Нефедев С.Н., к.филос.н., доцент 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Нефедев С.Н., к.филос.н., доцент



Методические материалы

  для практических занятий и самостоятельной подготовки к ним по дисциплине

«Межкультурное взаимодействие»

 

 Направление подготовки (специальность):

38.04.01 Экономика, 38.04.02 Менеджмент, 38.04.03 Управление персоналом,

38.04.05 Бизнес-информатика, 38.04.06 Торговое дело, 38.04.08 Финансы и кредит

 

Уровень образования – магистратура

 

 Симферополь 2020

Утверждено на заседании кафедры культурологии Таврической академии (структурное подразделение) ФГАОУ ВО «Крымский Федеральный университет им. В. И. Вернадского»

протокол № __ от «___» ________ 2020 г.

Составитель:

Нефедев С.Н., к.филос.н., доцент

Методические материалы для практических занятий и самостоятельной подготовки к ним по дисциплине «Межкультурное взаимодействие» / [Cост. С.Н. Нефедев]. – Симферополь: Таврическая академия (структурное подразделение) ФГАОУ ВО «Крымский Федеральный университет им. В. И. Вернадского», 2020. – 36 с.

 

 

© Нефедев С.Н.

© ТА ФГАОУ ВО «КФУ им. В.И. Вернадского», 2020

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

  Раздел Страницы
  Введение 4
1. Общие положения 5
2. Учебно-методические материалы для подготовки и проведения практических (семинарских) занятий 6
3. Темы для самостоятельного изучения и задания для самостоятельной работы 21
4. Материалы промежуточной и итоговой аттестации по дисциплине 26
5. Перечень рекомендованных источников 31

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В условиях глобализации и информатизации социокульурного пространства, международной интеграции обществ, а также в культурно сложных обществах интенсифицируются процессы межнациональных контактов, взаимного социального, политического и культурного влияния народов. Указанные тенденции требуют формирования комплекса теоретических знаний и практических компетенций, которые позволили бы менеджеру и специалисту в области государственного управления осуществлять эффективную организацию и руководство культурно сложными коллективами, выстраивать конструктивные деловые отношения с представителями различных культур. Поскольку культурное многообразие служит необходимым контекстом осуществления любых форм социальной деятельности, современный управляющий должен владеть компетенциями, позволяющими ему создавать условия для успешной реализации профессиональных и деловых отношений с учетом культурных особенностей их участников.

Цель дисциплины – формирование необходимых теоретических знаний и практических навыков в сфере межкультурного взаимодействия для осуществления успешного взаимодействия с представителями других культур, эффективного управления межкультурными взаимодействиями.

Предмет дисциплины – содержание, формы и способы организации межкультурного взаимодействия и коммуникации.

Освоение материала содействует формированию у обучающихся компетенций согласно рабочей программе дисциплины «Межкультурное взаимодействие» и отражает полученные знания, умения и навыки в соответствии с установленными компетенциями (согласно СУОС ВО):

ОПК-3 – готовность руководить коллективом в сфере своей профессиональной деятельности, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия.

Практическое занятие – это форма организации учебного процесса, предполагающая выполнение студентами по заданию и под руководством преподавателя практических заданий. Практические занятия могут проводиться в форме семинаров, посвященных групповому обсуждению теоретических вопросов по определенным темам и посвященным выработке практических навыков поведения и принятия решений в конкретных ситуациях, с целью разрешения соответствующих социальных и профессиональных проблем.

Практические занятия призваны обеспечить развитие гибкого критического и креативного мышления, умение анализировать явления, моделировать ситуации и управлять процессами социальных взаимодействий. В ходе практических занятий формируются навыки организации и осуществления регулярной и планомерной самостоятельной работы в процессе изучения дисциплины.

 

 

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Цели практических занятий:

– расширение, систематизация, закрепление и углубление знаний теоретического характера;

– овладение умениями и навыками анализа, оценки и принятия решений в конкретных проблемных ситуациях на основе кейс-методик;

– обучение пользованию справочной и научной литературой;

– формирование навыков самообучения, саморазвития и самоконтроля.

