Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Статейный список Ф. А. Головина. На тое в тот час, дабы от облежания оное место освобождено было
ЧАСТЬ 8 На тое в тот час, дабы от облежания оное место освобождено было, потому того ж самого году, как скоро розшелся лед и люди роспущены были, приказал / л. 380/387об. / есмь, дабы (В тексте описка: жабы) струги и войска от того места отошли и, по сей час во границах никакова неприятельства не делая, дабы все между собою взаимным миром тешилися. Егда ж посол придет, говорить будет о границах постановления, для ради чего, дабы тебе ж прежде увестил указ мой, предал послу Микифору Венюкову, да тебя послан быти имеюще ныне, услышал есмь, яко великий московский посол давно до Селенги пришел, для ради чего ж в царство не пришел и тамо ся задержал. И аще бы некая задержанию вина была подщится имел, дабы обширно грамоту написал и мне поскоряй вверх подал ю ж, понеже под небесем повелитель есмь всеобщей, ростояния розности никакие делании [235] между ближними и дальниму желаю и дабы все народы между собою / л. 381/388 / не противны были, но мир соблюдали в остатку, с обоих сторон в миру жити и границу ограничить есть вещь великого разсуждения; для ради того московский посол, приняв той указ о границе постановлению, с поспешением сюда приити имел и мне той скоро вверх поднесл. Той указ сверху принесено от повелителя нашего, до того судища изступил с повелением, дабы он, на латинский и руский язык приведут, до Ксанга краю прислан был, и дабы отселе принесен был до Селенги, дабы московский посол, пресекши опоны, сюда скоро прийти подшился. Аще ж некоего закоснения вина найдет, подобает, дабы обширно грамоту написал и оную сюда да нас прислал, дабы мы повелителю нашему вверх отнесли. Мы же с величайшим, яко подобает, подщением повелителя указ полно и исправ/ л. 381/388об. /ляюще сия грамоту посылаем, да где убо приидет поскореи ты, московский великии после, послушен повелителю нашему указу сюда в тот час прийди; аще буде и пребудет некая окоснения вина память обширно напиши, повелителю нашему вверх отнесем. Камги повелителя 26 году, луны 11, дня 11 (5 декабря 1687 г.).
В-ысподи письма печать великая красною краскою, как и на тех листах. Список с листа русского письма, каков объявил мунгальского кутухты присланной Манзей, а в листу пишет:
Ис Посольского приказу письмо Руского царства большому послу послали. / л. 382/389 /
Царев указ честно и бережно для того ево мирного поставлення в 26 году, в 11 месяце, в 6 числе (30 ноября 1687 г.) в наш Посольской приказ царев указ сошел. В прошлом де году Руского царства Белых царей в докладном листу: сперва присылали посла Николая, Большаго царства веры и переводу не знает, говорил речи и величался гораздо невежливые, и в пеню не поставьте, а будучи ево, великого царя, возвысить и взвеличать речью не умел, а что будучи худо зделал — земли дальние Середнего царства веры не знает, худа не думайте. Наперед Никифора Венюкова наскоре послали: ныне осадное войско назад отпустили,, воеватца и дратца перестали б. Добрыми речьми бил челом и докладывал. Приехал посол Никифор Венюков. Ево речи: их большой посол, после промеж собою сойдутся, добро жить, земле рубеж и межу / л. 382/389об. / поставить, для того з докладом вскоре будет. И тот я Албазинской город тотчас велел покинуть, нынешняго году лед прошел, бусы войско назад отплыли. И ныне наперво земле рубеж не поставлен, войны б и драки не заводить, промеж собою советно добро жить. Их после будет посол, ждем, в те поры переговорим об том деле. Мы к Белым царем (наперед знали б) послу Никифору Венюкову по указу лист ему дали и послали. Ныне слышим: Руского царства большой посол в Селенгинской пришел и живет многие дни; зачем долго не идет и зачем стоит? Или какое дело и помешка есть? И тебе б всякое дело явственно написать и людей прислать вскоре б мочно з докладом быть. И я, всея подселенныя царь, и вдаль и вблиз / л. 383/390 / не думаю, тьма царств и всяких чинов людей, войны и драки не было б, всяк на своем месте жил бы в прокладе. Так думаю, промеж собою советно хорошо жить, земли делить, рубеж ставить. Изложено головное дело. Руского царства посол их, Белых царей, по указу докладывать идет, мочно б ему наскоре притти и вскоре переговорить, и делу быть. [236] Мы ис Посольского приказу руское письмо и латинское написали и в Калмыцкую землю послали, а ис Калмыцкой земли в Селенгинской велели рускому большому послу отдать. И вскоре б пришел. А будучи итти не вмочь, дело и помешка есть, ино б наскоре письмо написали и пришли з докладом честно. И бережно послали, что письмо дойдет. Руской большой посол, ты скоро царева указу слушай и приди. А буде прийтти немочно, помешка делу есть, и тебе б писать вскоре и доложить. / л. 383/390об. /
