![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
ГЕЙ, ІШЛИ НАШІ ЧУМАКИ В ДОРОГУ ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2
«Лугом іду, коня веду, розвивайся, луже. Сватай мене, козаченьку, люблю тебе дуже: (2) Ой хоч сватай, хоч не сватай, хоч так присилайся, Щоб та слава не пропала, що ти залицявся». (2) «Ой коли б ти, дівчинонько, трошки багатенька. Взяв би тебе за рученьку, повів до батенька». (2) «Ой коли 6 я, козаченько, була багатенька, Наплювала б я на тебе й на твого батенька. (2) Ой коли б я, козаченьку, та й забагатіла. То я б тебе, ледачого, й за харч не схотіла». (2) «Бодай же ти, дівчинонько, тоді заміж пішла. Як край битої дороги рута-м'ята зійшла». (2) «Бодай же ти, козаченьку, тоді оженився. Як у млині на камені кукіль уродився». (2)
Не журися, дівчинонько, рута зелененька: Цей покинув, другий буде, — ще ж ти молоденька! • (2) Цей покинув, другий буде, другий буде кращий, А цей буде у болоті над чортами старший. (2) Край битої доріженьки рута-м'ята зійшла. Молодая дівчинонька та вже й заміж пішла. (2) А у млині на камені кукіль не зіходить. Старий козак, як собака, по вулицях ходить. (2) Ой у млині на камені кукіль не вродився. Старий козак, як собака, й досі не женився. (2)
Коментар Жартівлива пісня «Лугом іду, коня веду, розвивайся, луже» побудована у формі діалогу дівчини, до якої козак залицявся, та перебірливого козака. Козак не проти свататися, але хоче багатшої дівчини, незважаючи на те, що сам «ледачий». Поки перебирав, молоденька [дівчина вийшла заміж, а козак постарів нежонатим. У пісні ужитий прийом паралелізму, казкові примовки, колоритні порівняння, які розкривають головну думку твору — обирають пару \не для збагачення кишені, а для збагачення душі, для розради серця, | а хто перебирає, залишається ні з чим. Ой на горі вогонь горить,А в долині козак лежить. Постріляний, порубаний,Китайкою накриваний. Накрив очі китайкоюЧервоною козацькою. Не стій, коню, наді мною,Не бий землі під собою. Біжи, коню, дорогою,Степовою широкою. Щоб татари не зайняли,Сіделечка не здійняли. Сіделечка золотогоЗ тебе, коня вороного. Як прибіжиш під батьків двір,Стукни, грюкни об частокіл. Вийде батько – розгнуздає,А матінка – розпитає. "Ой ти коню вороненький,А де ж син мій молоденький?" Візьми ж мати піску жменю,Посій його на каменю. А коли той пісок зійде,Тоді син твій з війська прийде. Нема піску, нема сходу,Нема сина із походу. Нема піску, вода змила,Нема сина, куля взяла. "Не плач, мати, не журися:Бо вже син твій оженився. Взяв він собі паняночку –В чистім полі земляночку".
