Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Департамент культуры костромской области

Поиск

ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ КОСТРОМСКОЙ ОБЛАСТИ

ОГБПОУ «КОСТРОМСКОЙ ОБЛАСТНОЙ КОЛЛЕДЖ КУЛЬТУРЫ»

 

Работа допущена                                                                    Результат защиты                                                                  

к защите                                                                                    курсовой работы

Руководитель                                                                       _____________

курсовой работы

____________ Скворцова Л. П.

«___»__________20__г.

 

Румянцева Снежана Ивановна

3 «Д» группа

Тема: Действенный анализ пьесы

Вид работы: проект

Специальность 071501 «Народное художественное творчество»

Вид: «Режиссура»

3 курс

6 семестр

 

Руководитель курсовой работы по дисциплине

«Мастерство режиссера»

_____________ Скворцова Л. П.

Кострома 2017 г.


Содержание

  Введение......................................................................................... стр. 3

Глава 1. Биография автора......................................................... стр. 4

1.1. Особенности творчества автора...........................................стр. 7

Глава 2. Действенный анализ пьесы..........................................стр. 9

2.1. История создания пьесы…………………………………...стр. 9

2.2. Сюжет пьесы......................................................................... стр. 10

2.3. Тема и идея пьесы..................................................................стр. 12

2.4. Событийный ряд................................................................... стр. 13

2.5.Основные события................................................................. стр. 16

2.6. Характеристика персонажей...................................................стр. 20

2.7. Режиссерское представление спектакля.............................. стр. 23

Заключение …………………………………………………...……стр. 26

Список литературы……………………………………………….....стр. 27

Приложения……………………………………………………...…..стр. 28


 

Введение

Цель: Научиться выполнять действенный анализ пьесы.

Задачи: Научиться анализировать пьесу.

Ознакомиться с особенностями автора.

Научиться самостоятельно работать с материалом и грамотно преподносить его аудитории.

Объект: Пьеса.

Для курсовой работы я выбрала пьесу Оскара Уайльда «Женщина, не стоящая внимания». Выбранный мною материал был не случаен: я давно знакома с творчеством автора и не раз сталкивалась с его различными произведениями, но в этот раз, меня заинтересовала именно эта пьеса.

На мой взгляд, в произведении «Женщина, не стоящая внимания», присутствует интересный сюжет, разносторонние персонажи и сама история может быть очень близкой для любого поколения. Нравственно-социальная пьеса. Нравственная часть актуальна по сегодняшний день, социальная, слава Богу, категорически устарела. Главная тема очень актуальна сейчас и несет хороший посыл. Здорово увидеть, как классика говорит по существу о проблемах настоящего.

Эпоха и общество, описываемые драматургом, тоже представляют собой интересный объект для изучения.

После первого прочтения, я была поражена тем, как ловко Оскар Уайльд раскрывает каждого персонажа. Реплики героев, в прямом смысле, можно разбирать на цитаты, что прибавляет пьесе шарма и не дает читателю заскучать.

Благодаря этой замечательной пьесе, я узнала много нового о английском обществе 19в.


Глава 1. Биография автора

О́скар Фи́нгал О’Фла́эрти Уиллс Уайльд

(16 октября 1854 года, Дублин — 30 ноября 1900 года, Париж).

Детство будущего прозаика, драматурга и поэта последнего периода Викторианской эпохи Оскара Фингала О’Флаэрти Уиллса Уайльда прошло в столице Ирландии, городе Дублине.  Его родители были известны в кругах высшего общества. Отец Уильям Уайльд занимался медициной, в сферу его профессиональной деятельности входила ото-офтальмология.

Мать будущего писателя Джейн Франческа Уайльд боролась за права ирландцев и активно поддерживала революционное движение. Оба родителя увлекались литературой: отец писал исторические и археологические труды, а мать - поэзию. В доме у четы Уайльдов собирались салоны, на которых присутствовал цвет медицинской и культурной элиты страны.

Оскар был средним ребенком в семье. Его старший брат Уильям родился на два года раньше Оскара, а сестра Изола - на два года младше. Девочка умерла в десятилетнем возрасте по причине воспаления головного мозга. Дети получили прекрасное домашнее образование. У них были немецкая и французская гувернантки.

