Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мотивы и образы альбома, сопутствующие построению интертекстов

Поиск

Перед началом анализа необходимо выделить категории, к которым относятся упоминаемые символы.

В повествовании альбома можно выделить несколько типов образов:

1. Поп-культурные образы – всё, что связано с кино-индустрией, музыкой.

2. Литературные образы – персонажи книг, предметы, связанные с ними.

3. Религиозные образы – конкретно в контексте альбома дьявол Люцифер.

4. Образ дома – криминальный Комптон, откуда родом исполнитель.

5. Образ рэп-игры – ранее упомянутый термин автор описывает как жестокий и манящий.

Также можно выделить темы, которые прослеживаются на протяжении записи. Они непосредственно связаны с вышеперечисленными образами:

1. Социально-политическая: тема угнетения афроамериканского населения в США на протяжении всей истории страны. В ней чётко сплетаются образы родного дома, поп-культурные образы и литературные.

2. Искушение: в ней фигурирует образ рэп-игры и образ Люцифера.

3. Двойственность: повествуется о различиях богатой и бедной жизни, жизни чернокожих и белых людей, образах бабочки и гусеницы.

4. Борьба с депрессией и сохранение веры в лучшее, несмотря на проблемы: более личная тема, касающаяся автора, но которая находит отражение и в контексте всего афроамериканского народа.

5. Проблемы внутри собственной расы: упоминается криминальная обстановка чернокожего народа.

В начале альбома проговаривается следующее стихотворение, роль которого относится к общей идее и посылу альбома, о котором слушатель узнаёт лишь в конце:

When the four corners of this cocoon collide You’ll slip through the cracks hopin’ that you’ll survive Gather your wit, take a deep look inside Are you really who they idolize? To pimp a butterfly Когда четыре угла этого кокона столкнутся Ты провалишься через его трещины в надежде выжить Собери мысли в кулак, загляни глубоко внутрь Действительно ли ты тот, кого они боготворят? Прокачать бабочку

Образы кокона и бабочки, как и суть альбома и названия, предстанут перед слушателем в последнем треке, и в остальных композициях они не упоминаются. Список композиций альбома насчитывает 16 песен (см. Приложение 1).

В первой же композиции под названием Wesley ’ s Theory (англ. Теория Уэсли) искусно сплетаются две первые тематики. В первом куплете повествуется о том, что Ламар сделает, когда ему дадут подписать контракт и он получит финансовые средства:

When I get signed, homie, I’ma buy a strap Straight from the CIA, set it on my lap Take a few M-16s to the hood Pass’em all out on the block, what’s good? Когда меня подпишут, парень, я куплю пистолет Прямо из ЦРУ, и положу на колени Возьму парочку М-16 на район Раздам всем на квартале, че как?

В целом в первом куплете повествование идёт от молодого, предвкушающего успех Кендрика, ещё не знающего, что его ждёт, обыгрывая образ юного новичка, только делающего шаги в рэп-индустрии. Во втором куплете уже вступает образ «дяди Сэма», который на самом деле является прикрытым дьяволом – два типа образов сплетаются в один, формируя один символ.  

And when you hit the White House, do you But remember, you ain’t pass economics in school And everything you buy, taxes will deny I’ll Wesley Snipe your *** before thirty-five И когда придёшь в Белый Дом, будь собой Но помни, что экономику ты в школе не проходил И всё, что ты будешь покупать, будет отвергаться налогами Я отуэслиснайплю твою ***** до тридцати пяти

Здесь Кендрик ссылается на поп-культурный образ актёра Уэсли Снайпса, вокруг которого и построена композиция. Данный чернокожий актёр был известен в 2000-е года и имел большое состояние, но из-за неуплаты налогов получил максимальный штраф и имел большие проблемы с законом.

