетыми в традиционные соломенные сандалии в ожидании прогулки по «Горе смерти» (яп. 死出の山). И, как и другие подобные верования, тот, кто представляет смерть как горное путешествие, отражен во многих стихах о смерти. [8, С. 56, 90; 9, С. 114]

 

Сэппуку совершалось как ритуал восстановления чести согласно самурайскому кодексу Бусидо. К этому способу смерти прибегали тогда, когда самурай оказывался опозорен, и восстановить имя было возможно только через ритуальную смерть.

К сэппуку также часто обращались в результате измены или нелояльности по отношению к императору или феодалу (яп. 大名, даймё). Известны случаи, когда феодал исполнял обязанности судьи, вынося приговор о необходимости сэппуку. Такой приговор требовал достаточно доказательств или показаний свидетелей. Обязательное сэппуку оставалось легальным до 1868 года, а после окончательно было объявлено вне закона.

Однако чаще имело место самостоятельное желание оправдаться перед людьми и богами, поэтому и было принято решение совершить ритуальное очищающее самоубийство. [9, С. 24]

В современной действительности японцы все еще выбирают самоубийство как решение многих проблем. Высокая распространенность суицида указывает на особую значимость социальных, демографических, экономических и иных последствий этого массового явления. В 1993 г. Ватару Цуруми опубликовал «Руководство для самоубийц», которое разошлось тиражом в миллион экземпляров. В условиях быстрого роста средств коммуникаций проблема суицида приобрела здесь особую значимость.

Поскольку в религии Японии не принято осуждать самоубийство, а наоборот, это считается обдуманным и требующим огромной смелости и силы духа способом смерти, японцы полагают достойным поступком решение уйти в лучший мир и смыть позор с репутации. Суицид совершается по совершенно разнообразным причинам, от краха бизнеса и финансовых проблем, до депрессий или мешающих вести полноценную жизнь болезней. [6, С. 1-2]

 

Таким образом, проблема самоубийств актуальна и в современной Японии, что послужило решающим фактором для выбора данной темы курсовой работы.

 

 

Другие формы дзисэй

 

Самообладание самураев, их гордость и спокойствие нашли своё отражение в дзисэй, часто посвященных природе и сопоставлению с ней и её циклами человека, что выражает глубокую, чисто языческую внутреннюю философию японских воинов. Дзисэй обладают огромной ценностью не только как часть ритуала сэппуку, но в большей степени как самостоятельный жанр стихотворных произведений, которому посвящено большое количество литературных исследований. Ниже приведено несколько наиболее известных и показательных образцов жанра дзисэй.

 

Когда бы я

Не ведал, что я мёртв, —

Тогда, наверное,

Об этой жизни

Я сожалел бы, покидая мир.

Ота Докан (1432—1486) [13, C. 61]


Как сладостно!

Два пробужденья —

А сон один!

Над зыбью этого мира —

Небо рассветное.

Токугава Иэясу (1543—1616) [13, C. 74; 27, С 439]

 

Борьба за власть того времени часто приводила к гибели людей императорской семьи. Например, принц Арима (640-58) был приговорен к смертной казни за государственную измену. По дороге в Иваширо (префектура Вакаяма), где он был казнен, Арима связывает две сосновые ветви и поет, как записано в «Манъёсю» (яп. 万葉集 Манъё:сю:, «Собрание мириад листьев») — составленной в период Нара антологии японской поэзии:

 

Если судьба согласна

я вернусь

к побережью Иваширо

и увижу сосновые ветви,

с которыми я объединился. [9, С. 160-161]

 

В дзисэй духовность сочетается с обмирщенностью, воинское ремесло с искусством слова, смерть с бесстрашием. Поэтому даже сегодня эти строки могут передать современному читателю глубину и образность мышления самураев того времени.

 

Падает роса,

Исчезает поутру.

Не таков ли я?

Что ни говори, а жизнь —

Это сон, всего лишь сон.

Тоётоми Хидэёси (1537—1598) [13, С. 69-70]

 

Дзисэй призваны соединить читателя с сознанием поэта и поставить его на место готового к смерти самурая. Кроме того, дзисэй противопоставляются дуалистичному мышлению, разделяющему красоту и уродство, жизнь и смерть, будущее и настоящее, поскольку согласно японской философии, на которую оказала существенное влияние буддийская школа дзэн, существует лишь текущий момент, который необходимо передать в тексте. В силу этого можно утверждать, что верное прочтение дзисэй невозможно без исторического и культурного контекста, так как именно на них основан смысл каждого стихотворения.