 

Функции практического занятия: обучающая, познавательная, развивающая, воспитательная, контролирующая.

 

Особенности практического занятия:

– высокий процент самостоятельной работы студентов;

– осуществление контроля за работой студентов;

– оценка работы студентов преподавателем.

 

Структурные элементы практического занятия:

– организационный момент;

– значимость научных положений темы, ее актуальность для последующей учебной или практической деятельности специалиста;

– определение цели занятия;

– актуализация опорных знаний (контроль исходного уровня). На данном этапе используются разнообразные методы: входной тест-контроль, устный опрос, фронтальный опрос, терминологический диктант и др.;

– разбор новой темы. Используются методы: микролекция по теме, демонстрация манипуляций преподавателем, самостоятельное изучение темы с помощью учебной литературы, самостоятельный поиск информации в электронной информационной среде, интерактивные групповые формы работы («мозговой штурм», дискуссия, методика работы в малых группах);

 – закрепление знаний и умений по теме. Применяются методы: устный опрос, тест-контроль, письменный опрос, метод разыгрывания ролей; решение ситуационных задач, анализ ситуаций и т. д.

 

Онлайн практическое занятие проводится в случае дистанционной формы обучения с использованием платформ Moodle, Discord, ВКонтакте.

 

 

ДЛЯ ПОДГОТОВКИ И ПРОВЕДЕНИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ (СЕМИНАРСКИХ) ЗАНЯТИЙ

 

Темы рефератов

 

1. Влияние природной и социальной окружающей среды на межкультурное взаимодействие.

2. Межкультурное взаимодействие в контексте социально-антропологических теорий «дара» и «обмена».

3. Сферы приоритетного развития межкультурной коммуникации в условиях глобализации.

4. Особенности межкультурного взаимодействия и коммуникации в информационном обществе.

5. Меняющиеся ценности и изменяющиеся общества в эпоху постмодерна (Р.Инглхарт).

6. Современные психологические и социологические исследования «индивидуализма – коллективизма» в различных культурах.

7. Маскулинные и феминные культуры в современном мире: социальные, организационные и политические аспекты.

8. Модели культуры (Айсберг, Лестница, Американские горки).

9. Культурный код: понятие, концепции, роль в межкультурном взаимодействии.

10. Восприятие и адаптация инокультурных новаций: роль «ядра» и периферии культуры.

11. Распространение новаций в культуре: модели и механизмы.

12. Модернизация как межкультурная коммуникация.

13. Исламский фундаментализм как реакция на западную культурную экспансию и как фактор межкультурного взаимодействия.

14. Межкультурная коммуникация и здоровье.

15. Культуро-центрический подход к изучению национального характера М. Мид и Р. Бенедикт.

16. Конструктивистский подход к пониманию этноса и этничности.

17. Роль города и городской культуры в межкультурной коммуникации.

18. Взаимодействие этнических культур в России: история и современность.

19. «Свой – чужой» в понимании русских (на примере анализа х/ф «Брат», «Брат-2»).

20. Традиционное отношение русских к иностранцам и его современные трансформации.

21. Конфликты в различных культурах: стиль протекания и способы разрешения.

22. Проблемы социальной и культурной адаптации трудовых мигрантов.

23. Идеология и политика мультикультурализма: истоки, социальная практика, результаты.

24. Проблема сохранения культурной идентичности в процессе аккультурации: стратегии и практики.

25. Менталитет диаспоры в условиях глобализации.

26. Менталитет этнокультурных анклавов в Российской Федерации и проблемы межкультурных взаимодействий.

27. Социальная поддержка как способ преодоления стресса аккультурации: формы, практики, роль государства.

28. Способы повышения качества жизни в инокультурной среде.

29. Коммуникативная компетентность и способы ее развития.

30. Социальное проектирование в области межкультурного взаимодействия.

31. Способы взаимодействия с диаспорами и мигрантскими сообществами.

32. Современное искусство как способ межкультурной коммуникации: зарубежный и российский опыт.

33. Политики идентичности в разделенных обществах.

34. Кросскультурные исследования половых ролей.

