Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Syn.: decrease, lessen, diminish, abate, dwindle↑ Стр 1 из 9Следующая ⇒ Содержание книги
Поиск на нашем сайте
decrease – уменьшать(ся), убывать, сокращать(ся) (in - в чем-л.) lessen [ ] 1) уменьшать(ся), сокращать(ся) diminish [ ] 1) а) убывать, уменьшаться б) уменьшать 2) занижать, недооценивать (роль, значение и т.д.), преуменьшать abate [ ] 1) уменьшать, ослаблять, умерять, облегчать 2) снижать, сбавлять; делать скидку 3) исключать, не включать 4) уменьшаться, ослабевать, успокаиваться, утихать (о ветре, эпидемии и т. п.) dwindle [ ] 1) сокращаться, уменьшаться, убывать, истощаться 2) терять значение; ухудшаться, приходить в упадок; вырождаться 3) сокращать, уменьшать (размеры) reduction ≈ discount – 1. 1) а) скидка, дисконт
1. «Ты слишком много суетишься из-за меня, не беспокойся», сказал он с улыбкой, пытаясь скрыть раздражение/чувство досады (suggestive of annoyance). 2. Я не часто видел его таким. Он, кажется, в самом деле сердится/злится на меня из-за того, что я задал ему этот вопрос. 3. Его раздражал тот способ, которым она пыталась главенствовать/(держать верх) на всём собрании/заседании. 4. Я хочу, чтобы вы, леди Виллард, выяснили для меня точно, сколько тут газетных сплетен/уток, и как много, можно сказать, основано на фактах. 5. The woman kept chattering in and out as she prepared the table. Женщина снаружи и внутри (in and out) [там и здесь] продолжала болтать о том, как (so) она накрывала на стол. (Накрывая на стол, женщина, бегая туда-сюда, продолжала болтать)???. На близлежащем дереве трещала белка. 6. Шум/жужжание/визг устаревших 7. Тогда лихорадка [подступила]/(снова напала) и его зубы застучали. 8. Друзья его ободрили, когда он (собирался уже было)/(почти готов был) сдаться. 9. No one could help but cheer… Нельзя удержаться, чтобы не (поприветствовать громкими возгласами)/поаплодировать вердикт/у «невиновен». (Ничто не могло помочь кроме утешительного вердикта «невиновен»)??? 10. «Ну увидимся сегодня вечером. Пока!» -- сказал я и положил телефонную трубку. 11. Аплодисменты толпы слышно за две мили от футбольного поля. 12. Он одарил меня радостным приветствием/ поздравлением. 13. Само радостное принятие/признание ответственности ободрило всех нас. 14. Ты никогда не будешь несчастливой в таком весёлом доме. 15. В камине горел весёлый/живой огонь. 16. «Это соревнование не по борьбе, не состязание в силе» – сказал он. 17. Она отстаивала пять из семи званий/титулов. 18. Между администрацией и профсоюзами всегда спор/ острая полемика/ словесная война/противоборство. 19. Она победила на нескольких конкурсах/ соревнованиях по танцам. 20. Теперь семь атлетов (сильно оспаривают) /[отчаянно пытаются выиграть???] чемпионат. 21. Сегодня вечером на викторину съехались соперники/участники со всей страны для борьбы за титул «супермозга». (обстоятельство места в нулевой позиции) 22. Борьба за (руководящую роль партии) / (руководство партией) набирает скорость /обороты. 23. Он дошёл до серьёзной депрессии, [и мысли о] самоубийстве и обратился за срочной психотерапией. 24. Она выплыла из моря холодной, но весёлой/оживлённой и энергично вытерлась полотенцем. 25. Метод такого всестороннего обучения (is to highlight) должен/(существует для того, чтобы) выделить/подчеркнуть те публикации, что появились в жизни университета в 1960-м году. 26. Президент вышел из скандала ([целым и] невредимым)/незапятнанным? 27. Он, казалось, выходил из задумчивости. 28. Её профессиональная тренировка дала ей возможность/позволила? действовать быстро/без промедления и решительно, когда она столкнулась лицом к лицу с опасностью. 29. Моя жена была вынуждена вскрыть консервы, которые мы хранили на крайний случай. 30. Выяснилось/всплыло, что между двумя компаниями происходили/велись/шли полным ходом секретные переговоры.
СЛОВАРЬ: 5. in and out – 1) то внутрь, то наружу 2) снаружи и внутри 3) попеременно, с колебаниями in-and-out – 1) то внутрь, то наружу 2) снаружи и изнутри; досконально 9.