Внизу того листа печать Китайского царства напечатана красною краскою. В той печати слова китайские. Внизу ж написано и в самой печати: царства ево в 26 году, в 11 месяце, в 11 числе (5 декабря 1687 г.). А в 2-у мунгальского языка листех по осмотру, присланного от кутухты Манзея, написано тож слово в слово, что написано в латинском и в руском листах. Генваря в 7 день были на приезде на розговоре у великого и полномочного посла мунгальского геген-кутухты посланцы Манзей с товарыщи. И пришед, к великому и полномочному послу принесли / л. 384/391 / в дарех от 391 кутухты бархату зеленого восьм аршин, подстав камки цветом жаркие волнистые, подстав отласу таусинного, подстав отласу зеленого, подстав камки вишневой. А говорили: геген де кутухта с ними, посланцы, послал в дарех к нему, великому и полномочному послу, те вышеписанные дары, и чтоб он, великий и полномочный посол, те дары велел принять любительно. И великий и полномочный посол те дары принять велел. И посланцы, отдав дары великому и полномочному послу и сев на скамью, говорили: послал де их, посланцов, ево, Манзея, с товарыщи, к нему, великому и полномочному послу, мунгальской геген-кутухта с листами латинского и руского и мунгальского языков, которые / л. 384/391об. / присланы к нему, геген-кутухте, с посланцы от бугдыханова высочества китайского, з дзаргучеем с товарыщи; и те де листы по присылке к нему, Манзею, от него, великого и полномочного посла, отдал он подьячему вчерашнего числа. И великий и полномочный посол говорил, что на дарех геген-кутухте он, великий и полномочный посол, благодарствует, а наипаче о том, что прислал к нему, великому и полномочному послу, китайского бугдыханова высочества о посольских делех листы ближних людей. И посланников спрашивал: что геген-кутухта в урге здравствует ли. Посланец сказал: как поехал из урги тому ныне пятой день, и геген-кутухта был / л. 385/392 / в добром здоровье. И после того великий и полномочный посол посланцом говорил: посланных де от них, великого и полномочного посла, посланцы посольские дворяне (один в китайские пограничные городы к воеводам, да с ним же послан лист и к ближним бугдыханова высочества людем; а другой к геген-кутухте по желанию и по многим к себе от него, геген-кутухты, чрез посланных ево гичюл Лодой Сенгу с товарыщи присылкам), и те посланные где ныне обретаются? И посланец сказал, что посланцы, которые от него посланы в Китаи и х кутухте, слышал он, что ныне в урге у геген-кутухты задержаны, для того что де после приезду посланцов в ургу х кутухте, которые посланы от них великого и полномочного посла, в осьмой день приехали ис Китай посланцы к нему, кутухте, и привезли листы от бугдыханских / л. 385/392об. / ближних людей, а сказали, что посланы те листы к ним, великим и полномочным послом, и для того де те их посланцы и задержаны. И чтоб де великий и [237] полномочный посол против тех листов дал к нему, кутухте, отповедь на письме и отпустил ево вскоре. И великий и полномочный посол говорил, что де написано в листех к нему, великому и полномочному послу, от бугдыханова высочества ближних людей, и о том он, великий и полномочный посол, к кутухте писал наперед сего с посланцы своими, которые ныне у него в урге задержаны, а бугдыханова высочества к ближним людем с теми посланными своими вместе листы на латинском и на руском языке о тех делех посланы ж. И чтоб он, геген-кутухта, того их посольского посланного Степана Коровина в Китай отпустить велел без задержания, дав провожатых, а против / л. 386/393 / тех китайских листов с ним, Степаном, писано, а Ивану Качанову, дав отповедь на письме, отпустил бы к ним, великим и полномочным послом, потому ж без задержания.