35. Связь вербальных стилей с типами культур в теории С.Тинг-Тумми.

36. Имидж как культурное явление.

37. Ведение деловых переговоров: культурная обусловленность различных стратегий.

38. Этикет туриста.

39. Управление культурными различиями: стратегии, технологии, социальные эффекты.

40. Национальные аспекты организационного поведения и корпоративной культуры.

 

 

ТЕМЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ

И

ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

 

Содержание самостоятельной работы

Разделы, темы, дидактические единицы
Раздел I. Теоретико-методологические основы межкультурного взаимодействия в современном мире Темы самостоятельной работы: Культура как среда человеческой жизнедеятельности Культурные ценности и нормы Внутренние и внешние факторы культурной адаптации Языковая картина мира. Языковая личность. Гендер и коммуникация Особенности коммуникативного поведения разных народов Взаимодействие этнических культур в России: история и современность Роль межэтнических и межкультурных столкновений в гражданских конфликтах и современных войнах
Раздел II. Практикум по межкультурной коммуникации Темы самостоятельной работы: Компетенции межкультурной коммуникации Лингвистическая составляющая межкультурных взаимодействий и конфликтов Корпоративная культура и межкультурная коммуникация

 

Методические указания:

1.Выполнение и своевременное предоставление анализа фильмов (как изложенных в художественной кинематографической форме кейс-задач (ситуативных заданий)) является, наряду с систематической работой на практических занятиях, необходимым условием получения зачета по накопительной системе.

2. Результаты проведенных анализов можно презентовать в рамках практических занятий по соответствующей тематике, либо предоставить преподавателю в согласованные с ним сроки (до окончания учебного курса).

Задание: выполнить анализ межкультурных взаимодействий на примере одного фильма по каждому из 3-х тематических разделов, предложенной фильмографии

План анализа фильма:

1) Какая проблема из сферы межкультурного взаимодействия (коммуникации) рассматривается в анализируемом фильме. Краткая характеристика проблемы (теоретическая + иллюстрирующие данную социальную проблему статистические данные)

2) Действующие персонажи, их культурная идентификация, мировоззренческая позиция, представителями каких социальных или субкультурных групп они являются.

3) Основные конфликтные ситуации в сюжете (между какими персонажами и по какому поводу). Проблемы и тенденции в развитии культуры, нашедшие отражение в перипетиях сюжета фильма.

4) Ценностная и нормативно-поведенческая составляющие действия персонажей (какие культурные ценности, индивидуальные мотивы и социальные нормы определяют поведение и действия персонажей).

5) Обоснование других возможных моделей действия персонажей, которые могли бы привести к иным способам разрешения сложившихся ситуаций.

 

Требования к выполнению: результаты могут быть представлены в виде печатного текста (3-5 стр., 14 шрифтом, на листах формата А-4); в виде электронного файла в формате Microsoft Word (аналогичного объема), в виде презентации в PowerPoint (с сопровождающим печатным текстом, или в виде электронного файла Microsoft Word, указанного объема).

 

 

Принципы оценивания:

1. Самостоятельность выполнения (не брать фрагменты отзывов на кинофильмы из Интернета).

2. Соответствие предложенному плану анализа фильма, выполнение пунктов плана, отражение всех необходимых элементов, в соответствии с пунктами плана.

 

Фильмография

 

Модернизация как межкультурная коммуникация:

«И стал свет…» (Франция, Италия, Германия, 1990; реж.: Отар Иоселиани)

«Там, где мечтают зеленые муравьи» (ФРГ, Австралия, 1984; реж. Вернер Херцог)

 

Межкультурные аспекты межличностных отношений:

«Кукушка» (Россия, 2002; реж.: Александр Рогожкин) https://www.youtube.com/watch?v=34qTK6KJZqg

 

Межэтнические и межрасовые отношения:

«Бронкская история» (США, 1993; реж. Роберт Де Ниро; в ролях: Роберт Де Ниро, Чезз Палминтери (экранизация пьесы Чезза Палминтери))

«Американская история Х» (США, 1998; реж. Тони Кей, в гл. роли Эдвард Нортон)

 

Организационное поведение / Антропология организаций:

«Американцы» (США, 1992; реж. Джеймс Фоули; в ролях: Джек Леммон, Кевин Спейси, Аль Пачино, Алек Болдуин)

«Самый главный босс» (2006; реж. Ларс фон Триер (комедия))

«Страх и трепет» (Франция, Япония, 2003; реж. Ален Корно)

 

 

Кейс-задача

 

Задание, выполняемое группой в интерактивном формате, позволяет оценить сформированность:

ОПК-3 – готовность руководить коллективом в сфере своей профессиональной деятельности, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия.