20. keenly – едко, колко, остро, резко, сильно АРАКИН-4-1. стр. 21, упр. 2В 1. Он хотел, чтобы его оставили в покое/не трогали, чтобы начать своё дело. 2. Его новая книга началась мило. 3. Завтрак подали и он набросился на него, как ужасно голодный беженец. 4. Я попытаюсь, по мере возможности, руководствоваться/ разумом. К сожалению, мадам, мы должны руководствоваться правилами/нормами. 5. «Думаю, моё представление сошло довольно неплохо, не так ли?» 6. Несмотря на ужасное принижение критиками, фильм имел огромный коммерческий успех. 7.??? Я предпочёл бы теперь не входить? *.. 8. Ничего не пишите до тех пор, пока вы не просмотрите это полностью. 9. Будь осторожен (go easy) с солью, это вредно/плохо для твоего сердца. 10. Некоторые шутки возвращаются/[живут] год за годом. 11. [Позвольте стакан воды, чтобы запить эти пилюли]! – Could I have a glass of water to help these pills go down. 12. Они минуту искали в тихой зелени (hinted) ветвей напротив. 13. Хотя был сырой март, полдень, с намёком на прибывающий с сумерками туман, окно у него было широко открыто. 14. Я вежливо кашлянул, так как она закурила сигарету, но она не поняла намёка. 15. В соусе есть только намёк на бренди, так что я не думаю, что вы опьянеете. 16. Это была большая комната с низким потолком, грохочущими машинами, в которой работали люди в рубашках с белыми нарукавниками и синими передниками. 17. Друэ без умолку говорил, хвастая о своих недавних победах, а Хёрствуд обижался всё больше и больше. 18. Тихие неторопливые шаги, приближающиеся к моей двери, бросили меня в дрожь. 19. Она, казалось, дрожала от моего присутствия/вопроса. 20. Я взял такси, ехавшее (с шумом) по дороге. 21. Он остался один, за исключением Рейчел, стучащей горшками в кухне. 22. Доведённый до крайней бедности, нищенства, иногда – голода/ сидя на хлебе и воде, ночуя в парках, Хёрствуд признал, что дело было проиграно/ карта бита. 23. Отдел образования угрожал директору школы сокращением штатов, что означало больше работы и меньше жалованья для остающихся учителей и него самого. 24. Каждое здание в области было превращено! в щебень. 25. Капитана разжаловали в солдаты за его бесчестный/гнусный/подлый/постыдный поступок. 26. Подрядчик уменьшил свою цену с шестидесяти до сорока тысяч долларов. 27. г-н Ламб обижался на эти вторжения и свёл их до минимума. 28. Они были доведены до того, что продали машину, чтобы оплатить счёт за телефонные переговоры. 29. Они существенно сократили затраты труда. (предикат состояния à предикат действия) 30. К концу интервью Мартина довели до почти неописуемого раздражения.
СЛОВАРЬ: * 7. go into 1) налететь (на что-л.) с силой; влететь, врезаться (во что-л.) 2) входить, вступать; принимать участие 3) впадать (в истерику и т. п.); приходить (в ярость и т. п.) 4) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия и т. п.) 5) носить (о стиле в одежде; особ. носить траур) 6) расследовать, тщательно рассматривать, изучать 22. to go hungry — голодать; сосать лапу — to tighten one's belt, to go hungry; сидеть на хлебе и воде — to live on bread and water, to go hungry; the game is up — "карта бита", дело проиграно 22. reduce – 1) а) ослаблять, понижать, сокращать, уменьшать б) понижать в должности и т. п. в) вызвать похудение; худеть, соблюдать диету для похудения г) ослаблять, ослабевать (о звуке, фонеме) 2) а) превращать, обращать; переводить (в другие, более мелкие меры, единицы и т. п.) б) сокращать, преобразовывать; приводить; в) доводить (до какого-л. состояния) г) сводить, приводить (to - к чему-л.) 25. dishonourable бесчестный, позорный; гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий 30. speechless 1) а) немой б) онемевший 2) безмолвный; молчаливый, неразговорчивый 3) невыразимый (словами); неописуемый
стр. 23, упр. 3 (все словосочетания целиком из словаря, кроме помеченных знаком вопроса)
АРАКИН4-1-26-Упражнение 11
4. не давать покоя – to give no rest, never leave in peace 6. принимавший участие? АРАКИН-4-1-27. Словарь 1. WHO IS WHO: applicant ['1plikqnt] 1) кандидат, кандидатура, претендент, соискатель 2) проситель, ходатай, податель петиции prospective [prqs'pektiv] 1) будущий; ожидаемый; грядущий, предполагаемый, предстоящий freshman – 1) Am. студент первого курса sophomore [ 'sOfqm% ]; (студент-)второкурсник junior ['8u:njq] 3) Am. в американских колледжах и школах: третий, предпоследний (класс, курс - при 4-х годичном курсе), первый, второй (при 3-х годичном курсе), первый (при 2-х годичных курсах) senior ['si:mjq] 3) Am. ученик выпускного класса; студент последнего курса; старшеклассник; старшекурсник undergraduate [,0ndq'gr1djuit] 1) студент a college undergraduate — студент колледжа a university undergraduate — студент университета Syn: student 2) неопытный, новичок (in) He is still an undergraduate in German. — Он еще плоховато знает немецкий. graduate student – аспирант assistant professor – доцент associate professor – Am. адъюнкт-профессор full professor – Am. профессор, имеющий докторскую степень counselor – ['kaunslq]1) консультант, советник 2); адвокат 2. ADMINISTRATION: *dean I – [di:n] 1) 2) декан (факультета); assistant dean – помощник декана president – 5) ректор (университетского колледжа или университета) student government – студенческое самоуправление, студенческий совет board of trustees – совет попечителей STRUCTURE evening school – вечерняя школа; вечерние курсы graduate school – аспирантура summer school – 1) летние курсы для студентов и всех желающих 2) летние курсы профессионального усовершенствования continuing education – дальнейшее образование department – факультет, кафедра career development – продвижение по службе (job) placement – трудоустройство ACADEMIC CALENDAR fall – в) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни) recess [ ri'ses]1. 