 Первым учебным заведением для братьев стала Королевская школа Портора. Маленький Оскар отличался талантом к чтению и к остроумным высказываниям. По окончании учебного заведения в возрасте 17 лет Уайльд получил золотую медаль и был направлен в Тринити-колледж.

Зародившаяся во время школьной учебы любовь Оскара к древнегреческой культуре получила свое развитие в колледже. Он занимается подробным изучением античной истории, эстетики, древних языков.

Постепенно все полученные знания Уайльд начинает претворять в жизнь. Его манера поведения, одежда, тяга к эллинизму, скептицизм, самоирония - все то, что составило его славу в дальнейшем, формировались под воздействием полученных знаний.

Через три года перспективного студента отправляют в Оксфорд, где окончательно складывается стиль и образ Оскара Уайльда, как безупречного денди. Он никогда не спешил разрушать все невероятные сплетни и слухи, которые касались его имени.

В Оксфордском университете окончательно формируется и отношение будущего литератора к прекрасному. Нравственные ценности для Оскара теперь не являются единственным критерием красоты. Педагогом, который повлиял на мировоззрение Уайльда, стал Джон Рескин - английский писатель и теоретик. Он оказал большое влияние на развитие литературных тенденций конца XIX века.

В годы учебы Оскар впервые совершает путешествие в обожаемые им Италию и Грецию. Вдохновленный новыми впечатлениями Уайльд пишет одну из первых своих поэм «Равенна», за которую получает премию университета.

В возрасте 24 лет Уайльд переезжает жить в столицу Великобритании. Он становится популярным завсегдатаем светских салонов Лондона. Вкусы и привычки Уайльда диктовали моду для интеллигенции и аристократии. Вскоре стало появляться много молодых людей, которые во всем старались подражать своему кумиру. Вкусы и привычки Уайлда диктовали моду для интеллигенции и аристократии. Вскоре стало появляться много молодых людей, которые во всем старались подражать своему кумиру. Шутки молодого ирландца его поклонниками разбирались на цитаты.

В первые годы своего литературного творчества Оскар Уайльд занимался только лишь поэзией, изредка создавая эссе посвященные проблемам эстетики. С 1882 по 1883 годы молодой литератор провел за рубежом, в США, где путешествовал со своими лекциями по искусству. Американская публика была без ума от обаяния и интеллекта писателя, Оскар приобрел себе за океаном большую армию поклонников и последователей.

После возвращения в Европу Уайльд сразу же отправляется во Францию, где знакомится с цветом французской литературы.

Вернувшись на родину и обретя семью, Оскар Уайльд посвящает себя написанию сказок, на создание которых его вдохновили собственные дети. Это сборники «Счастливый принц» и «Гранатовый домик», самыми знаменитыми произведениями которых становятся «Мальчик-звезда», «Преданный друг», «Соловей и роза», «Рыбак и его душа». К этому времени слава Уайльда в Англии достигает своего пика.

Его журналистские статьи печатаются в лучших изданиях страны, Уайльд берет на себя обязанности редактора в журнале «Женский мир». О нем в своих интервью благосклонно отзывается легендарный драматург Бернард Шоу. Лондонский денди и провокатор вызывает противоречивые чувства у публики: от слепого обожания, до критики, которая выражается в нападках и публикации карикатур на литератора. Но колкости в адрес Оскара только укрепляют его авторитет и популярность в обществе.

В возрасте 33 лет Уайльд впервые написал первые серьезные произведения. Начав с создания рассказов «Преступление лорда Артура Севила», «Кентервильское привидение», «Сфинкс без загадки», Уайльд приступает к основному труду своей творческой биографии - роману «Портрет Дориана Грея», который вышел в свет в 1890 году. Книга была воспринята современниками неоднозначно.

Несмотря на воспитательные цели, которые преследовал автор, в высшем обществе роман восприняли, как аморальное произведение. Но публика попроще была в восторге. Вслед за скандалом, связанным с публикацией единственного романа, Оскар Уайльд издает драму «Саломея».

Она во многом повлияла на развитие искусства декаданса. Пьеса также получила противоречивую оценку общественного мнения и долго не ставилась в Великобритании.