ВТЕЧА ТРЬОХ БРАТІВ 3 АЗОВА, З ТУРЕЦЬКОЇ НЕВОЛІ
Хмельницький та Барабаш
Записано 1853 р. від кобзарів А. Шута та А. Бешка. Вперше надруковано в зб.: Народные южнорусские песни. К., 1854, с. 385—391. Подається за першодруком. Відомо ще три записи цієї думи. Хмельницький — Хмельницький Богдан (Зіновій) Михайлович (близько 1595—1657), гетьман України, видатний державний діяч і полководець, що очолив визвольну війну українського народу проти польсько-шляхетського панування. Барабаш Іван. В думах змальований як негативний персонаж, запроданець шляхетської Польщі. Клиша білоцерківський — полковник білоцерківського полку Яцько Клиша, що входив у коло ініціаторів повстання на чолі з Богданом Хмельницьким. Король Радислав — йдеться про короля Польщі Владислава IV. Королевські листи — йдеться про листи, в яких король Владислав IV доручив козацькій старшині готувати військо, будувати човни для походу проти Туреччини. Діставши в 1647 р. ці листи від Барабаша, Богдан Хмельницький використав їх як свідчення того, що король рахувався із Запорозьким військом і визнавав його право на самостійні бойові походи. ... Великі банкети взчинають — алегорія, яка говорить про початок масової антишляхетської боротьби селян і козаків. На славній Україні огнів да тернів ізгашати... — алегорія, що ясно натякає на народні повстання проти шляхетського панування на Україні. Крачевський — чигиринський полковник Михайло (Станіслав) Кричевський, якого польський гетьман посилав придушувати повстання на Україні, але він влився в загони повсталих, став другом Богдана Хмельницького, брав участь у Жовтоводській битві, був призначений Богданом Хмельницьким київським полковником. ... Ще б нас могли ляхи, мостивії пани, // За білозоров почитати — тобто за мудрих, ясноликих представників шляхетської верстви. Максим ольшанський — Максим Кривоніс, ватажок повсталого селянства, герой визвольної війни 1648—1654 pp. Мартин полтавський — Мартин Пушкар, учасник визвольної війни, борець проти політики І. Виговського після смерті Богдана Хмельницького. Богун Іван — кальницький полковник, соратник Богдана Хмельницького, герой визвольної війни 1648—1654 pp., який особливо відзначився при обороні Вінниці, у битві під Берестечком, в другому поході в Молдавію тощо. Борохович Матвій — особа, не зафіксована в історичних документах та джерелах, що стосуються визвольної війни 1648—1654 pp. У святий день, у божественний, у вовторник // Хмельницький козаків до сходу сонця пробуждає — точна вказівка дня розгрому польських військ під Корсунем.
ПІСНЯ ПРО БАЙДУ В Цариграді на риночку
Ох! Колись-то давно, не з моєї пам'яті, мабуть, ще й батьків і дідів наших не було на світі, жив собі убогий чоловік з жінкою, а у них був одним один син, та й той не такий як треба: таке ледащо той одинчик, що господи! Нізащо і за холодну воду не візьметься, а все тільки на печі сидить та просцем пересипається. Уже йому, може, годів з двадцять, а він усе без штанців на печі сидить — ніколи й не злазить; як подадуть їсти, то й їсть, а не подадуть, то й так обходиться... Батько й мати журяться: — Що нам з тобою, сину, робить? Чужі діти своїм батькам у поміч стають, а ти тільки дурно у нас хліб переводиш! Так йому не до того; сидить та просцем пересипається... Журились-журились батько з матір'ю, а далі мати й каже: — Що ти таки, старий, думаєш з ним, що вже він зросту дійшов, а така недотепа — нічого робить не вміє? Ти б його куди оддав, куди найняв, то, може б, його чужі люди чому вивчили. Порадились, батько і оддав його у кравці вчитись. От він там побув день зо три та й утік; заліз на піч — знов просцем пересипається. Батько його побив добре, вилаяв, оддав до шевця шевству вчитись. Так він і звідтіля втік. Батько знов його побив і оддав ковальству вчитись. Так і там не побув довго — втік. Батько бідкається — що робить? — Поведу,— каже,— вражого сина ледащо у інше царство; де найму, то найму, може, він відтіля не втече.