Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Из истории контрастивной лингвистики
В разработке контрастивной лингвистики и становлении как науки принимали активное участие многие ученые. Возникновение контрастивной лингвистики как науки нередко связывают с выходом книги Р. Ладо «Linguistics across Cultures» (1957). Ряд работ, уже считающихся классическими в этой сфере лингвистики, упоминаются в статье Никкеля. Но, как это часто случалось в истории современного языкознания, здесь проявился своего рода англосаксонский эгоцентризм: автор видит прежде всего английских и американских авторов. Между тем, контрастивная лингвистика успешно разрабатывалась Пражской школой. Большую роль в ее становлении сыграли выдающиеся работы Ш. Балли, выросшие из необходимости преподавания немецкого языка во франкоязычной аудитории. В нашей стране, где многоязычие и потребности преподавания русского языка в иноязычной аудитории и иностранных языков в разнообразнейшей по языковому составу аудитории, стимулировали контрастивные исследования, особую роль в их развитии сыграли такие выдающиеся ученые как Л.В. Щерба и Е.Д. Поливанов. Фактически у нас эта отрасль языкознания была уже обоснована в статьях А.И. Смирницкого, В.Н. Ярцевой, В.Д. Аракина и разработаны теоретические основы сопоставительного анализа языков, уже вышли книги, посвященные сопоставительному изучению немецкого и русского, французского и русского языков, когда в нашей научной литературе появились словосочетания «контрастивная грамматика» или «контрастивная лингвистика», импортированные из английского языка. У нас соответствующее направление языкового анализа называлось «сопоставление языков», «сопоставительная грамматика». Тем не менее представляет несомненный интерес ознакомление с трудами зарубежных ученых, способствовавших развитию за рубежом сопоставительного языкознания, ознакомление с тем, как они ставили и пытались решать вопрос о месте сопоставительного анализа среди других лингвистических направлений, о содержании и методах сопоставительного (контрастивного) изучения языков. Вышедшая из недр преподавания неродного языка и оправдывающая свое существование этим преподаванием, контрастивная лингвистика имеет важное практическое назначение. В связи с этим безусловно заслуживает внимания то, как определяют прикладное значение контрастивной лингвистики ее «разработчики».
1.3. Место контрастивной лингвистики среди других дисциплин.
Первый вопрос, который естественно встает в связи с контрастивной лингвистикой - это вопрос о ее месте среди других разделов языкознания. Контрастивная лингвистика тесно связана не только с другими разделами языкознания, но и с рядом неязыковедческих наук. Среди них следует отметить в первую очередь психологию, этнопсихологию, историю культуры. Психология занимает важное место в процессе обучения второму языку и здесь контрастивная лингвистика непосредственно смыкается с нею. Соответствующие уточнения можно найти в статьях Немзера и Джеймса. Исключительно большое значение имеет связь контрастивной лингвистики с этнопсихологией и культурой. Эта проблема специально рассматривается в статье Ладо. Он стремится показать, что элементы культуры можно сопоставлять так же как и элементы языка, по трем уровням: форма, значение, дистрибуция, с учетом коннотаций. Действительно, в каждой внеязыковой реалии мы можем обнаружить асимметрию формы и содержания, аналогичную той, какая выявляется в языковом знаке. Особый аспект контрастивного анализа затронут в статье Фергюсона. Как известно, различаются внутренняя и внешняя лингвистика. Все приведенные выше типы контрастивного анализа, включая текстуальный и культурологический аспект, касались в конечном счете внутренней лингвистики, то есть форм языка в их системе и реализации. Однако языки можно и следует сопоставлять в социолингвистическом, внешнем плане, на основании их типологии по сферам употребления. Фергюсон не совсем прав, говоря, что такая типология еще не создана: во многих советских и зарубежных исследованиях предлагались различные типологические схемы функционирования языка в обществе. Но верно, что сопоставительные исследования в этом аспекте еще недостаточно развиты, хотя они заслуживают большего внимания. В настоящее время контрастивная лингвистика предстает как уже сложившаяся наука со своими целями, объектом, методами анализа. Разумеется, обсуждение ее различных аспектов будет продолжаться и впредь: такие дискуссии свидетельствуют о жизненности науки, а не о ее слабости. О развитии и ценности контрастивно-лингвистического направления в языкознании свидетельствует выход в свет все большего числа разнообразных трудов, общетеоретических описаний контрастивной лингвистики, сопоставительного описания пар языков, охватывающих различные уровни языка - от фонологии до стилистики и теории текста, расширение сферы сопоставительного анализа: если на первых порах контрастивный анализ занимался в основном фактами языковой системы, то теперь он все больше обращается к тексту, к речевым актам, к реализации, следуя общему направлению развития современной лингвистики. Он втягивает в сферу своих интересов самые различные аспекты лингвистики: этнолингвистику, социолингвистику, психолингвистику, лингвистическую семиотику и другие. Вместе с тем он дает все более широкие и ценные данные для типологии, лингвопедагогики, теории перевода, теории текста, лексикографии; контрастивная лингвистика утверждает себя как одна из наиболее ярких и эффективных форм связи между фундаментальной лингвистикой и прикладными аспектами языкознания. Ценность контрастивной лингвистики подчеркивается усилением внимания к ней в различных странах, особенно в сфере преподавания иностранных языков. Во многих странах выпускаются специальные журналы, посвященные сопоставительному языкознанию. В других в высших учебных заведениях, готовящих преподавателей иностранного языка, вводится специальный курс, сопоставляющий родной и изучаемый второй (и даже третий) язык, венчающий специальную подготовку будущего педагога. В некоторых странах разрабатываются проекты по фронтальному сопоставлению - на разных уровнях - пары языков. Выход в свет многочисленных сборников статей, монографий, проведение национальных и международных конференций по контрастивной лингвистике, – все это свидетельствует о растущем интересе к этой области лингвистической науки.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 353; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.187.103 (0.006 с.) |