В начале 90-х годов Оскар Уайльд создает ряд комедий для театральной сцены, которые получают свое воплощение на подмостках Лондона. Это такие пьесы, как «Веер леди Уиндермир», «Женщина, не стоящая внимания», «Идеальный муж» и «Как важно быть серьезным». В них драматург проявляет себя, как мастер остроумного диалога. Все увереннее в драматургии он использует прием парадоксальности.

В начале 1900 года Оскар заболевает ушной инфекцией, которая при ослабленном заключением организме, спровоцировала развитие менингита. Воспаление мозга и стало причиной смерти писателя 30 ноября того же года. Уайльд был похоронен на одном из кладбищ в Париже, а через одно десятилетие его могила была перенесена на кладбище Пер-Лашез. На месте захоронения писателя установлен памятник в виде головы Сфинкса.

История написания пьесы

Пьеса ирландского драматурга Оскара Уайльда, где он также высмеивает британскую знать. Премьера произведения состоялась 19 апреля 1893 в театре Хеймаркет.

После успеха произведения «Веер леди Уиндермир» в театре Сент-Джеймс, актёр-менеджер театра Хеймаркет, попросил Оскара Уайльда написать пьесу для него.

Сначала Уайльд не соглашался, потому что актеру пришлось бы играть персонажа, которого Оскар в нем совершенно не видел, но после того как Три не отступился - написал для него пьесу, находясь на ферме недалеко от села Фелбригг.

Репетиции начались в марте 1893.

Три наслаждался ролью Лорда Илингворта и продолжал играть даже за пределами театра, на что Уайльд реагировал скептически.

Премьера состоялась 19 апреля 1893. Первое представление было очень успешным, хотя Уайльда освистывали за строку «Англия лежит как прокаженный в пурпуре», которая позже была удалена.

Пьесу также поставили в Нью-Йорке и планировались гастроли, но тур отменили, когда Уайльда арестовали и обвинили в непристойном поведении и содомии.

Основные события пьесы

Товстоногов говорил, что пьеса в своем развитии опирается на пять таких событий:

Исходное событие - это эмоциональный «зачин» спектакля. Оно начинается за пределами пьесы и заканчивается на глазах у зрителя: Оно фокусирует, отражает в себе исходное предлагаемое обстоятельство, зарождаясь в его недрах. 

· Исходное событие: Предательство Лорда Иллингворта.

Это событие происходит за пределами пьесы. Джордж Харфорд после близости с юной Рэчел Арбетнот отказывается давать имя их общему ребенку, именно это толкает ее на бегство. Зная, что совершила непростительную ошибку, девушка не возвращается в отцовский дом, напротив, она уезжает как можно дальше от всех. Начинает собственным трудом зарабатывать деньги и воспитывать сына.

 

Основное событие - Это эмоциональный «зачин» спектакля. Оно начинается за пределами пьесы и заканчивается на глазах у зрителя: Оно фокусирует, отражает в себе исходное предлагаемое обстоятельство, зарождаясь в его недрах. 

 

· Основное событие: Прием у Леди Ханстентон.  

В пьесе оно является основным, потому что именно решение Леди Ханстентон, собрать вокруг себя гостей, заставляет столкнуться лицом к лицо давних любовников Рэчел и Лорда Иллингворта, и так же влияет на взаимодействие Эстер и Джеральда.


 

Центральное событие – Наивысший пик борьбы по сквозному действию.

· Центральное событие: Раскрытие тайны о незаконнорожденности Джеральда.

Это событие является центральным, потому что именно в нем конфликт достигает пика. Миссис Арбетнот, как не старалась, не смогла сдержать тайну, которую поклялась хранить вечно, и на эмоциях выпалила сыну всю правду.

 

Финальное событие - Заканчивается борьба по сквозному действию, исчерпывается ведущее предлагаемое обстоятельство.

· Финальное событие: Прощание с Лордом Иллингвортом.

Прощание - это финальное событие, потому что обе стороны, хоть и с сожалением, но понимают, что им больше не по пути, да и на самом деле, по пути им никогда не было. Рэчел набирается сил и выгоняет Лорда из собственно дома, сохраняя гордость и безмерную любовь к сыну, которая в этот момент становиться полностью взаимной. Слова и поддержка Эстер заставляют Джеральда по другому посмотреть на ситуацию и полностью принять ее.

