Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понятие сокращение слов в языке и его разновидности
Прежде чем перейти к разбору такого лингвистического приема, как сокращения: виды сокращений и сферу их использования, нам бы хотелось определить понятие данного термина: «Сокращения слов – это пропуск отдельных букв и слогов в слове, а иногда изъятие значительной части слова кроме отдельных букв» [14]. Таким образом, понятие сокращение является собирательным для всех остальных лексических способов экономии слов и включает их в себя. В добавление к вышесказанному стоит отметить, что такое понятие как аббревиация является синонимичным по отношению к понятию сокращения и чаще используется в лингвистической науке. Процесс аббревиации происходит благодаря переходу одного лексического элемента в другой, создавая новую и компактную единицу. В процессе сокращения могут быть использованы слова, словосочетания и даже иногда устойчивые выражения (например, английское устойчивое выражение all correct трансформировалось в аббревиатуру OK благодаря повсеместному использованию в разговорной и печатной речи). На сегодняшний день не все сокращения являются таковыми. Многие слова, которые были видоизменены или укорочены, сейчас считаются полноценными лексическими единицами. В своей работе В.В. Борисов утверждает, «что аббревиация является объектом синхронного изучения языка». [4; 62] То есть, все языковые единицы, которые используются только в качестве аббревиаций, но не используются в своей «развернутой форме», не являются сокращениями, они уже устоявшиеся, отдельные языковые единицы. Этой позиции придерживается и Д.И. Алексеев, советский и российский ученый, филолог, лингвист, который пишет, что «аббревиация — это частный случай в системе способов, которые применяются в русском языке для замены многословных на именований однословными». [1; 9] Понятие сокращения объединяет в себе понятия, описывающие частные случаи употребления укороченных форм. Для полного понимания данной языковой структуры, мы перечислим некоторые из входящих в состав сокращений понятия: аббревиатуры, акронимы, уменьшительное имя собственное, пиктограммы, фоноидеограммы и другие. Число данных укороченных форм в языке пополняется из года в год, и этот процесс будет развиваться дальше.
Описанные нами понятия сокращений также разделяются на группы. За основу классификации в нашем исследовании мы взяли деление лексических и графических сокращений Бариновой С.О. Она делит сокращения, используемые в Интернете, на следующие подгруппы: «1) кодифицированные сокращения, представленные в специальных словарях, посвященных сетевому языку; 2) полукодифицированные сокращения, используемые в он-лайновых конференциях, форумах, рассылках новостей, интернет газетах; 3) окказиональные сокращения, используемые в чатах, электронной почте, блогах» [3; 25]. Далее она также приводит более подробную классификацию лексических сокращений в английском языке, мы опишем основные, выделенные ею пункты: «1. Слоговые сокращения: · апокопические слоговые сокращения; · аферетические слоговые сокращения/ краевые усечения; · апокопо-аферетические слоговые сокращения; 2. Сложнослоговые сокращения: · собственно сложнослоговые сокращения; · сращения; · сложносокращенные слова 3. Инициальные сокращения: · буквенные инициальные аббревиатуры; · звуковые инициальные сокращения; · инициально-словные аббревиатуры; a) с редуцированным первым компонентом; b) с символом, выраженной буквой английского алфавита» [3; 25]. Более того, она упоминает и такие грамматические сокращения, как сиглы, контрактуры, фоноидеограммы, пиктограммы, которые используются пользователями в интернет-общении. На некоторых из них мы в дальнейшем остановимся поподробнее. Стоит отметить, что сокращения и упрощения слов в испанской грамматике также присутствует. Например, опущение местоимений и артиклей в определенных ситуациях, замена сложного времени на простое, в особенности в разговорной речи, а также архаичные времена, которые могут уже не использоваться носителями языка в разговорной и письменной речи, а сохранились лишь в фольклоре: поговорках, пословицах, античных произведениях, или в юридических документах. На этом моменте мы также остановимся в дальнейшем изучении этой специфики языка в нашей работе. Прежде чем мы начнем разбирать основные разновидности аббревиаций, которые используются повсеместно или уже выходят из употребления пользователями интернета, нам бы хотелось остановиться на одном очень характерном виде сокращений в испанском языке – уменьшительно-ласкательных именах собственных в испанском языке. Они употребляются повсеместно и закреплены в словарях, в отличие от многих сокращений иного формата.
В учебном пособии доктора филологических наук Чесноковой О.С. мы нашли определение понятия уменьшительного имени собственного: «Las formas abreviadas o cariñosas de los nombres propios se llaman hipocorísticos» [9; 15] (Перевод: «Сокращенные или ласковые формы слов, образованные от имен собственных, называются уменьшительно-ласкательными именами»). В испанском языке часто используются уменьшительно-ласкательные имена, которые уже давно закреплены в словарях. Примеры сокращений: · Francisco (el nombre propio) – Paco (hipocorístico); · María (el nombre propio) – Maruja (hipocorístico). Эта разновидность аббревиации позволяет проследить отношения между отправителем сообщения и его получателем, на что и нацелена его главная функция, связанная с приветливым и ласковым обращением.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-06-14; просмотров: 262; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.33.41 (0.005 с.) |