— Взяв його і повів. Йдуть та йдуть, чи довго, чи недовго, аж увійшли у такий темний ліс, що тільки небо та земля. Увіходять у ліс, притомилися трохи; а там над стежкою стоїть обгорілий пеньок; батько й каже: — Притомився я, сяду, одпочину трохи. От сідає на пеньок та: — Ох! Як же я втомився! — каже. Тільки це сказав, аж з того пенька — де не взявся — вилазить такий маленький дідок, сам зморщений, а борода зелена аж по коліна. — Що тобі,— пита,— чоловіче, треба од мене? Чоловік здивувався: де воно таке диво взялося? Та й каже йому: — Хіба я тебе кликав? Одчепись! — Як же не кликав,— каже дідок,— коли кликав! — Хто ж ти такий? — пита чоловік. — Я,— каже дідок,— лісовий цар Ох. Чого ти мене кликав? — Та цур тобі, я тебе і не думав кликать! — каже чоловік. — Ні, кликав, ти сказав: Ох! — Та то я втомився,— каже чоловік,— та й сказав: ох! — Куди ж ти йдеш? — пита Ох. — Світ за очі! — каже чоловік.— Веду оцю дитину наймать, може, його чужі люди навчать розуму, бо у себе дома що найму, то й утече. — Найми,— каже Ох,— у мене, я його навчу. Тільки з такою умовою: як вибуде рік та прийдеш за ним, то коли пізнаєш його — бери, а не впізнаєш — ще рік служитиме у мене! — Добре,— каже чоловік. От ударили по руках, запили могорич гарненько,— чоловік і пішов собі додому, а сина повів Ох до себе. От як повів його Ох, та й повів аж на той світ, під землею, та привів до зеленої хатки, очеретом обтиканої, а в тій хатці усе зелене: і стіни, і лавки зелені, і Охова жінка зелена, і діти, сказано — все, все... А за наймичок у Оха мавки — такі зелені, як рута!.. — Ну, сідай же,— каже Ох,— наймитку, та попоїси трохи! Мавки подають йому страву — і страва зелена; він попоїв. — Ну,— каже Ох,— піди ж, наймитку, дровець урубай та наноси. Наймиток пішов. Чи рубав, чи не рубав, та ліг на дрівця й заснув. Приходить Ох — аж він спить. Він його взяв, звелів наносить дров, положив на дрова зв'язаного наймита, підпалив дрова... Згорів наймит! Ох тоді взяв попілець, по вітру розвіяв, а одна вуглина і випала з того попелу. Ох тоді і сприснув живущою водою, наймит знов став живий, тільки вже моторніший трохи. Ох оп'ять звелів дрова рубать — той знов заснув. Ох підпалив дрова, наймита спалив, попілець по вітру розвіяв, углину сприснув живущою водою — наймит знов ожив і став такий гарний, що нема кращого! От Ох спалив його і втретє, та оп'ять живущою водою сприснув углину — і з того ледачого парубка та став такий моторний та гарний козак, що ні здумать, ні згадать, хіба в казці сказать. От вибув той парубок рік. Як вийшов рік, батько йде за сином. Прийшов у той ліс до того пенька обгорілого, сів та: — Ох! Ох і виліз з того пенька та й каже: — Здоров був, чоловіче! — Здоров, Ох! — А чого тобі треба, чоловіче? — пита Ох. — Прийшов,— каже,— за сином. — Ну, йди, як пізнаєш — бери його з собою, а не пізнаєш — ще рік служитиме. Чоловік і пішов за Охом. Приходить до його хати; Ох взяв виніс мірку проса, висипав — назбігалося до біса півнів! — Ну, пізнавай,— каже Ох,— де твій син? Чоловік дивився-дивився — всі півні однакові: один у один — не пізнав. — Ну,— каже Ох,— йди ж собі, коли не пізнав, ще рік твій син служитиме в мене. Чоловік і пішов додому. От виходить і другий рік; чоловік оп'ять йде до Оха. Прийшов до пенька: — Ох! — каже. Ох до його виліз. — Йди,— каже,— пізнавай! — Увів його у кошару — аж там самі барани, один в один. Чоловік пізнавав-пізнавав — не пізнав. — Йди собі, коли так, додому, твій син ще рік житиме у мене. Чоловік і пішов журячись. Виходить і третій рік. Чоловік йде до Оха. Йде та йде — аж йому назустріч йде дід, увесь, як молоко, білий, і одежа на йому біла. — Здоров, чоловіче! — Доброго здоров'я, діду! — Куди тебе бог несе? — Йду,— каже,— до Оха виручать сина. — Як саме? — Так і так,— каже чоловік. І розказав тому білому дідові, як він Охові оддав у найми свого сина і з якою умовою. — Е! — каже дід.