 

Главное событие - Самое последнее событие спектакля, заключающее «зерно» сверхзадачи;В нем как бы «просветляется» идея произведения; здесь решается судьба исходного предлагаемого обстоятельства - мы узнаем, что стало с ним, изменилось ли оно или осталось прежним.

· Главное событие: Борьба за нравственность.

Для Миссис Арбетнот борьба за честь и нравственность была смыслом жизни и, скорее всего, им и останется. Она отличается от Эстер лишь тем, что боролась за нравственность тихо, не на всеобщее обозрение, как это делала юная американка. Все персонажи пьесы, так или иначе подчеркивают значимость нравственности в обществе.

Исходное предлагаемое обстоятельство - Оно существует во всем произведении, без него не существует пьеса, на нем возникает основной конфликт;

· Исходное предлагаемое обстоятельство: Безнравственность английского общества.

Общество, в котором приходиться существовать главным героям, полностью олицетворяет собой безнравственность. Миссис Арбетнот, Джеральд и Эстер являются противоположностью, что и создает конфликт и непонимание.

 

Ведущее предлагаемое обстоятельство - Обстоятельство, определяющее цель главного героя. Это желаемое. Возникает в завязке, заканчивается в развязке.

· Ведущее предлагаемое обстоятельство: Борьба за нравственность.

В пьесе за нравственность ярко борются две героини: Эстер и Миссис Арбетнот, но делают они это совершенно по разному.

Эстер идеалистка, она не стесняется высказывать свое мнение всем присутствующим, ее позиция тверда и не непоколебима до встречи с Миссис Арбетнот.

Миссис Арбетнот после совершенной ошибки полностью закрывается от привычного ей общества, потому что знает, что ее там не примут. От всех скрывая свою непростительную ошибку, она становиться глубоко верующим человеком, воспитывает сына, прививая ему только самые лучшие качества. Тем самым, доказывая себе, что любой человек, при желании, может измениться в лучшую сторону и исправить свои ошибки.

Таким образом, воспитав в Джеральде нравственность - она делает незначительный, но шаг к изменению общества и себя.


Сквозное действие - Борьба за то, что бы обернуть несчастье в выгоду.

· Сквозное действие: Борьба за уважение и право жить.

Эстер, на протяжении всей пьесы, борется за права женщин. Она считает, что в Англии девушки позволяют мужчинам слишком много.

Миссис Арбетнот, скрывала от всех тайну о незаконнорожденности Джеральда, что бы в дальнейшем он смог беспрепятственно жить и работать в обществе.

 

Сверхзадача - Термин, введённый К. С. Станиславским для обозначения той главной цели, ради которой создаётся пьеса, актёрский образ или ставится спектакль.

· Сверхзадача: Показать, что человек, при любых обстоятельствах, должен, в первую очередь, оставаться человеком. Показать как важна нравственность и поддержка близких.


Характеристика персонажей

· Лорд Иллингворт:

Статный, воспитанный мужчина из богатой, приличной семьи. Настоящий Аристократ. Был младшим ребенком в семье, но по нелепой случайности его старшего брата убили на охоте и все наследство перешло к нему.

Выдающийся человек с плохой репутаций. Отрицательно относиться к семейной жизни и считает, что женщина - это лишь игрушка. Очень избирателен в плане своих любовниц, всегда обращает внимание на внешность. Абсолютно не ценит нравственность и считает ужасным «Хорошую репутацию». Абсолютно непреклонен, опирается только на свою точку зрения и не считаем нужным ее менять. Не смотря на это, его всегда очень ждут на различных вечерах, потому что он прекрасно поддерживает любые беседы и находит подход к каждому, чем вызывает неприкрытый интерес к своей персоне. Его остроумию завидуют и стараются быть на него похожими.

· Миссис Арбетнот:

Полная противоположность типичных представительниц светского общества. Воспитывалась в состоятельной семье, но совершив непростительную, по ее мнению, ошибку, сбежала от отца в жизнь, где ей пришлось делать все самой. Это очень религиозная женщина, признающая свои ошибки. Она умна и рассудительна. Смогла воспитать прекрасного сына, зарабатывая ему на жизнь собственными руками. Очень скрытная, одинокая женщина, не имеющая ничего кроме маленького дома в деревне и сына, которого она оберегает и любит.

Не смотря на все ее секреты, она прекрасно держится в обществе где ее любят и ждут, но увидеть миссис Арбетнот на таких мероприятиях можно крайне редко.