Упоминается число 35 – в США с этого возраста человек может баллотироваться в президенты. Также можно увидеть панчлайн, связанный с игрой слов: Ламар использует фамилию актёра Snipes и превращает её в глагол Snipe (англ. Стрелять, целиться). Сплетание образов «Дяди Сэма», числа 35, упоминание актёра нужно для передачи следующей идеи: чернокожие люди в США из-за угнетаемого положения не могут обрести полноценную политическую власть, и это видно на примере знаменитостей, которые слишком быстро теряют накопленное богатство вследствие безрассудного поведения из-за пришедшей силы в виде денег.

В названии третьей композиции по счёту, King Kunta (англ. Король Кунта), присутствует оксюморон. Здесь Ламар привлекает литературные образы, а конкретно из книги Алекса Хейли «Корни», где герой Кунта Кинте был привезённым рабом, который отказался называться по имени, которое ему дали рабовладельцы, пытался четырежды бежать и в качестве наказания был лишён правой ноги. Образы короля, которым Ламар называет Кунту, и раба, которым персонаж являются, сплетаются в один, чтобы подчеркнуть гордость за символ неповиновения и доминирования чернокожих, которым Кунта становится.

Now I run the game, got the whole world talkin’ King Kunta, everybody wanna cut the legs off him Теперь я во главе игры, обо мне говорит весь мир Король Кунта, все хотят отрезать ему ноги

В данном панчлайне с Кунтой Ламар сравнивает себя, ссылаясь на собственную биографию – выбравшийся из одного из самых опасных городов Америки и доказавший, что он имеет важность в современной музыкальной индустрии, он вызывает зависть у многих конкурентов, поэтому они хотят «отрезать ему ноги», чтобы прекратить его «правление». Здесь заново встречается образ «рэп-игры» как общей сферы, которая связывает всех музыкантов и каждый из них отличается своим положением, на вершину которой пытаются забраться конкуренты.

В этой же композиции Ламар произносит следующие строчки:

King Kunta, everybody wanna cut the legs off him When you got the yams- (what’s the yams?) The yam is the power that be You can smell it when I’m walking down the street Король Кунта, все хотят отрезать ему ноги Когда у него есть ямс (Что такое ямс?) Ямс – это сила, которая есть Её запах слышно, когда я иду по улице  

Данные строчки ссылаются на роман американского писателя Ральфа Эллисона «Человек-невидимка». В нем рассматриваются многие социальные и интеллектуальные проблемы, с которыми афроамериканцы сталкивались в начале двадцатого века, в том числе черный национализм, взаимосвязь между черной идентичностью и марксизмом и реформистская расовая политика Букера Т. Вашингтона, а также вопросы индивидуальности и личной идентичности [16].

В книге присутствует эпизод, когда рассказчик идёт по улицам Нью-Йорка и слышит запах ямса. Ямс – растение, культура которого прорастает в тропиках и субтропиках: в основном в Африке и в Азии. Оно является неотъемлемой частью африканской кухни. Запах приготовленных ямс напоминает главному герою о родном доме, что выступает символом силы, истинности и культуры чернокожих в целом. В данной песне Ламар использует полистилистический интертекстуальный приём, включая литературные отсылки.

Тема двойственности в альбоме наиболее раскрывается в контексте названий композиций. Можно выделить две пары песен, которые отличаются и в то же время связаны своими названиями:

For Free? (Interlude) – For Sale? (Interlude)
Бесплатно? (Интерлюдия) – Продаётся? (Интерлюдия)

u – i
(ты – я)

Данные песни противопоставлены не только по музыкальной аранжировке, но и по смысловой составляющей. Композиция For Free? строится на повторении фразы «This d *** ain ’ t free» - «Этот х** не бесплатный». При помощи такого вульгарного образа Ламар выстраивает систему взаимосвязей с образом целой страны – Америки. В начале композиции и в конце говорит девушка, её речь полна ненормативной лексики, и она направлена в сторону рэпера:

You ain't even buy me no outfit for the Fourth I need that Brazilian, wavy, twenty-eight inch, you playin I shouldn’t be ****** with you anyway I need a baller, boss ***** Ты даже ничего не купил мне на четвёртое число (имеется в виду День Независимости) Мне нужны бразильские накладные волосы, диски на двадцать восемь дюймов, ты гонишь Не надо было связываться с тобой Мне нужен богатый, крутой ******