Посланец говорил, что о том, поехав наскоро, донесет. Да им же де, послом, велел кутухта говорить, что мунгальских людей русские люди громят непрестанно, чтоб о том разыскать; а и ныне де приходили из Нерчинска ратные люди и мунгал розбили, которые стояли улусами в ближних местех, и многих в полон побрали. Великий и полномочный посол говорил: наперед де ево бугдыханова (Так в тексте. Следует посланцева, или Манзеева) приезду от геген-кутухты посланец их гичюл Лодой Сенга с товарыщи был у него, великого и полномочного посла. И он де, великий и полномочный посол, говорил тому посланному, что не под Еравинского и ис под Теленбинска и ис под Нерчинска мунгальские воровские / л. 386/393об. / люди отогнали тысечю лошадей да убили 5 человек руских людей и ныне непрестанно людей побивают, и чтоб де он, Лодой Сенга, с товарыщи о том сказал геген де кутухта, чтоб то их воровство конечно прикращено было. И он де, гичюл, с товарыщи о том ему, великому и полномочному послу, сказал, что де теми людьми кутухта и хан их не владеет, а есть де у тех людей особой хан; также и Ачарой Саин-хан[у] до тех людей дела нет. И ис тех нерчинских острогов за теми воровскими людьми по тому ево гичюлову ответу ходили, и над теми воровскими людьми за прежние к себе досады и обиды и частые отгоны отмщение учинили. Посланец говорил, что де те люди подлинно не владенья ево кутухтина, и есть у них хан особой. / л. 387/394 / Великий и полномочный посол говорил: ведомо де ему, великому и полномочному послу, учинилось, что ханской брат Шириширей збираетца с войски, и стоит на Арангое от Селенгинска в ближних местех для какова дела. И посланец говорил, что Шириширей стоит на Раргое, для того что де ведомости им, мунгальским владельцом, есть, что он, великий и полномочный посол, пришел в Удинской и в Селенгинской со многими ратными людьми, и он де, Шириширей, стоит, опасаясь приходу на себя руских людей, а не для воинского промыслу.
Великий и полномочный посол говорил, что знатно он, Шириширей, стоит в таких ближних местех для злого намерения и хочет всчать войну, а не для опасности от ратей великий государей. А о ратных людех великих государей, их царского пресветлого величества, чтоб они, мунгалы, опасности никакие не имели, они, / л. 387/394об. / великие и полномочные послы объявляли посланцом их на розговорех многожды. И спрашивал у него, Манзея, с товарыщи: бугдыханова высочества от ближних людей к кутухте с теми листами кто имянем приехал, и каких чинов, и об-ыных о каких делех х кутухте ис Китай письма были ль, или словесно те посланные говорили? [238] Посланец сказал, что присланы с теми листами заргучей, а имя ему Касундай, а с ним подьячей, всего 9 человек; а иных де никаких с ними, посланцы, листов из приказу не было. А Шириширей де тайша стоит на Орконе не для воинского промыслу и вчатые войны, токмо для опасности приходу на мунгальские улусы ратных людей великих государей, чтоб де тако ж де безвесно не пришли, как учинили и в Нерчинском остроге. Великий и полномочный посол говорил: те де ис Китай / л. 388/395 / посланные от кутухты назад скоро ль возвратятца, и тех посланцов, которые от него, великого и полномочного посла, в китайские пограничные городы к воеводам посланы, с собою возьмут ли, или их кутухта после того заргучея отпустит? Посланец сказал, что тот ис Китай присланной дожидатись будет ево, Манзея, как он, Манзей, и с каким ответом от него, великого и полномочного посла, возвратитца. А велено де ему, Манзею, от кутухты с теми листами к нему, великому и полномочному послу, быть на срок в третей день, а от них, великого и полномочного посла, назад да урги также в третей день. А ему де, Манзею, о том наказано накрепко, чтоб съездить от кутухты в Селенгинской и назад к кутухте в 7 дней. А посланных ево, великого и полномочного посла, те китайские посланцы с собою в государство, чает, возьмут. А кутухта де отпустить тех посланцов хотел вскоре./ л. 388/395об. / Великим и полномочный посол говорил: покочевали де ис под Селенгинска мунгальские их люди неведома для чего, и у селенгинских служилых людей отогнали лошадей и рогатой скот. И за теми лошадьми и за рогатым скотом служилых людей погнались к мунгальским людем в розные дороги, чтоб у них те лошади и рогатой скот возвратить добровольно, также и послали в давных числех для торгу в их ж мунгальские улусы селенгинские жители всего 18 человек. И тех де селенгинских служилых людей, которые за скотом, также и были для торгу в мунгальских улусех, мунгальские их люди задержали у себя неведомо для чего. И то знатно, что те мунгальские владельцы умышляют зло, хотят, кроме всякие причины, поступать воинским способом. А кутух[та] де и хан присылает к ним, великим и полномочным послом, о мирных договорех по листу посланцов своих, и пишут в листех своих, чтоб старых ссор не вщинать, а ныне непрестанно зачинаютца ссоры и убивства и отгоны от их мунгальских людей. И тем присланным ево, кутухты, и ханским верить стало нечему. И как он, Манзей, отпущен будет от них, великих / л. 389/396 / и полномочных послов, г кутухте, чтоб о всем о том кутухте сказал и задержаных руских людей мунгальским тайшам отпустить велел. Да к кутухте ж посланы от него, великого и полномочного посла, для проведыванья посольских дворян служилых людей 2 человека, Ивашко Тарской да Сенька Бодорой, декабря в 27 день, и тех служилых людей, где он, Манзей, встретил. И о тех бы о всех служилых людех он, Манзей, кутухте сказал.