· Джеральд Арбетнот:

Молодой, амбициозный и способный юноша, работающий в банке. Является протеже леди Ханстентон, именно благодаря ей, он получил право бывать на светских вечерах. Хорошо воспитан, это помогает ему уверенно держаться в светском обществе. Его считают очаровательным, милым юношей, который к тому же, довольно не глуп. Непоколебим в решениях, придерживается своей точки зрения, переубедить его почти не возможно.

С одной стороны, это настоящий мужчина, готовый стоять за честь своей возлюбленной до последнего, а с другой, простой и искренний парень, который сможет очаровать любую светскую даму.

· Мисс Эстер Уэрсли:

Восемнадцати летняя американка с очень строгими взглядами на жизнь.

Девушка росла в состоятельной семье, которая смогла дать ей хорошее образование, но, к сожалению, родители Эстер скончались. Она необыкновенно красива, прекрасно одевается и умеет поддержать любой разговор, не смотря на свою непоколебимую точку зрения. Довольно пряма в суждениях. Терпеть не может Лондонские обеды и разговоры, которые окружают светское общество. Не смотря на вышесказанные качества, она очень искренний и добрый человек, способный на великие поступки.

· Леди Ханстентон:

Хозяйка поместья, в котором происходит основная часть действия. Вдова, не имеющая детей. Остается верна мужу даже после его смерти. Любимым занятием леди Ханстентон является собрание вокруг себя людей разных слоев общества.Ее любят и уважают, но сама она не очень старается запоминать каждого кто побывал в ее доме, она помнит лишь детали и совсем не стесняется этого. Добрая, обходительная женщина. Из ее уст ни разу не прозвучали слова оскорбления или осуждения кого-то, она старается выделить только лучшие стороны в людях, окружавших ее. Считает, что нравственное достоинство женщины превыше всего.

· Сэр Джон и Леди Кэролайн Понтефракт:

Семейная пара, в которой главенствует супруга, у которой через чур развит материнский инстинкт. Типичные представители английского светского общества.

· Мистер Келвиль, Ч. П.:

Еще один представитель английского светского общества. Женат, имеет восемь детей.

· Архидиакон Добени:

Доктор. Местный пастор. Зимой устраивает чудесные вечера для бедных. Женат, но супруга не присутствует на вечере, потому что слишком больна.

· Леди Статфилд и Миссис Оллонби:

Близкие подруги леди Ханстентон. Являются типичными представительницами английского общества. Девушки любят много говорить, спорить и высказывать свою точку зрения.


 

Заключение

Итак, цель данной курсовой работы можно считать достигнутой. Мы научились подбирать материал и работать с ним, выбирая главное и второстепенное.

Мы узнали много нового о замечательном драматурге Оскаре Уайльде, детально изучили его биографию и особенности творчества. Так же, для того чтобы правильно разобрать пьесу, мы полностью освоили действенный анализ. Исходя из этого, мы перешли к разбору самой пьесы «Женщина, не стоящая внимания». Она оказалась не такой простой, как на первый взгляд, но поэтому разбирать ее было еще интереснее. В ней подняты проблемы, которые актуальны и по сей день, от этого интерес лишь увеличивался.

Мне было интересно наблюдать за тем, как походу пьесы раскрываются персонажи, как они меняются и обретают все больший окрас. Их диалоги погружали меня в атмосферу Англии, и мне хотелось узнать как можно больше информации о том периоде.

Очень интересно работать над отрывком, который я выбрала для постановки. Я максимально стараюсь передать атмосферу созданную автором, раскрыть персонажей, потому что это очень эмоциональная сцена и она требует полного погружения.

Мною была подобрана музыка, выстроены декорации и придуманы приблизительные костюмы, в которых будут играть актеры.

Я думаю, что смогла полностью освоить действенный анализ пьесы. Мне было очень приятно работать с творчеством Уайльда и узнавать новое для себя. В будущем, мне бы обязательно хотелось воплотить всю пьесу на сцене, потому что она действительно стоящая.


 

Список используемой литературы

· http://librebook.me/a_woman_of_no_importance - Пьеса «Женщина, не стоящая внимания»

· https://ru.wikipedia.org/wiki/Женщина,_не_стоящая_внимания – История создания пьесы.