До конца песни не совсем становится понятно, с кем говорит Ламар. Однако вскоре становится ясно, что девушка является символом Соединённых Штатов, которые долгое время наживались на рабском труде чернокожих, выстраивая одну из самых влиятельных и сильнейших экономик мира. Это выясняется из строчки Ламара:

Oh, America, you bad *****! I picked cotton that made you rich, Now my **** ain’t free. О, Америка, ты плохая ****! Я подбирал хлопок, который сделал тебя богатым Теперь мой *** не бесплатный.

 Таким образом, эта песня содержит диалог между образами Америки, символом которого предстаёт девушка, и народа афроамериканцев, символом которого является музыкант. Здесь используется техника коллажа – музыкально несовместимый стилистический текст звучит чрезвычайно хаотично, дабы передать почти комичный посыл в нестандартной форме при помощи нестандартных образов.

Эта песня противопоставляется композиции For Sale? (Interlude) не только в названии, но и в плане содержания. Здесь повествование идёт от лица некой Люси, которая искушает рэпера:

My name is Lucy, Kendrick You introduced me, Kendrick Usually I don’t do this, But I see you and me Kendrick Lucy give you no worries, Lucy got million stories About these rappers that I came after when they was boring Lucy gon’ fill your pockets, Lucy gon’ move your mama out of Compton Inside the gigantic mansion like I promised. Lucy just want your trust and loyalty Avoiding me? Меня зовут Люси, Кендрик Ты представил меня, Кендрик Обычно я так не делаю Но я вижу нас вместе, Кендрик Люси не даст повода переживать У Люси есть миллион историй О тех рэперах, за которыми я пришла, когда они стали скучными Люси набьёт карманы, Люси вывезет твою маму из Комптона В гигантский особняк, как и обещала Люси лишь хочет доверия и верности Избегаешь меня?

Имя «Люси» сокращается от латинского имени Люцифер. В христианстве это синоним падшего ангела, который отождествляется с сатаной и дьяволом. Данный религиозный образ нужен здесь для того, чтобы подчеркнуть искушение исполнителя после того, как он добился успеха и признания: успех приходит к нему в виде дьявола, который эксплуатирует его якобы в обмен на доверие, хотя в действительности лишь хочет забрать душу.

Now, baby when I get you, get you, get you, get you I’ma go hit the throttle with you Smoking, lokin’, poking that doja ‘til I’m idle with you ‘Cause I (Want You) Теперь, детка, когда я заполучу тебя Я втоплю педаль в пол Закуривая протянутую марихуану, пока с тобой не отупею Потому что я (хочу тебя)

Так двойственность символов подчеркивается. В первой связанной песне For Free? (Interlude) Кендрик выражает протест Америке и вместе с тем образу капиталистического Дяди Сэма, который желает эксплуатировать его физический труд, тем самым выражая метафору освобождения афроамериканского народа от рабства. А во второй композиции For Sale? (Interlude) образ Америки, желающей использовать труд чернокожих для наживы, возвращается, уже в образе дьявола, и вместо насильственного труда теперь уже использует искушение деньгами в качестве основного метода действия, недоумевая, почему Ламар её избегает. Здесь вплетается и образ рэп-игры, которая эксплуатирует хип-хоп-музыкантов ради собственной прибыли. В этой композиции рэпер позволяет себе использовать аллюзию, непосредственно намекая на все эти образы. К тому же, используется и метатекстуальность, подчеркивая отношение к собственному творчеству и его значении.

Вторая пара песен, связанных друг с другом содержанием, как было упомянуто, имеют названия «u» и «i». В первой песне Ламар обращается к самому себе, вспоминая собственные неудачи и чувствуя вину за сделанные в прошлом вещи.