1) перерыв, пауза в работе чего-л., кого-л. б) каникулы (школьные, университетские и т. п.) в) перерыв (в банке и т. п.); перемена (в школе и т. п.) dead-line ['dedlain]3) предельный срок, дедлайн (окончания какой-либо работы, завершения проекта и т.п.) summer vacation – летние каникулы
ACADEMIC PROGRAMS to take a course –прослушать курс читать лекции to give lectures, to deliver lectures; to lecture elective [i'lektiv] 4) Am. необязательный, факультативный major ['mei8q] – 2 4) а) профилирующая дисциплина (в колледже; в какой-л. области - in); дисциплина, выбранная как специализация б) студент, специализирующийся в определенной области minor – [ 'mainq ] – 2 5) а) неосновная, непрофилирующая дисциплина (в университете, колледже) б) студент, занимающийся неосновной дисциплиной student teacher – студент-практикант (в школе) student teaching преподавательская практика студентов
GRADES: to get, receive a grade — получать оценку fail – неудача, провал It's the difference between a pass and a fail. — В этом разница между сдачей (экзамена) и провалом (на экзамене). credit – 3) а) Am. условное очко, начисляемое за прослушивание какого-л. курса (за один курс может быть начислено несколько очков); студент обязан набрать на данном году обучение такое число курсов, чтобы число очков за них было не ниже определенного значения; русские эмигранты называют это кредит б) запись в зачетной книжке об успешной сдаче того или иного курса earn a degree –получить степень
TESTS: quiz [kwiz] II 1. 1) Am. а) экзамен; короткий тест б) контрольный вопросник take an examination – сдавать экзамен to administer, conduct, give an examination — проводить экзамен retake 1. [ri'teik] 1) снова взять, занять или захватить 2) пересдавать экзамен flunk [fl0Nk] 1.; 1) Am. полный провал (особенно на экзамене) 2) бездельник, лентяй 2.; 1) уклоняться (от участия в чем-л.) 2) а) провалиться на экзамене б) завалить (студента на экзамене) flunk out 1) Ам.; студ.сленг вылететь за неуспеваемость (из учебного заведения) 2) исключить за неуспеваемость (из учебного заведения) drop out 1) выбывать из (конкурса и т. п.) 2) бросать (учебу, работу) withdraw [wiD'dr%]1) отдергивать (напр., руку); отнимать 2) а) забирать; отзывать; отводить (войска) б) брать назад (напр., слова) в) отказываться
RED TAPE ( волокита, канцелярщина ) enroll [in'rqul] 1) становиться членом (какой-л. организации), записываться, вступать в члены (какой-л. организации - in) 2) а) вносить в список (членов какой-л. организации и т. п.); регистрировать (for) admission [qd'miSFn] 1) допущение, принятие; прием (в учебное заведение, клуб, общество и т. п.) interview – 1) иметь беседу, интервью; интервьюировать 2) проводить опрос sign up – 1) записаться (в армию, на курсы и т. п.) 2) поступить на работу 3) нанять на работу library card – Am. библиотечный формуляр transcript ['tr1nskript] 1) дубликат, копия 2) расшифровка (стенограммы) 3) представление, интерпретация to confer a degree on 1) присуждать/присваивать степень tenure ['temjuq] 1) владение (недвижимостью), собственность, имущество 2) занятие (должности) 3) срок владения 4) срок пребывания (в должности thesis ['Ti:sis] 1) тезис; положение 2) диссертация 3) тема для сочинения, очерка и т. п. paper – 4) а) экзаменационный билет б) письменная работа в) научный доклад; статья; диссертация dissertation [,disq(:)'teiSFn] диссертация; трактат, труд
FINANCING full-time fees fee – б) плата за обучение (в школе, университете и т.д.) grant – 2) денежное вознаграждение а) грант; дотация, субсидия б) стипендия student financial aid – студенческая финансовая помощь to apply – 1) обращаться с просьбой, заявлением (особ. в письменной форме; for - за чем-л.; to - к кому-л.) to be eligible – иметь право быть избранным Financial A s sistance – 1) Финансовая помощь 2) финансовое содействие scholarship ['skOlqSip] 1) образованность, познания, ученость, эрудиция 2) стипендия 3) гуманитарные науки housing ['hauziN] 1) обеспечение жильем; предоставление приюта, убежища; проживание в доме work-study programme – Am. программа "работа-учеба" (предусматривает такой график учебы студентов, который позволяет им параллельно работать на территории университета)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 405; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.223.106.79 (0.016 с.) |