— Погано, чоловіче, довго він тебе водитиме! — Та я вже,— каже чоловік,— і сам бачу, що погано, та не знаю, що його й робить тепер у світі... Чи ви, дідусю, не знаєте, як мені мого сина вгадать? — Знаю! — каже дід. — Скажіть же й мені, дідусю-голубчику: я за вас цілий вік буду Бога молить! Бо все-таки який він не був, а мій син, своя кров! — Слухай же,— каже дід.— Як прийдеш до Оха, він тобі випустить голубів, то ти не бери ніякого голуба, тільки бери того, що не їстиме, а сам собі під грушею сидітиме та оскубатиметься: то твій син! Подякував чоловік дідові і пішов. Приходить до пенька. — Ох! — каже. Ох і виліз до його, і повів його у своє лісове царство. От висипав Ох мірку пшениці, наскликав голубів. Назліталось їх така сила, що господи, і все один в один. — Пізнавай,— каже Ох,— де твій син! Пізнаєш — твій, а не пізнаєш — мій. От всі голуби їдять пшеницю, а один сидить під грушею, сам собі надувся та оскубається. Чоловік і каже: — Ось мій син! — Ну, вгадав! Коли так, то бери. Взяв, перекинув того голуба — став з його такий гарний парубок, що кращого й на світі немає. Батько зрадів дуже, обнімає його, цілує... Раді обидва! — Ходім же, сину, додому. От і пішли. Йдуть дорогою та й розмовляють: батько розпитує, як там у Оха було; син розказує; то знову батько розказує, як він бідує, а син слухає. А далі батько й каже: — Що ж ми тепер, сину, робитимем? Я бідний і ти бідний... Служив ти три роки, та нічого не заробив! — Не журіться, тату, все гаразд буде. Глядіть,— каже,— тут полюватимуть за лисицями паничі, то я перекинусь хортом та піймаю лисицю, то паничі мене купуватимуть у вас, то ви мене продайте за триста рублів, тільки продавайте без ретязя, от у нас і гроші будуть, розживемось! Йдуть та йдуть, аж там на узліссі собаки ганяють лисицю, так ганяють, так ганяють, лисиця не втече, хорт не дожене. Син зараз перекидається хортом, догнав ту лисицю, піймав. Паничі вискочили з лісу. — Се твій хорт? — Мій! — Добрий хорт! Продай його нам. — Купіть. — Що тобі за його? — Триста рублів без ретезя. — Нащо нам твій ретязь — ми йому позолочений зробим. На сто! — Ні. — Ну, бери всі гроші, давай хорта.— Одлічили гроші, взяли хорта — давай полювать. Випустили того хорта знову на лисицю. Він як погнав лисицю, то погнав аж у ліс, та перекинувся парубком і знову прийшов до батька. Йдуть та йдуть, батько й каже: — Що нам, сину, цих грошей,— тільки що хазяйством завестись... — Не журіться, тату, буде ще. Тут,— каже,— паничі їхатимуть по перепелиці з соколом: то я перекинусь соколом, то вони мене купуватимуть, то ви мене продайте знов за триста рублів без шапочки. От йдуть полем, паничі випустили сокола на перепела; так сокіл женеться, а перепел тікає: сокіл не дожене, перепел не втече. Син перекинувся соколом, так зразу і насів на того перепела. Паничі побачили. — Це твій сокіл? — Мій. — Продай його нам. — Купіть. — Що тобі за його? — Як дасте триста рублів, то беріть собі сокола, тільки без шапочки. — Ми йому парчову зробимо... Поторгувались, продав за триста рублів. От паничі пустили того сокола за перепелицю, а він як полетів, та й полетів, та перекинувся парубком і знову прийшов до батька. — Ну, тепер ми розжились трохи,— каже батько. — Постійте, тату, ще буде. Як будемо,— каже,— іти через ярмарок, то я перекинусь конем, а ви мене продавайте: дадуть вам за мене тисячу рублів; тільки продавайте без недоуздка. От підходять до містечка там, чи що,— аж ярмарок. Син перекинувся конем — і