Задача: Как многонациональная медиа группа сможет интегрироваться в новую компанию, созданную на платформе тайваньской компании? Слияние произошло недавно.

Ситуация: Слияние австралийской и тайваньской медиа-компаний. Австралийская компания хочет расширить свое влияние на рынках Сингапура и Малайзии через тайваньского партнера, путем объединения с ним. Компании различаются стилями управления. Австралийская компания является ведущей в процессе объединения и австралийский способ ведения бизнеса внедряется в создаваемой австралийско-азиатской корпорации. Новым исполнительным директором назначен выпускник Гарвардской Школы Бизнеса, имеющий репутацию сильного лидера, способного принимать трудные решения и безупречно владеющий китайским языком.

 

1-й этап:

Ситуация: Новый директор на собрании управляющих информирует сотрудников, что ставится задача расширить сферу своего влияния на азиатском телевидении, в том числе путем транслирования фильмов из Австралии. Директор уверенно заявляет о том, что в первое время могут возникать сложности на почве культурных различий, однако, замечает, что его менеджеры имеют представление о китайской культуре и, что он сам превосходно знает китайский язык. Тем не менее, рабочим языком компании будет английский.

 

Задание №1 «Анализ ситуации», выполняемое в мини-группах (по 3-4 чел.):

составить перечень спорных вопросов и сложных ситуаций, которые появятся при ведении интегрированного бизнеса двух компаний с разной культурной базой и разными общекультурными ценностями, находящимися в основе бизнес культуры.

 

2-й этап:

Ситуация: Спустя пустя год совместной работы, начальником отдела кадров направляется e-mail вице-президенту компании, в котором он выражает обеспокоенность высоким уровнем текучести кадров, низким уровнем морального духа и недовольством коллектива. Основными причинами увольнений и недовольства и как следствие низкой производительности труда являются языковые проблемы – нефинансирование обучения английскому языку. Люди критикуют слишком быстрый темп работы, непривычную для них техническую составляющую, плохую еду, жалуются на отсутствие китайцев в руководстве, на то, что они не знают стратегии компании и кто их руководитель. Коллектив, в общем и целом, обеспокоен тем, что они теряют свою культурную принадлежность, а новые менеджеры настроены только на получение прибыли.

 

Задание №2 «Культурные модели кризисного менеджмента», выполняемое в группах:

Группы:

1. Австралийские топ менеджеры во главе с исполнительным директором.

2. Азиатские топ менеджеры, сохранившие свои должности после поглощения.

 

Группы отдельно готовятся к совещанию, имея на повестке дня вопросы, которые нужно решить:

1) какие управленческие ошибки были допущены,

2)  какие практические меры можно принять для улучшения рабочей ситуации,

3) какие уроки следует извлечь, чтобы в будущем компания могла эффективно работать.

 

Предварительное условие выполнения задания: пользуясь интернет-ресурсами собрать информацию об особенностях австралийской и азиатской культур (в т.ч. деловых культур).

 

Задание №3 «Принятие решения», выполняется совместно:

составить протокол совещания с указанием конкретных мероприятий, сроков и ответственных. Мероприятия должны быть нацелены на решение всех вопросов, затронутых в ходе дискуссии.

 

Критерии оценивания:

Оценка «Отлично» (90-100): обучающийся демонстрирует профессиональное владение навыками аналитического мышления, четко выделяет исследуемый объект и способен самостоятельно поставить проблему.  

Комплексное видение проблемы. Обучающийся свободно ориентируется в теме и демонстрирует осведомленность в области междисциплинарных связей.

