XII. Translate the following sentences. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

XII. Translate the following sentences.



1. Известно, что пародонтоз – одно из заболеваний, вызывающих сильную боль.

2. Оказывается, пародонтоз часто осложняется другими заболеваниями.

3. Установлено, что пародонтоз тесно связан с нарушением метаболизма.

4. Чтобы избежать нежелательных нарушений, пациента нужно лечить так называемой системной терапией.

5. Эффективными являются гипофизарные, щитовидные и эстрогенные гормоны.

6. Существует два вида гормонов слюнных желез.

7. Введение этого гормона увеличивает количество лейкоцитов в кровотоке, снижает содержание кальция в сыворотке и ускоряет процесс кальцификации дентина.

 

XIII. Read and translate the text using a dictionary.

Text B. Clinical and Experimental Studies on the Etiology of Alveolar Pyorrhea, Chronic Marginal Periodontitis

    The etiology of alveolar pyorrhea (A.P.), chronic marginal periodontitis, are in the state groping in the dark at present. In the study of the etiology of this disease the wide viewpoint from the constitutional side should naturally be taken in addition to the simple local stand point. As the starting point, however, the local changes characteristic of this disease should be studied in detail and then a constitutional factors should be added for the synthetic evaluation.

    Studies on the Relation of A.P. to Histamine and its Related Substances.

    Considering an imaginable important role of histamine in inflammations or allergic reactions some clinical and experimental studies were made for the purpose of finding the relationship of the pathological changes of A.P. to local histamine. Gingivae in the case of A.P. showed a remarkable quantitative increase of histamine compared with those in the case of normal healthy controls. In the gingivae of A.P. an increase of mast cells and their morphological changes, particularly disintegration, were seen and the grade of changes was almost parallel to an increase of histamine.

XIV. Test for self-control.

1. Укажите соответствия

а. старение                       a. germination

б. истирание                        b. wear

в.обнажение                    c. fusion

г. износ                             d. senescence

д. слияние                        e. abrasion

е. раздвоение                    f. exposure

ж. сращение                      g. concrescence

2. Укажите лишнее по смыслу слово

a. congenital b. developed c. violent d. hereditary

3. Укажите слово, которое является названием болезни

a. incidence b. measles c. pregnancy  d. violence

4. Укажите соответствия

a. brittle           a. достаточный

b. severe          b. болезненный

c. tender           c. распространенный, частый

d. sufficient      d. сильный, тяжелый

e. common       e. хрупкий, ломкий

5. Укажите соответствия

a. перелом         a. supporation

b. вывих             b. wear

c. износ              c. fracture

d. хрупкость      d. luxation

e. нагноение      e. fragility

6. Вставьте в предложение соответствующий предлог

The patient complains … severe pain.

7. Вставьте в предложение соответствующий предлог

Periostitis due … trauma is generally localized.

8. Укажите пары соответствующих по смыслу слов

a. advanced                 a. formation

b. nursing                     b. work

c. slight                        c. cases

d. mineral                     d. mothers

e. plaque                       e. pain

f. restorative                 f. deposits

9. Укажите правильный перевод предложения

Пациент хотел, чтобы ему ввели обезболивающее.

a. The patient wanted that he is given an anesthetic.

b. The patient wanted to give an anesthetic.

c. The patient wanted that he will given an anesthetic.

d. The patient wanted to be given an anesthetic.

10. Укажите правильный перевод предложения

Мы слышали, что он перенес серьезную операцию.

a. We heard he undergo a serious operation.

b. We heard him undergone a serious operation.

c. We heard him to undergo a serious operation.

d. We heard him underwent a serious operation.

11. Укажите термин, который обозначает воспаление языка

a. stomatitis  b. glossitis   c gingivitis   d. periostitis    e. pyorrhea

12. Укажите предложение с самостоятельным причастным оборотом

a. Becoming infected by microbes, the periodontal tissues may be affected by abscess.

b. The periodontal tissues becoming infected by microbes, may be affected by abscess.

c. The periodontal tissues becoming infected, alveolar abscess develops.

d. Alveolar abscess develops in periodontal tissues, becoming infected.

13. Укажите предложение, в котором союз if переводится как «ли».

a. Ann acute abscess eventually turns into a chronic one if it not treated.

b. The doctor asked the patient’s relatives if they understood how serious the situation was.

c. The tooth has to be extracted if the treatment fails to help.

d. The patient should consult a dentist if any problems arise.

14. Закончите предложение

 The patient does not have wisdom teeth …

a. neither in the maxilla nor in the mandible

b. either in the maxilla or in the mandible

c. neither in the maxilla or in the mandible

d. not in the maxilla nor in the mandible

 

Lesson 17

Грамматика:сложное подлежащее (повторение), функции слова since

Congenital Anomalies

I. Read and give Russian equivalents to the following words and word combinations of the Latin-Greek origin:

radiation [,reidi’eiSqn]

intoxication [in,tOksi’keiSqn]

anoxia [q’nOksiq]

different agents [‘eiGqnts]

vitamin deficiency [‘vitqmin dq’fiSqnsi]

geographical location [‘Giq’grqefikql]

association [q,sousi’eiSqn]

gestation [dges’teiSqn]

infant [‘infqnt]

intervention [,intq’venSqn]

 

II. Learn the following words:

congenital [kqn’Genitql] - врожденный

hereditary [hi’reditqri] - наследственный

similar [‘similq] - подобный, похожий

cleft palate [‘pqelit] - волчья пасть

pregnancy [‘pregnqnsi] - беременность

cleft lip - заячья губа

measles [‘mJzlz] - корь

gestation [dges’teiSqn] - беременность

fetus [‘fJtqs] - плод

prevalence [‘prevqlqns] - преобладание

incidence [‘insidqns] - частотность, частота случаев

hazard [‘hqezqd] - опасность

failure [‘feiliq] - неспособность, неудача

nursing nipple [‘nWsiN] - соска



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 72; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.191.134 (0.012 с.)