Посланец сказал, что будучи он, Манзей, от кутухты, и по улусам руских людей нигде не видал, также де которые посланы х кутухте 2 человека, не встречал, для того что ехал он прямою дорогою наскоро и никуды в сторону к тайшам не заезжал. А как де он, Манзей, поедет назад, и буде в которых улусех руских людей увидит, и отпустить велит, и о том тайшам говорить станет; а буде не послушают, и о том донесет геген-кутухте. А от кутухты де никогда к войне позволения хану и тайшам не будет, и войны к стороне царского пресветлого величества зачинать не велит. / л. 389/396об. / И великий и полномочный посол говорил, чтоб он, Манзей, ехал из Селенгинска в улусы к геген-кутухте наскоро и никуды в сторону не заезжал, и обо всем, что приказывал он, великий и полномочный посол, [239] кутухте сказал, чтоб ему, великому и полномочному послу, о том отповедь получить вскоре ж. Да с ним же посланы будут к посольским дворяном Ивану Качанову и Степану Коровину указные от него, великого и полномочного посла, памяти против китайских листов, чтоб, будучи в пограничных китайских городех, тому посольскому дворянину против тех листов говорить китайцом. А которой послан и ныне есть у него, кутухты, от него, великого и полномочного посла, дав ему отповедь, отпустил бы к ним, великим и полномочным послом, без задержания с провожатыми. И посланец сказал, что он те письма примет и отдаст посольским дворяном, а словесной приказ до кутухты донесет. И великий и полномочный посол за присланные к нему / л. 390/397 / дары послал в дарех кутухте от себя лисицу чернобурую, цена 10 рублев; 3 пары соболей, по 7-ми рублев пара; портище сукна красного кармазину, мерою 5 аршин, цена по 3 рубли аршин, сукна ж аглинского 10 аршин, цена по рублю аршин; 40 песцов, цена по 8-ми алтын по 2 деньги песец; да часы карманные, цена 12 рублев; трубка подзорная немецкая большая, цена 4 рубли. Да посланцом Манцею с товарыщи подарил от себя ж сукно анбурское ж, лисицу красную; товарыщам ево 4 человеком по 2 песца. А памяти посланы к Ивану Качанову да к Степану Коровину с кутухтиным посланцом Манзеем Болданом таковы:
196 году генваря в 6 день. По указу великих государей царей и великих князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича и великие государыни, благоверные царевны и великие княжны Софии Алексеевны, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцев, память Ивану Родионовичю Качанову. В нынешнем во 196 году декабря в 26 день пошли ис под Селенгинска мунгальские / л. 390/397об. / люди, которые кочевали по реке Селенге, вниз в свои улусы не во время, и отогнали у селенгинских у всяких чинов людей конской табун и рогатой скот. И за теми отогнаными лошадьми и рогатым скотом для сыску поехали в мунгальские улусы служилых людей, да которые отпущены в давних числех для торгу селенгинских всяких чинов жилецкие люди, всего 18 человек. И те служилые люди из мунгальских улусов по се числа не бывали, а зачем замешкались или их тайши у себя задержали, о том ведомости взять не от кого. И как к тебе ся память придет, и тебе, будучи у кутухты, о задержании вышеписанных служилых людей и [о] отогнаных лошадях и о рогатом скоте кутухте говорить, смотря по тамошнему, чтоб он, кутухта, ища милости к себе великих государей, их царского пресветлого величества, тех вышеписанных служилых людей из улусов приказал в сторону царского пресветлого величества в