Демонстрируется творческий подход к ответу на вопрос. Способ рассмотрения вопроса и предложенное решение являются в достаточной мере самостоятельными и оригинальными.

 

Оценка «Хорошо» (71-89): обучающийся демонстрирует достаточную степень владения навыками аналитического мышления, способен выделить исследуемый объект и сформулировать проблему, в использовании терминов и понятий допускает несущественные ошибки.

Продемонстрирована компетентность в исследуемом вопросе. Обучающийся осведомлен об основных подходах в рассмотрении проблемы.

Продемонстрирована логическая культура мышления. Ответ последовательный и упорядоченный. Изложение фактического материала аргументировано.

Даны правильные, но не полные ответы на вопросы итогового контрольного задания.

 

Оценка «Удовлетворительно» (53-70): обучающийся демонстрирует владение необходимыми навыками аналитического мышления, не в полной мере выделяет исследуемый объект и недостаточно точно представляет проблему.  

Обучающийся имеет несистематическое представление об основных подходах в рассмотрении проблемы.Допускает непоследовательность в части самостоятельной аргументации.

Фактический материал излагается неполно.

 

Оценка «Неудовлетворительно» (1-52): обучающийся не выделяет исследуемый объект и не имеет представления о проблеме.  

Обучающийся не ориентируется в подходах в рассмотрении проблемы.

Ответ является непоследовательным. Материал излагается на уровне отдельных фрагментов.

 

 

МАТЕРИАЛЫ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ И ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

 

Вопросы к тестам

(для самоконтроля и подготовки к тестированию)

1. Что такое этнический парадокс?

2. Какие типы связей учитывает в первую очередь контекстная Модель Э. Холла?

3. Какое явление Э.Холл объясняет с помощью понятия «темпоральность»?

4. Укажите только психологические измерения культур, предложенные Г.Хофстеде.

5. Какой тип последовательности действий человека обусловлен монохронным восприятием времени, присущим определенному типу культуры?

6. Какими параметрами определяются размеры «личного пространства» человека?

7. Каким понятием определяется принадлежность индивида к какой-либо культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к самому себе, другим людям, обществу и миру в целом?

8. Что собой представляет этноцентризм как социальный феномен?

9. Что представляет собой и какими чертами характеризуется явление межкультурной адаптации?

10. Какой промежуток времени, в среднем, занимает культурная адаптация в чужой стране?

11. Что понимается под термином «реадаптация» в теории межкультурной коммуникации?

12. Каков смысл понятия «коммуникация» в теории межкультурной коммуникации?

13. Что понимают под ориентацией на природу человека в теории коммуникации?

14. Какие компоненты коммуникации относятся к невербальным?

15. Какие компоненты коммуникации относятся к вербальным?

 

 

Список вопросов к зачету

1. Культурные аспекты глобализации.

2. Сущность и специфика межкультурной коммуникации.

3. Уровни и формы межкультурной коммуникации.

4. Диалог, полилог и конфликт культур.

5. Массовая культура и межкультурная коммуникация.

6. Основания сопоставления, сравнения и систематизации культур.

7. Контекстуальная интерпретация специфики культур Э.Холла.

8. Типология и параметры культур, сформулированные Г. Хофстеде.

9. Оппозиция «свой – чужой» как базовая модель межкультурного взаимодействия.

10. Проблемы восприятия и понимания «чужой» культуры.

11. Социальные и культурные стереотипы: их истоки и функции. Методика де-стереотипизации.

12. Атрибуция как основа этноцентризма. Роль этноцентризма в межкультурной коммуникации.

13. Трансформации и проблема сохранения этнокультурной идентичности и этничности в условиях глобализации.

14. Социокультурная идентичность. Трансформация личности в процессе адаптации к иной культуре.

15. «Культурный шок» и его стадии. Роль культурного шока в межкультурной коммуникации.

16. Адаптация за рубежом. Повышение качества жизни жизни в инокультурной среде.

17. Межкультурная компетентность и способы её формирования.

18. Коммуникативные помехи и пути их преодоления.