 

Держа этот меч

Я сократил пустоту в два раза;

Посреди великого огня,

поток освежающего ветра.

Сиаку Нюдо (? – 1333) [9, C. 59]

 

В японском языке, согласно Хоффману (1986) [23. C. 14], слово си (яп. 死, «смерть») редко используется, когда речь идет о самоубийствах. Вместо этого принято уточнять, о каком конкретном виде смерти (синдзю (яп. 心中, «самоубийство влюбленного»), дзюнси (яп. 殉死, «смерть воина за своего господина»), сэнси (яп. 戦死, «смерть на войне»), роси (яп. 老死, «смерть от старости») идет речь. Смерть тесно связана с образом жизни, и дзисэй является продолжением этой идеи.

Способы передачи смысла, используемые для представления жизни и смерти, менялись со временем. В ранних дзисэй для репрезентации духовного мира использовались цветы. В более поздние стихи, особенно написанные самураями, добавились другие природные образы. Некоторые дзисэй мрачны, а другие полны надежд; каждый из них отражает то, что было на уме в последние дни или минуты поэта. Принятие смерти является ключевым элементом дзисэй; стихотворение берет начало именно от принятия жизни такой, какая она есть, со всеми ее несовершенствами и печальными сторонами, включая неизбежность смерти.

Необходимо заметить, что переводы дзисэй на европейские языки редко способны передать всю игру слов. В японском языке одно и то же слово может иметь несколько значений в зависимости от контекста. Многие поэты использовали эту особенность, чтобы передать многоуровневый смысл. Ни английские, ни русские переводы не способны отразить всю глубину заложенной автором мысли.

 

В путешествии болею;

Моя мечта скитается

Над увядшими полями.

Мацуо Басё (1644 – 1694) [9, С. 112]

 

Из японской истории и литературы мы узнаем, что верность смерти не ограничивалась только воинами. Интенсивность эмоций, проявляемых самураями по отношению к своим лордам, сопоставима с преданностью японских женщин мужчинам, которых они любили. Идея любви, завершившейся смертью, присутствует в самых ранних письменных источниках. Синдзю (яп. 心中, дословно «единство сердец») в самой известной трактовке — самоубийство влюблённых, чья любовь социально неприемлема или отвержена семьями. Влюблённые считали, что после синдзю они вновь соединятся на небесах. Эти двойные самоубийства были достаточно распространены в японской истории и сыграли значимую роль в искусстве. Одна из историй в Кодзики касается наследника престола Кару-но-Микото и его сестры Кару-но-Ирасумэ. Их запретная любовь, очевидно, вызвала гнев всей нации, потому что в тексте говорится, что «все чиновники, а также и люди Империи восстали против Наследника семьи Кару." Кару-но-Микото отправляется в изгнание и слагает стихи о любви. Его сестра, не в силах сдержать свою привязанность, отправляется вслед за ним, складывая собственную песню о любви. Влюбленные встречаются и совершают двойное самоубийство. [14. C. 63]

Среди многих увлекательных историй в «Гэндзи-моногатари» (яп. 源氏物語, «Сказание о блистательном принце Гэндзи»; Мурасаки Сикибу), рассказывается история девушки Укифунэ. В отличие от большинства романтических историй, в данной повести неясно, кого она любит, но два молодых человека влюблены в нее. Что характерно, Укифунэ решает покончить с собой, чтобы решить свою дилемму. Перед тем, как броситься в реку Удзи, она пишет несколько стихов. Она отправляет следующее, свое последнее слово принцу Ниу, более настойчивому из ее женихов:

 

Если я уйду

никаких следов позади

в этом мимолетном мире

за что тогда ты сможешь

упрекать меня? [23, С. 43]

 

Несомненно, что миллионы людей, живущих на островах Японии, являются единой нацией, и у любой нации есть своя особая культура. Каждый приверженец этой культуры, который так или иначе объясняет ее явления, субъективно прав. Противоречивые идеи могут быть найдены в одном человеке, и, в таком случае, они могут присутствовать и в идеях целой нации. Стихи, написанные перед смертью, без сомнения, отражают отношение умирающих, и то, что сотни и тысячи японцев говорят перед смертью, безусловно, должно быть частью культурного духа Японии. Однако, когда кто-то умирает, умирает не народ, а человек. Человек может завещать свое имущество и даже свое мнение оставшимся в живых, но вместе с ним хоронят его имя. И то, что стоит за этим именем, которое принадлежит одному человеку, никогда не будет понято другим. Любые человеческие идеи субъективны, и контекст любого отдельно взятого дзисэй никогда не будет полностью понятен никому, кроме его автора. Возможно, именно это имела в виду некая малоизвестная поэтесса Томода Кимпей, когда писала сочинение о смерти:

В жизни я никогда не была

среди известных цветов

и тем не менее, в увядании

Я наверняка

Томода Кимпей. [25, С. 58-59]

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Экономический крах конца 1990-х годов послужил причиной тому, что уровень самоубийств среди японцев возрос до 30 000 человек в год; кроме того, на это повлияли культурные факторы, такие как традиция сэппуку и лояльное отношение к смерти и суициду, сохранившееся до наших дней. Хотя в последнее время уровень самоубийств начал снижаться отчасти из-за мер по предотвращению самоубийств, предпринятых японским правительством, проблема самоубийств в японской культуре была и остается крайне актуальной из-за своего огромного влияния на все культурные и социальные сферы. Люди часто ссылаются на давнюю традицию «почетного самоубийства» в Японии, а также указывают на пилотов-камикадзе (яп. 神風, дословно «божественный ветер») времен второй мировой войны, жертвовавших собственными жизнями ради блага страны, чтобы доказать, что существуют различные культурные причины, по которым японцы совершают суицид сегодня. [6, С. 1-2]

По словам психолога Токийского университета Ватару Нисида, «в японской культуре нет истории и ценностей христианства, поэтому самоубийство здесь не является грехом. На самом деле, некоторые рассматривают его как способ взять на себя ответственность». Нисида имеет в виду родившуюся в средневековой Японии традицию старших членов семей совершать суицид, чтобы прокормить и обеспечить более молодых родственников; сегодня пожилые люди, имеющие финансовые проблемы, часто рассматривают самоубийство как единственный возможный выход.

Социокультурные факторы служат основой для объяснения роста числа самоубийств в Японии за последнее десятилетие. В японском обществе группа превалирует в качестве наиболее важной социальной единицы над индивидом. Поддержание гармонии внутри группы, даже при сопутствующем ущемлении личной свободы, считается нормальной практикой; кроме того, как правило, японцы очень хорошо понимают, как к ним относится их окружение. Осуждение и угроза социальной изоляции являются главными средствами для поддержания общесоциальной сплоченности, и могут даже распространяться за пределы личного пространства индивида, на семью и близких. Поэтому восстановление чести и социального положения является обязанностью как семьи, друзей, так и самого человека.

Хотя в наши дни ритуализированные самоубийства, такие как сэппуку, практически не практикуются, существуют примеры так называемого искупительного самоубийства. Примером может послужить совместное самоубийство пожилой пары, не сообщившей вовремя о вспышке птичьего гриппа на ферме и ставшей причиной эпидемии в других частях Японии. Самоубийство пары, очевидно, стало способом взять на себя ответственность за инцидент и принести извинения за причиненный ущерб. [23, С. 95-96]

 

В качестве превентивных мер после возросшего количества самоубийств за последнее десятилетие правительство Японии и местные власти в каждой префектуре предприняли шаги для преодоления кризиса общественного здравоохранения. В 2009 году было объявлено о новой серии стратегий, направленных на предотвращение самоубийств. Они включали в себя увеличение страхования по безработице, ужесточение правил временного трудоустройства, а также улучшение систем социальной защиты семей, находящихся в экономически бедственном положении. Кроме того, на региональном уровне предпринимались усилия по улучшению условий для сельских районов с зарегистрированными проблемами в оказании психологических услуг. На основании самых последних статистических данных уровень самоубийств в Японии в 2012 году снизился ниже 30 000 человек в год впервые за более чем десятилетие и с тех пор уменьшается. Это сокращение числа самоубийств нельзя объяснить сокращением населения, поскольку процент самоубийств снизился именно в процентном отношении к населению, что демонстрирует верность выбранной политики правительства и общества в проблеме самоубийств. Вероятно, продолжение работы в этом направлении и ее оптимизация, особенно в отношении групп риска, таких как пожилые люди и люди с психическими и ментальными расстройствами, скорее всего, окажут положительный эффект на дальнейшее снижение уровня самоубийств.