You just can’t get right, I think your heart made of bulletproof. Should have killed your *** a long time ago You should have felt that black revolver blast a long time ago And if those mirrors could talk, it would say, “You gotta go” And if I told your secrets, The world’ll know money can’t stop a suicidal weakness Ты ничего не можешь исправить, похоже, у тебя пуленепробиваемое сердце. Должен был убить тебя ещё давным-давно Ты давно должен был почувствовать этот выстрел из револьвера И если бы эти зеркала могли говорить, они бы сказали «тебе надо идти» И если бы я рассказал о твоих секретах, Мир бы узнал, что деньги не в силах остановить самоубийственную слабость

Но вторая композиция из пары, «i», служит кульминационной точкой альбома. Сама песня находится ближе к концу записи. В ней к рэперу приходит осознание того, что нужно любить себя, и при помощи этого чувства можно преодолеть множество проблем. Это относится не только к личности самого Ламара, но и к другим людям.

I went to war last night I’ve been dealin’ with depression ever since an adolescent Я отправился на войну прошлой ночью Я боролся с депрессией с юности

Под войной как раз-таки и подразумевается подавленное состояние исполнителя, которое он в итоге побеждает. Смысловым центром песни является припев:

(I love myself) Uh, and when you lookin’ at me, tell me what do you see? (I love myself) Uh, I put a bullet in the back of the back of the head of the police (I love myself) Huh, illuminated by the hand of God, boy don’t seem shy (I love myself) One day a time, sun gon’ shine (Я люблю себя) Ха, и когда ты смотришь на меня, скажи, что ты видишь? (Я люблю себя) Ха, я посылаю пулю в затылок полицейской голове (Я люблю себя) Ха, освещён рукой рукой Бога, парень не скромный (Я люблю себя) Однажды солнце засияет

Здесь Ламар оставляет весьма провокационную строчку про полицию. Это отсылает слушателя к социально-политической теме и к вопросу, который до нынешних пор остаётся актуальным: полицейский произвол по отношению к чернокожим в Америке. На протяжении всего второго десятилетия XXI века в США вспыхивали протесты движения Black Lives Matter. Бунты возникали после убийств полицейскими чернокожих и каждый раз получали международную огласку, вызывая общественный резонанс. Поскольку альбом напрямую затрагивает социально-политическую тему угнетения чернокожего населения в Соединённых Штатах, образ борющегося за равноправие слоя общества другой расы неотъемлемо важен для повествования альбома и сыграет в нём ключевую роль. Даже интересен тот факт, что композиция с To Pimp a Butterfly под названием Alright (англ. Всё хорошо) стала неформальным гимном движения, добивающегося признания прав: во время многих протестов толпой скандировался её припев [5].

Для формирования этого образа наиболее важна песня The Blacker the Berry. В последней перед припевом присутствуют такие строчки:

The blacker the berry, the sweeter the juice The blacker the berry, the bigger I shoot Чем чернее ягода, тем слаще сок Чем чернее ягода, тем я больше стреляю

Здесь сплетается ещё и литературный образ: Ламар играется с названием романа американского писателя Уоллеса Тёрмана «Чем Чернее Ягода» (англ. The Blacker the Berry: A Novel of Negro Life). В контексте посыла данной песни, а именно угнетения чернокожих, эти строчки интерпретируются как слова от лица полицейского, стреляющего в чёрного преступника. «Сок» здесь предстаёт его кровью. Вновь употребляется полистилистический приём с помощью литературной отсылки.

Однако песня не концентрирует внимание лишь на полицейской жестокости, но и на агрессивность чернокожих по отношению друг к другу.

It’s funny how Zulu and Xhosa might go to war Two tribal armies that wanna build and destroy Remind me of these Compton Crip gangs that live next door Beefin with Pirus, only death settle the score Забавно, что Зулусы и Коса могут воевать Две армии племён, жаждущие создавать и разрушать Напоминает тех Комптонских «калек», живущих рядом Конфликтуют с Пайру, лишь смерть сравняет счёт

Образ дома – Комптона и тема конфликта внутри чернокожего слоя общества сливаются воедино.