19. Концепция и политика мультикультурализма: риски, проблемы, перспективы.

20. Современный конструктивистский подход к управлению культурными различиями.

21. Виды межкультурных конфликтов и их движущие силы.

22. Состояние межэтнической напряженности: истоки и проявления.

23. Информационная война как тип межкультурного взаимодействия.

24. Особенности разрешения конфликтов в различных культурах.

25. Урегулирование этнических конфликтов: основные подходы.

26. Язык и проблема межкультурного взаимодействия.

27. Языковая картина мира. Языковая и коммуникативная личность.

28. Взаимодействие лингвокультур. Вербальные стили. Дискурсивные ошибки.

29. Невербальная коммуникация и ее роль в межкультурном взаимодействии.

30. Культурно-специфические характеристики времени. Характеристики культур, построенные на основе времени.

31. Правила проксемного поведения: универсальные и культурно-специфические.

32. Критерии эффективной коммуникации.

33. Корреляция национальной и корпоративной культур.

34. Управление культурными различиями в профессиональной деятельности.

35. Особенности российской организационной культуры в перспективе модернизаци.

 

Методические материалы

1. Бретт А. Как организовать эффективные коммуникации центров коммерциализации технологий с деловыми иностранными партнерами: практич. руководство / А. Бретт, М. Мижинский, М. Сигутина. – [Б. м.]: Наука и коммерциализация технологий, 2006. – 68 с. – (Программа сотрудничества ЕС-Россия). – Режим доступа: www.ras.ru › FStorage › download

2. Жукова И.Н. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович, под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. – 632 с.

3. Краткий словарь социогуманитарных терминов: методические указания [Электронный ресурс]. – М.: МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2017. – 176 с. – Режим доступа: https://e.lanbook.com/book/103628 (ЛАНЬ)

4. Сидорова Г.П. Религия в системе культуры: методические указания: – Ульяновск: УлГТУ, 2009. – 56 с.

5. Скрябина Т.О. Методические рекомендации по дисциплине «Межкультурное взаимодействие в современном мире» / ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского», Евпаторийский институт социальных наук (филиал). – Евпатория, 2019. – 44 с.

6. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология: практикум. – М.: Аспект Пресс, 2013. – 224 с.

7. Тавадов Г.Т. Этнология. Современный словарь-справочник. – М.: Диалог культур, 2007.

8. Таратухина Ю.В. Сборник практических заданий и кейсов по курсу «Деловая и межкультурная коммуникация» / Ю.В. Таратухина. – Минск: Эко-перспектива, 2012. – 210 с.

9. Фалькова Е.Г.Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях: Методическое пособие. – СПб.: Ф-т филологии и искусствСПбГУ, 2007. – 77 с.

10. Этнология: учебно-методическое пособие для студентов гуманитарного факультета / сост.: Г.П. Сидорова. – Ульяновск: УлГТУ, 2018. – 85 с.

Методические материалы

  для практических занятий и самостоятельной подготовки к ним по дисциплине

«Межкультурное взаимодействие»

 

 Направление подготовки (специальность):

38.04.01 Экономика, 38.04.02 Менеджмент, 38.04.03 Управление персоналом,

38.04.05 Бизнес-информатика, 38.04.06 Торговое дело, 38.04.08 Финансы и кредит

 

Уровень образования – магистратура

 

 Симферополь 2020

Утверждено на заседании кафедры культурологии Таврической академии (структурное подразделение) ФГАОУ ВО «Крымский Федеральный университет им. В. И. Вернадского»

протокол № __ от «___» ________ 2020 г.

Составитель:

Нефедев С.Н., к.филос.н., доцент

Методические материалы для практических занятий и самостоятельной подготовки к ним по дисциплине «Межкультурное взаимодействие» / [Cост. С.Н. Нефедев]. – Симферополь: Таврическая академия (структурное подразделение) ФГАОУ ВО «Крымский Федеральный университет им. В. И. Вернадского», 2020. – 36 с.

 

 

© Нефедев С.Н.