такий кінь, як змій, і приступить страшно! Батько веде того коня за недоуздок, а він так гарцює, копитом землю вибиває! Тут понаходилось купців — торгують. — Тисячу,— каже,— без недоуздка, то й беріть! — Та навіщо нам цей недоуздок, ми йому срібну позолочену уздечку зробимо! — Дають п'ятсот. — Ні! А це підходить циган сліпий на одне око: — Що тобі, чоловіче, за коня? — Тисячу без недоуздка. — Ге! Дорого, батю: візьми п'ятсот з недоуздком! — Ні, не рука,— каже батько. — Ну шістсот... бери! Як узяв той циган торгуваться, як узяв — так чоловік і шага не спускає. — Ну, бери, батю, тільки з недоуздком. — Е, ні, цигане, недоуздок мій! — Чоловіче добрий! Де ти видав, щоб коня продавали без уздечки? І передать ніяк... — Як хочеш, а недоуздок мій! — каже чоловік. — Ну, батю, я тобі п'ять рублів накину,— тільки з недоуздком. Чоловік подумав: недоуздок яких там три гривни вартий, а циган дає п'ять карбованців. Взяв і оддав. Запили могорич; чоловік пішов, взявши гроші, додому, а циган — на коня та й поїхав. А то не циган, то Ох перекинувся циганом. Той кінь несе та й несе Оха — вище дерева, нижче хмари... От спустились у ліс, приїхали до Оха; він того коня поставив на степу, а сам пішов у хату. — Не втік-таки від моїх рук, вражий син! — каже жінці. От у обідню пору бере Ох того коня за повід, веде до водопою, до річки. Тільки що привів до річки, а той кінь нахилився пить — та й перекинувся окунем, та й поплив. Ох, недовго думавши, перекинувся і собі щукою та давай ганяться за тим окунем. Так оце що нажене, то окунь одстовбурчить пірця та хвостом повернеться, то щука й не візьме... От оце вона дожене та: — Окунець, окунець, повернись до мене головою, побалакаємо з тобою! — Коли ти, кумонько, хочеш балакати,— каже окунець щуці,— то я і так чую! Та це що нажене щука окуня та: — Окунець, окунець, повернись до мене головою, побалакаєм з тобою! А окунець одстовбурчить пірця та: — Коли ти, кумонько, хочеш, то я й так чую! Довго ганялись щука за окунем — та ні! А це випливає той окунь на берег — аж там цариця шмаття пере. Окунь перекинувся гранатовим перснем у золотій оправі. Царівна й побачила, та й підняла той перстень з води. Приносить додому, хвалиться: — Який я, таточку, гарний перстень найшла! — Батько любується, а царівна не знає, на який його й палець надіть: такий гарний! Коли це через якийсь там час доложили царю, що прийшов купець. (А то Ох купцем перекинувся). Цар вийшов: — Що тобі треба, старичок? — Так і так: їхав я,— каже Ох,— кораблем по морю, віз у свою землю своєму цареві перстень гранатовий та й упустив той перстень у воду... Чи ніхто з ваших не знайшов? — Ні,— каже цар,— моя дочка знайшла. Покликали її. Ох як узявсь її просить, щоб оддала, бо мені, каже, і на світі не жить, як не привезу того персня! Так вона не оддає, та й годі! Тут уже цар уступився: — Оддай,— каже,— дочко, а то через нас буде нещастя чоловікові, оддай! — А Ох так просить: — Що хочете, та й беріть у мене, тільки оддайте мені перстень! — Ну, коли так,— каже царівна,— то щоб ні тобі, ні мені! — та й кинула той перстень на землю... Той перстень і розсипався пшоном — так і порозкочувалось по усій хаті. А Ох, недовго думавши, перекинувся півнем та давай клювати те пшоно. Клював-клював, все поклював... А одна пшонина закотилася під ноги царівні, він тієї пшонини і не з'їв. Як поклював, та в вікно й вилетів собі геть, та й полетів собі... А з тієї пшонини перекинувся парубок — і такий гарний, що царівна як побачила, так і закохалася одразу, та так щиро просить царя й царицю, щоб її оддали за нього: — Ні за ким,— каже,— я щаслива не буду, а за ним моє ща<
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-18; просмотров: 207; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.250.73 (0.012 с.) |