Селенгинской отпустить без задержания, и отгонных коней и рогатой скот велел сыскать и потому ж прислать; да и впредь бы о том в улусех заказ учинили накрепко, чтоб мунгальские их люди под остроги их царского пресветлого величества не приходили, и конных табунов и рогатого скота не отгоняли, / л. 391/398 / и руских людей у себя в улусех (когда будут впредь за какими делами приезжать) потому ж не держали и пропущали их в сторону царского пресветлого величества без задержания. Также и о всяких ведомостях проведывать накрепко и чинить по наказу, каков дан тебе от великого и полномочного посла. А как отпущен будешь от кутухты в Селенгинской, и тебе б ехать тотчас со всяким в пути поспешением, и что уведано будет, написать в статейной список. И тот статейной список подать за своею рукою и самому явитца окольничему Федору Алексеевичю Головину с товарыщи. [240]
196 году генваря в 6 день. По указу великих государей царей и великих князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича и великие государыни, благоверные царевны и великие княжны Софии Алексеевны, всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцев, память Степану Яковлевичю Коровину. В нынешнем во 196 году генваря в 6 день явились перед великим и полномочным послом, окольничим и наместником брянским Федором Алексеевичем Головиным с товарыщи мунгальского геген-кутухты посланцы Манзей. И подали не Китай письма от ближних ханских людей, в которых содержитца, / л. 391/398об. / что бугдыханово высочество для мирных договоров и успокоения пограничных ссор и о разграничении земель их, великих и полномочных послов, вскоре ожидает в царство; и естли за какими препонами быти послу их царского пресветлого величества в Китайское государство вскоре невозможно, чтоб о том пространней чрез письмо учинить ведомость. А про вас словесно объявили, что по се число задержаны у кутухты. А письма, также и словесного приказу с теми посланными к великим и полномочным послом об вас не было. И как к тебе ся память придет, и тебе б о пропуске своем в Китайское государство говорить кутухтиным ближним людем по наказу, каков о том тебе дан от великих и полномочных послов, накрепко всякими мерами. И буде в Китай от кутухты пропущен будешь, и тебе б итти наскоро. А пришед в пограничные китайские городы, или возьмут в царство, чинить о всем по наказу, каков тебе дан от великих полномочных послов. А для ведома к великим и полномочным послом писать ис пограничных китайских городов или из царства чрез Албазинской острог о всем подлинно, или куды пристойнее будет. А буде за какими препонами мунгальской геген-кутухта в Китай тебя не пропустит, / л. 392/399 / и тебе б по самой конечной мере, домогаючись о пропуске своем, накрепко говорить. И если того, что тебе в Китай итти, по самой конечной мере будет невозможно или не пропустят, и тебе б домогатца того, чтоб видетца с китайскими посланными и отдать листы на руском и латинском языке и китайского полоненика Говеддейка тому посланному, и о задержании своем и опрешно де скорые посылки от великих и полномочных послов объявить по наказу, что пристойно, и чтоб было безопасно. А объявя и отдав листы, также и что уведано у китайских посланцов будет, написать в статейной список и самому ехать к великим и полномочным послом, окольничему и наместнику брянскому Федору Алексеевичю Головину с товарыщи в Селенгинской острог наскоро.