В данной работе основной акцент был сделан на изучение феномена самоубийств в Японии сквозь призму культуры, в частности особый упор был сделан на литературу. В дальнейшем тема может быть расширена и продолжена уже с упором на современные статистические исследования и данные средств массовой информации.

 

 

ИСТОЧНИКИ

1. Ант Скаландис. Братья Стругацкие / Ант Скаландис — М.: АСТ, 2008 г. – 702с.

2. Арисима Такэо // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969 г.

3. Арисима Такэо. Женщина. Потомок каина / Пер. А. Рябкина. — М.: Художественная литература, 1967 г. — 396с.

4. Глускина А. Е. Логунова В.В. Очерки истории современной японской демократической литературы. — Москва Ленинград Изд-во АН СССР. 1955г -192 с.

5. Дадзай Осаму. «Исповедь “неполноценного” человека» / пер. с яп. В.Скальника. – М., 2001 г.

6. Квашис В. Е. Самоубийства и убийства в современной Японии (к проблеме взаимосвязи тенденций) / Квашис В. Е. – Владивосток: 2017 г.

7. Китамура // Киреев — Конго. — М.: Большая российская энциклопедия, 2009. — Большая российская энциклопедия: 35 т. / гл. ред. Ю. С. Осипов; 2004—2017, т. 14 -184с.

8. Кодзики / Л. М. Ермакова, Э. В. Молодякова // Киреев — Конго. — М.: Большая российская энциклопедия, 2009. — Большая российская энциклопедия, 35 т. / гл. ред. Ю. С. Осипов; 2004—2017, т. 14 -406с.

9. Судзуки Д.Т. Дзэн и японская культура / Д.Т. Судзуки – М.: Наука, 2003 г. -522с.

10. Решение № 2-195/2017 2-195/2017~М-1|2010159/2017 М-1|2010159/2017 от 7 июля 2017 г. по делу № 2-195/2017

11. Тикамацу М. Драматические поэмы / М.: Искусство, 1963. / Пер. с яп. В. Маркова. М. Художественная литература, 1968 г. -408 с.

12. Хагакурэ. Кодекс бусидо. Сокрытое в листве. / пер. А. Боченкова, В. Горбатько — М.: Изд-во Эксмо, 2004 г. -208с.

13. Чигиринская О.А. Предсмертные стихи самураев / Чигиринская О.А. – М.: Фолио, 2016 г. -224с.

14. Чхартишвили Г. Писатель и самоубийство / И.Е. Богат. — 2 изд.. — М.: Захаров, 2008 г. -672с.

15. Чхартишвили Г. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить храм. — М.: Азбука-классика, 2003 г.

16. Юкио Мисима. Малое собрание сочинений / пер. с яп. Г. Чхартишвили. – Спб/: Азбука-Аттикус, 2017 г.

17. Anderer P. Other Worlds: Arishima Takeo and the Bounds of Modern Japanese Fiction. — Columbia University Press, 1984. — 152 p.

18. Berry M.-E. Hideyoshi / Berry M.-E – Harvard East Asian Monographs. 1982. -312p.

19. Blair Mathis. Backpacking Japan: Aokigahara Jukai- the Forest of Death Associated Content, Inc. – 2008.

20. Cook T. Tragic Shores: A Memoir of Dark Travel / Cook T. – Quercus, 2017. -384p.

21. Crystalyn Hodgkins. Human Lost Anime Film Gets Manga Adaptation. Anime News Network (24 May 2019)

22. Hawkins, A. Four Japanese Death Haiku. / Hawkins, A. – Academic Medicine, 2002

23. Hoffmann Y. «Japanese Death Poems» / Hoffmann Y. – Tuttle Publishing, 1995

24. Hoffmann Y. Radical Zen: The Sayings of Joshu / Hoffmann Y. Brookline, Mass.: Autumn Press, 1978. – 161p.

25. Kenneth Yasuda. The Japanese Haiku / Kenneth Yasuda – Rutland and Tokyo: Charles E. Tuttle, 1957. 320p.

26. May N. Seppuku – a Practical guide / Turnbull S. The Samurai: A Military History / Psychology Press, 1996 -285p.

27. Sadler A. L. «The Maker of Modern Japan: The Life of Tokugawa Ieyasu» / Sadler A. L. – AMS Press. 1937 г. – 429p.

28. Tsunetomo Y. Hagakure, The Book of the Samurai / Translated by William Scott Wilson, Kodansha International Ltd., 1979. -179р.