© ТА ФГАОУ ВО «КФУ им. В.И. Вернадского», 2020

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

  Раздел Страницы
  Введение 4
1. Общие положения 5
2. Учебно-методические материалы для подготовки и проведения практических (семинарских) занятий 6
3. Темы для самостоятельного изучения и задания для самостоятельной работы 21
4. Материалы промежуточной и итоговой аттестации по дисциплине 26
5. Перечень рекомендованных источников 31

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В условиях глобализации и информатизации социокульурного пространства, международной интеграции обществ, а также в культурно сложных обществах интенсифицируются процессы межнациональных контактов, взаимного социального, политического и культурного влияния народов. Указанные тенденции требуют формирования комплекса теоретических знаний и практических компетенций, которые позволили бы менеджеру и специалисту в области государственного управления осуществлять эффективную организацию и руководство культурно сложными коллективами, выстраивать конструктивные деловые отношения с представителями различных культур. Поскольку культурное многообразие служит необходимым контекстом осуществления любых форм социальной деятельности, современный управляющий должен владеть компетенциями, позволяющими ему создавать условия для успешной реализации профессиональных и деловых отношений с учетом культурных особенностей их участников.

Цель дисциплины – формирование необходимых теоретических знаний и практических навыков в сфере межкультурного взаимодействия для осуществления успешного взаимодействия с представителями других культур, эффективного управления межкультурными взаимодействиями.

Предмет дисциплины – содержание, формы и способы организации межкультурного взаимодействия и коммуникации.

Освоение материала содействует формированию у обучающихся компетенций согласно рабочей программе дисциплины «Межкультурное взаимодействие» и отражает полученные знания, умения и навыки в соответствии с установленными компетенциями (согласно СУОС ВО):

ОПК-3 – готовность руководить коллективом в сфере своей профессиональной деятельности, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия.

Практическое занятие – это форма организации учебного процесса, предполагающая выполнение студентами по заданию и под руководством преподавателя практических заданий. Практические занятия могут проводиться в форме семинаров, посвященных групповому обсуждению теоретических вопросов по определенным темам и посвященным выработке практических навыков поведения и принятия решений в конкретных ситуациях, с целью разрешения соответствующих социальных и профессиональных проблем.

Практические занятия призваны обеспечить развитие гибкого критического и креативного мышления, умение анализировать явления, моделировать ситуации и управлять процессами социальных взаимодействий. В ходе практических занятий формируются навыки организации и осуществления регулярной и планомерной самостоятельной работы в процессе изучения дисциплины.

 

 

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Цели практических занятий:

– расширение, систематизация, закрепление и углубление знаний теоретического характера;

– овладение умениями и навыками анализа, оценки и принятия решений в конкретных проблемных ситуациях на основе кейс-методик;

– обучение пользованию справочной и научной литературой;

– формирование навыков самообучения, саморазвития и самоконтроля.

 

Функции практического занятия: обучающая, познавательная, развивающая, воспитательная, контролирующая.

 

Особенности практического занятия:

– высокий процент самостоятельной работы студентов;

– осуществление контроля за работой студентов;

– оценка работы студентов преподавателем.

 

Структурные элементы практического занятия:

– организационный момент;

– значимость научных положений темы, ее актуальность для последующей учебной или практической деятельности специалиста;

– определение цели занятия;

– актуализация опорных знаний (контроль исходного уровня). На данном этапе используются разнообразные методы: входной тест-контроль, устный опрос, фронтальный опрос, терминологический диктант и др.;

– разбор новой темы. Используются методы: микролекция по теме, демонстрация манипуляций преподавателем, самостоятельное изучение темы с помощью учебной литературы, самостоятельный поиск информации в электронной информационной среде, интерактивные групповые формы работы («мозговой штурм», дискуссия, методика работы в малых группах);

 – закрепление знаний и умений по теме. Применяются методы: устный опрос, тест-контроль, письменный опрос, метод разыгрывания ролей; решение ситуационных задач, анализ ситуаций и т. д.

 

Онлайн практическое занятие проводится в случае дистанционной формы обучения с использованием платформ Moodle, Discord, ВКонтакте.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 226; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.181.52 (0.156 с.)