Да с тем же посланным послано к Степану (Слово Степану повторено дважды) Коровину и Ивану Качанову письмо на польском языке. А велено им чинить, смотря по тамошнему делу, и розведывать, будучи в улусех мунгальских, всякими меры о всяких ведомостях накрепко, что какое есть у китайцов к миру намерение, и нет ли согласия к войне на украинные их царского пресветлого величества городы с мунгальскими владельцы. И просить о том у кутухты, чтоб отпустил наперед отпуску / л. 392/399об. / своего к послом служилых людей, и с ними о всем писать. А отдав те письма посланцу, запечатав в листу, отпущен из Селенгинска того ж числа. Генваря в 11 день, приехав в Селенгинской, извещал великому и полномочному послу словесно Селенгинского острога служилой человек Никишка Телепнев: послан де он был для проведыванья служилых и [241] промышленных людей к Соляному озеру, которые для торговых своих промыслов варили соль, и велено ему тех служилых людей от того озера свести за нынешними мунгальскими вестьми. И приехав де они к соляным варницам генваря в 9 день, служилых и промышленных людей, которые были у озера, привезли с собою в Селенгинской. А как де ехали к тому ж озеру прежде их приезду работники селенгинского казака Васьки Гоголы, и на них де на степи напали мунгальские воровские люди и одного из них ранили и отбили лошадь. А по скаске служилых и промышленных людей осталось у Соляного озера вареной соли пуд тысечи с полторы, а заводы и котлы оттого озера привезены все в Селенгинской. / л. 393/400 / Того ж числа, прибежав в Селенгинской Антонова полку фан Шмалымберха стрелец Ивашко Томской, и извещал словесно, что ездили де они для сена вниз по реке Селенге в Кривое Плесо. И, не доехав до Кривого Плеса от Селенгинского верст с 5, напали на них мунгалы человек с 15, и товарыща ево того ж полку стрельца Ивашку Сивша закололи до смерти, а он де, Ивашко, ушел в Селенгинской бором. И того ж числа послан из Селенгинска сын боярской Демьян Многогрешной, а с ним служилых людей человек з 20. А велено ему ехать до урочища Кривого Плеса с опасением, и осмотреть ис прикрытых мест тех воровских тайно людей. И буде осмотрит, что тех воровских людей малое число, и ему, Демьяну, прося у всемогущего бога милости, чинить над ними промысл, сколько всемилосердый бог помощи подаст. А буде те воровские люди уехали в дальные места, и ему, Демьяну, велено осмотреть сакму: в которую сторону они поехали и сколько их было. И того ж числа, приехав в Селенгинской, сын боярской Демьян Многогрешной извещал словесно, что он в Кривое Плесо с служилыми людьми ездил. И того убитого человека наехал на реке Селенге, лежит убит от Селенгинска версты с 4. А воровских де людей он в том месте никого не нашел. А сакма де, знать, / л. 393/400об. / что те воровские люди поехали в степь к Соляному озеру, а по осмотру де сакмы было тех людей человек с 15. Генваря в 12 день приехал в Селенгинской острог от мунгальского Очарой Саин-хана посланец зайсан Чюал-дарага да Чалон да Анбулута, всего 3 человека, да кошеваров 2 человека. И великий и полномочный посол посылал к посланцом подьячего Семена Василькова. А велел у них спросить, для каких дел он, зайсан, с товарыщи к великому и полномочному послу приехал, и есть ли с ними от Очарой Саин-хана к нему, великому и полномочному послу, лист или ему, зайсану, на словах говорить что наказано, и где ныне пребывает Ачарой Саин-хан, и что у них з Бушукту-каном учинилось, и возвратил ли он, Ачарой Саин-хан, назад мунгальского тайшу, которой было от него откочевал к Бушукту-кану калмыцкому? И того ж числа подъячей Семен Васильков, пришед, великому и полномочному послу сказал, что он к посланцу ходил, и посланец ему сказал, что посланы де они, зайсан с товарыщи, к великому и полномочному послу от Очарой Саин-хана с листом, да и есть де с ним, зайсаном, к великому и полномочному послу и словесной приказ; и чтоб де / л. 394/401 / великий и полномочный посол ему, зайсану, с листом у себя быть велел вскоре, потому что он, зайсан, послан к великому и полномочному послу наскоро, а Ачарой Саин-хан пребывает де ныне на поле против Бушукту-хана, и по поезд де ево от Ачарой Саин-хана з Бушукту-ханом бою не бывало; а тайша, которой из под владенья Ачарой Саин-хана откочевал, еще не отдан, а на чем впредь о том тайше положат между собою, того он, зайсан, не ведает. И подьячей говорил, чтоб он, зайсан, лист, которой прислан с ним к великому и полномочному послу, ему отдал, а он де тот лист великому и [242] полномочному послу донесет. И тот де лист великий и полномочный посол велит с мунгальского языка на руской перевесть, и не того листа выразумев, ему, зайсану, быть у себя на розговоре велит вскоре. И посланец сказал, что