So why did I weep when Trayvon Martin was in the street, When gangbanging make me kill a ***** blacker than me? Hypocrite! Так почему же я заплакал, когда Трэйвон Мартин оказался на улице, Когда банда заставила меня убить ***** чернее меня? Лицемер!

Здесь Ламар ссылается на убийство Трэйвона Мартина, чернокожего подростка, убитого полицейским Джорджем Циммерманом 26 февраля 2012 года. Циммерман был оправдан присяжными, невзирая на то факт, что на момент смерти у Мартина не было при себе ни оружия, ни запрещённых веществ. Этот инцидент спровоцировал протесты движения Black Lives Matter и вызвал реакцию общественности. И тут он ссылается на образ Комптона, где будучи подростком занимался нелегальными делами и даже совершил убийство. Вновь используется метатекст с целью подчеркнуть негативное отношение автора к себе и недоумение.

Своё родное место Кендрик показывает с двух сторон: как родное место, где его ждут родные, как место, где можно многое понять и осознать, прорефлексировать, в композиции Momma, где он убегает от дьявольского искушения.

(We’ve been waiting for you, waiting for you) Мы ждали тебя, ждали тебя

Во втором куплете песни Ламар для описания процесса рефлексии отсылается на изречение Сократа «Я знаю, что ничего не знаю», используя цитирование. И при этом используется метатекстуальный приём: в этом куплете рэпер перечисляет множество вещей, о которых думал, что знал, но в конечном итоге обрывает эту связь, отрицая свои знания после прихода домой, выражаясь о текущей речи в текущей ситуации.

I know what I know, and I know it well not to ever forget Until I realized I didn’t know **** (nothing), the day I came home Я знал то, что знал, и что лучше никогда не забывать Пока не осознал, что ничего не знаю, в тот день когда пришёл домой

Дом для Ламара предстаёт как опасное место, и он чувствует так называемую «вину выжившего». Вина выжившего – это вид посттравматического стрессового расстройства, который проявляется у оставшихся в живых после автокатастроф, стихийных бедствий, военных действий. В композиции Hood Politics он вспоминает погибших в криминальных конфликтах друзей и чувствует себя виноватым за то, что выжил среди них.

We was in the hood, 14 with the deuce-deuce 14 years later, going hard like we used to, on the dead homies Мы жили на районе, с 14 лет с пушкой 14 лет спустя мы такие же жёсткие, как с мёртвыми братанами

В последней песне альбома Mortal Man сосредоточено множество образов, среди которых центральный и упоминаемый чаще всего, в каждом куплете – «призрак Манделы» (англ. Ghost of Mandela). Эта композиция вмещает в себя размышления исполнителя на тему верности и преданности своих слушателей, к которым Ламар и обращается.

The ghost of Mandela, hope my flows stay propelling Let my word be your Earth and moon, you consume every message As I lead this army, make room for mistakes and depression Дух Манделы, надеюсь, мои слова подстегнут его Пусть эти слова станут для вас Землёй и Луной, вы внимаете всем моим посланиям Когда я поведу это армию, будьте готовы к ошибкам и депрессии

Нельсон Мандела служил в качестве президента Южной Африки с 1994 по 1999 год, он был первым чернокожим главой государства на полностью предварительных представительных демократических выборах. Мандела был одним из самых известных активистов в борьбе за права человека в период существования апартеида, за что 27 лет просидел в тюрьме. Он умер в возрасте 95 лет в 2013 году, за два года до выпуска To Pimp a Butterfly. Его дух в этих строках символизирует борьбе за прекращение дискриминации в сторону чернокожего населения.

Все рассмотренные в данной главе образы и мотивы органично переплетаются друг с другом, играя существенную роль в повествовании альбома, которое строится на интертексте. Они окажут огромную помощь при составлении общей идеи альбома и, как это было по задумке автора во время создания записи, будут составлять общую картину и посыл.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-07-18; просмотров: 44; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.195.90 (0.009 с.)