КУРСОВАЯ РАБОТА

направление подготовки

Зарубежное регионоведение     (бакалавриат) 41.03.01

 

На тему: Самоубийства в древней и современной культуре Японии

По дисциплине: история

Выполнил студент: уу деанон

Руководитель работы Черепанова Мария Николаевна

                                              

                                                                          Оценка

_________________________________

«____» _______________ 201_ г.

_________________________

(подпись руководителя)

ПЛАН

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

РАЗДЕЛ 1. ДЗИСАЦУ В КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ.. 5

1. Этимология терминов «харакири» и «сэппуку». 5

2. Традиции, сопутствующие сэппуку. 5

3. Другие формы дзисэй. 11

РАЗДЕЛ 2. САМОУБИЙСТВА В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ. 16

1. Популярные места самоубийств в современной культуре. 16

2. Писатели в культуре самоубийств. 19

3. Современные исследования феномена самоубийств в Японской культуре 25

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 28

ИСТОЧНИКИ.. 31

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Самым ранним письменным источником знаний о восприятии смерти японцами является Кодзики (яп. 古事記, «Записки о делах древности», японская хроника). Жизнь изображена в этой работе как изобилующая деятельность, взаимодействие сил плодородия и творения. Смерть – закономерное явление, которое необходимо встретить достойно, серая сторона картины, загрязненный и страшный фон. Однако не смерть, а жизнь - владения синтоистских богов. В некоторых частях северной Японии горным божествам поклоняются также как богам рождения. [8, С. 68-72] В классической литературе есть данные, что горные места были выбраны и для обручальных церемоний. Таким образом, горы являются источником жизни и местом, где возрождается жизнь. Неудивительно, что японцы, желая приблизиться к этому источнику даже после смерти, предпочли похоронить своих мертвых на некотором расстоянии от своих деревень, высоко в горах; где обитают боги, обитают и мертвые, наблюдая за миром живых. Это объясняет убеждение, все еще популярное среди японцев даже сегодня, что по крайней мере первая часть пути смерти ведет через горы. До недавнего времени мертвых хоронили одетыми в традиционные соломенные сандалии в ожидании прогулки по «Горе смерти» (яп. 死出の山). И, как и другие подобные верования, тот, кто представляет смерть как горное путешествие, отражен во многих стихах о смерти. [8, С. 56, 90; 9, С. 114]

 

Сэппуку совершалось как ритуал восстановления чести согласно самурайскому кодексу Бусидо. К этому способу смерти прибегали тогда, когда самурай оказывался опозорен, и восстановить имя было возможно только через ритуальную смерть.

К сэппуку также часто обращались в результате измены или нелояльности по отношению к императору или феодалу (яп. 大名, даймё). Известны случаи, когда феодал исполнял обязанности судьи, вынося приговор о необходимости сэппуку. Такой приговор требовал достаточно доказательств или показаний свидетелей. Обязательное сэппуку оставалось легальным до 1868 года, а после окончательно было объявлено вне закона.

Однако чаще имело место самостоятельное желание оправдаться перед людьми и богами, поэтому и было принято решение совершить ритуальное очищающее самоубийство. [9, С. 24]

В современной действительности японцы все еще выбирают самоубийство как решение многих проблем. Высокая распространенность суицида указывает на особую значимость социальных, демографических, экономических и иных последствий этого массового явления. В 1993 г. Ватару Цуруми опубликовал «Руководство для самоубийц», которое разошлось тиражом в миллион экземпляров. В условиях быстрого роста средств коммуникаций проблема суицида приобрела здесь особую значимость.

Поскольку в религии Японии не принято осуждать самоубийство, а наоборот, это считается обдуманным и требующим огромной смелости и силы духа способом смерти, японцы полагают достойным поступком решение уйти в лучший мир и смыть позор с репутации. Суицид совершается по совершенно разнообразным причинам, от краха бизнеса и финансовых проблем, до депрессий или мешающих вести полноценную жизнь болезней. [6, С. 1-2]

 

Таким образом, проблема самоубийств актуальна и в современной Японии, что послужило решающим фактором для выбора данной темы курсовой работы.

 

 

РАЗДЕЛ 1. ДЗИСАЦУ В КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ ЯПОНИИ



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2022-01-22; просмотров: 49; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.110.119 (0.081 с.)