того листа он, зайсан, не отдаст, потому что наказано де ему от Очарой Саин-хана тот лист подать самому великому и полномочному послу. Да он же де, зайсан, говорил: послан де от Очарой Саин-хана для посольских дел Батур-контайша, брат ево, Ачарой Саин-хана, / л. 394/401об. / и он де, Батур-контайша, стоит ныне по Иру-реке выше Селенгинского в 3 днищах, а хочет видеться и о всяких делех говорить с ним, великим и полномочным послом. И генваря в 12 день были у великого и полномочного посла Ачарой Саин-хана посланцы с листом и на розговорех. И пришед вперед великого и полномочного посла, от Очарой Саин-хана подали лист. / л. 395/402 / И великий и полномочный посол, приняв лист, спрашивал посланцев: есть ли с ним, зайсаном, от Очарой Саин-хана, сверх листа, словесной приказ. Посланник говорил: в прежних годех посылан был к великим государем, к их царскому пресветлому величеству, от Очарой Саин-хана посол Сухай с товарыщи с листом и говорити о беглых о брацких людех, и тем де их послом к Очарой Саин-хану о тех брацких людех отповеди не бывало. А ныне де с ним, великим и полномочным послом, о тех брацких людех указ есть ли. Да прислана де к Очарой Саин-хану от великих государей, их царского пресветлого величества, с теми их посланцы грамота, и ис тое де грамоты ему, Ачарой Саин-хану, выразуметь невозможно, потому что перевесть с руского языка на их мунгальской язык некому. Да с ним же де, с Ургаем, отпущен был к Очарой Саин-хану тобольской бухаретин Сейдяш 158, и тот де Сейдяш в Тобольску от воевод задержан. А он де, Сейдяш, с товарыщи говорил тем их посланным, что де брацких людей царское пресветлое величество / л. 395/402об. / Ачарой Саин-хану отдать указал, и послан де с ними с Москвы для того он, Сейдяж. Великий и полномочный посол говорил: чтобы Очарой Саин-хан тое великих государей, их царского пресветлого величества, грамоту прислал к нему, великому и полномочному послу, и он де, великий и полномочный посол, с руского языка на их мунгальской язык перевести велит; и перевод с тое великих государей грамоты, также и подлинную их царского пресветлого величества грамоту отошлет к нему, Очарой Саин-хану, с тем же ево посланным. А что де он, хан, приказывает к нему, великому и полномочному послу, о брацких людех, бутто есть ево ханские брацкие люди в стороне царского пресветлого величества, и чтоб их отдать ему, хану, и он де, великий и полномочный посол, о отдании тех брацких людей (В тексте описка: людех) никакова указу от великих государей не имеет (как о том и на первых своих розговорех, будучи в Удинском остроге, объявлял их хановым посланцом), для того что они, великие и полномочные послы, высланы не для / л. 396/403 / договоров с ними, мунгалы, токмо для успокоения пограничных ссор и вечнаго мира с китайским бугдыханом. А с ними, мунгальскими владельцы, для ево, Очарой Саин-хана, и кутухты службу к великим государем, их царскому пресветлому величеству, велено ему, великому и полномочному послу, имети любительные пересылки. И ратным людей, которые есть при них, послех, обид никаких чинити не велено. А буде о чем он, Очарой Саин-хан, станут ему, великому и полномочному послу, говорити, и они о том будут писати наскоро к великим государем, их царскому пресветлому величеству; и против того их письма будет отповедь вскоре. А что бутто был послан для отдания брацких людей [243] с Москвы тобольской бухаретин Сейдяж и воеводы ево в Тобольску задержали, и естьли б указ великих государей, их царского пресветлого величества, состоялся, что тех брацких людей отдати им, мунгалом, и о том бы присланы в то время были грамоты к воеводам в пограничные их царского пресветлого величества городы 159. Да и отдавать им, мунгалом, брацких людей из стороны царского пресветлого величества неково, потому что те брацкие / л. 396/403об. / люди из давных лет служат великим государем и никогда в подданстве их мунгальском не бывали. Посланник говорил, что послан де он, посланец, о том ему, великому и полномочному послу, говорить, чтоб учиняти ныне с ханом и с тайши совершенства мира. Великий и полномочный посол говорил, что приехал он, зайсан, говорить о перемирных договорех от Чарой Саин-хана и от Батур-контайши, и в листех своих к нему, великому и полномочному послу, пишут, чтоб старых ссор не вчинать. И непрестанно мунгальские их люди, и сего числа под Селенгинским человека убили до смерти, а другово изранили. И естьли впредь станут мунгальские их люди чинити, и оттого совершенства миру быти невозможно. Посланник говорил, чтоб он, великий и полномочный посол, изволил с Очарой Саин-ханом и тайшами учинить мирные договоры в скорых числех, и крайние де их мунгальские / л. 397/404 / люди воровать никогда не будут. Великий и полномочный посол говорил, что мочно ли Ачарой Саин-хану, также и тайшам учинить улусным своим людем заказ крепкой, чтоб мунгальские воровские люди под украинные царского пресветлого величества остроги не приходили, и убивства и отгонов не чинили, и тайши б улусным своим людем о том заказали накрепко. Также и для чего тайши служилых людей, которые погнались за отгонным скотом, задержали, и, побрав, тех людей держат и по се число не отпустят? А хан их присылает, чтоб быть миру. И то самое малое дело, что они, тайши, тех людей у себя задержали, только оттого у великих государей, их царского пресветлого величества, земля не запустеет. А докамест не дождется он, великий и полномочный посол, посланца своего, которого послал о делех говорить кутухте, и задержаные люди отпущены будут, и воровства никакова нигде под острогами не будет, и до тех мест / л. 397/404об. / он, великий и полномочный посол, договариватца с ними, мунгалы, не будет. Посланец говорил, чтоб он, великий и полномочный посол, дал им перевотчика, кто б умел тое великих государей, их царского пресветлого величества, грамоту перевести на их язык мунгальской. И великий и полномочный посол говорил, что не токмо им, посланцом, дать перевотчика для переводу тое великих государей, их царского пресветлого величества, грамоты (В тексте описка: грамоту), но тайши их и старых толмачей, которые посланы к ним в мунгальские улусы говорить о отгонех, не отпустят, а держат их у себя в улусех неведомо для чего, и ныне ему, великому и полномочному послу, из листа, каков прислан от Очарой Саин-хана, выразуметь будет нельзя; также и что он, зайсан, ему, великому и полномочному послу, говорит словесно, перетолмачить подлинно некому, потому что толмачи Пашко Черемной и иные посланы с посланцы кутухте / л. 398/405 / по письму и по прошению ево кутухтину и хана и тайшей к ним в мунгальские улусы говорить о бывших ссорах, и они ныне задержаны в улусех уже тому шестая неделя. Да он же де, великий и полномочный посол, послал х кутухте толмача Ивашка Шарапова с [244] товарыщем проведать про послов, и тот де толмач к кутухте пропущен или нет, про то ему, великому и полномочному послу, неведомо. И чтоб он, зайсан, послал от себя к Шириширею для толмача Пашки Чермного или иного кого, и велел ево для толмачества взять к нему, великому и полномочному послу. И тот де толмач лист Очарой Саин-хана, которой он, зайсан, подал ныне, также и что он, зайсан, с товарыщи ему, великому и полномочному послу, словесно предлагал, перетолмачит подлинно. Посланец говорил, что послать от себя ему, зайсану, из товарыщей своих для толмача нельзя, потому что будет тем промедлительно ему, зайсану. А он де, / л. 398/405об. / зайсан, послан к нему, великому и полномочному послу, с листом наскоро. А как де он, великий и полномочный посол, их, зайсана, отпустит (В тексте описка: отпустил), и он де, зайсан, им, тайшам, о тех толмачах и о задержанных людех говорить будет. Великий и полномочный посол говорил, чтоб он, зайсан, послал от себя по тех толмачей, для того что ему, зайсану, против листа и словесного приказу от него, великого и полномочного посла, чрез того толмача отповедь о всем даст подлинно, потому что с листа и словесного ево розговору и что было ему, великому и полномочному послу, ему, зайсану, к Очарой Саин-хану и наказывать, и тех речей перетолмачить некому, потому что толмачей ныне в Селенгинском нет, и толмач, которой ныне толмачил, и тот их мунгальского языка не доволен, как о том видит и сам он, зайсан. / л. 399/406 / Посланец говорил, чтоб он, великий и полномочный посол, поступил к перемирным договором вскоре, и тех де людей сыщут и отдадут вскоре. Великий и полномочный посол говорил: говорит де он, зайсан, чтоб ему, великому и полномочному послу, поступить к мирным договором вскоре, и те де люди сысканы будут и отданы вскоре ж. И то де стало, бутто ему, великому и полномочному послу, с теми тайшами мир брать в неволю. И он де, великий и полномочный посол, послан от великих государей, их царского пресветлого величества, для мирных договоров и успокоения ссор с китайским бугдыхановым высочеством; также и с ними, мунгалы, велено иметь пересылки волею, смотря, ежели возможно, учинить мир и на чем миритца. А как он, великий и полномочный посол, ис присланного листа, которой прислан от хана с ним, посланцом, выразумеет и дождетца толмача, по которого пошлет он, зайсан, товарыща своего, и в то время / л. 399/406об. / даст о всем отповедь вскоре. Посланец говорил, что де ему для толмача ис товарыщей своих посылать невозможно.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-06-14; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.205.154 (0.044 с.) |