· https://24smi.org/celebrity/4260-oskar-uaild.html - Биография автора.

· http://www.ufo-info-contact.org/sat17/sat17-08-008ru.html - Биография автора.

· http://www.proza.ru/2014/12/27/663 - Биография матери Оскара Уайльда. Джейн Франческа Уайльд.

· http://www.jandro.ws/fakty-muzykalnoj-kultury-anglii-xviii-v - Факты музыкальной культуры Англии 18в.

· https://culture.wikireading.ru/67195 - Метод действенного анализа.

· https://studfiles.net/preview/2781988 - Метод действенного анализа.

· Давиденко Г. Й. - История зарубежной литературы XIX - XX вв. - Особенности творчества Оскара Уайльда.

· Дэвид МакДауэлл - Иллюстрированная История Британии   - История Британии 18в. Политическая жизнь.

· Саймон Дженкинс - Краткая история Англии.

· Толковый словарь Ожегова.


 

Приложения

· Приложение1. Отрывок из пьесы Оскара Уайльда «Женщина, не стоящая внимания»:

Джеральд. Мама, я написал ему.
Миссис Арбетнот. Кому?
Джеральд. Моему отцу. Я ему написал, чтобы он пришел сюда к четырем часам.
Миссис Арбетнот. Он не придет. Я не пущу его на порог своего дома.
Джеральд. Он должен прийти.
Миссис Арбетнот. Джеральд, если ты хочешь уехать с лордом Иллингвортом, уезжай сейчас же. Уезжай, пока это меня не убило: но не проси, чтобы я с ним виделась.
Джеральд. Мама, ты не понимаешь. Никто не заставит меня уехать с лордом Иллингвортом и бросить тебя. Ты же меня знаешь. Нет, я написал ему...
Миссис Арбетнот. О чем ты можешь ему писать?
Джеральд. Мама, неужели ты не догадалась, о чем я писал в этом письме?
Миссис Арбетнот. Нет.
Джеральд. Мама, ты, верно, догадываешься. Ну подумай, подумай хорошенько, что нужно сделать теперь же, немедленно, на этих же днях.
Миссис Арбетнот. Ничего нельзя сделать.
Джеральд. Я написал лорду Иллингворту, что он должен на тебе жениться.
Миссис Арбетнот. Жениться на мне?
Джеральд. Мама, я его заставлю. Зло, которое он тебе сделал, должно быть исправлено. Должно быть искуплено. Справедливость должна восторжествовать, мама, хоть и поздно. Через несколько дней ты станешь законной женой лорда Иллингворта.
Миссис Арбетнот. Но, Джеральд...
Джеральд. Я настою на этом. Я его заставлю: он не посмеет отказаться.
Миссис Арбетнот. Но, Джеральд, это я отказываюсь. Я не выйду за лорда Иллингворта.
Джеральд. Но ты не понимаешь! Это ради тебя, не ради меня. Этот брак необходим, он должен состояться по совершенно понятным причинам, хотя мне он не поможет, не даст мне имени, которое было бы настоящим, моим по праву. Но для тебя, конечно, будет иметь значение, что ты, моя мать, станешь, хоть и поздно, женой моего отца. Разве это ничего не значит? Мама, ты должна выйти за него.
Миссис Арбетнот. Я не хочу. Ты говоришь об искуплении за причиненное мне зло. Чем его можно искупить? Никакого искупления быть не может. Я опозорена, а он — нет. Вот и все. Обычная история мужчины и женщины, так всегда было и так всегда будет. И конец ее — обыкновенный конец. Женщина страдает. А мужчина уходит свободным.
Джеральд. Если б он пришел к тебе сам и просил бы твоей руки, ты ответила бы ему по-другому. Не забудь — он мой отец.
Миссис Арбетнот. Если б он пришел сам — чего он не сделает, — мой ответ был бы тот же самый. Не забудь, я твоя мать.
Джеральд. Другого выхода нет; а после свадьбы мы с тобой уедем вместе. Но сначала должна быть свадьба. Это твоя обязанность не только по отношению к себе, но и ко всем другим женщинам, да, ко всем другим женщинам на свете, чтоб он их больше не обманывал.
Миссис Арбетнот. Я им ничем не обязана. Ни одна женщина мне не помогла. Ни у одной женщины я не могла бы найти ни сострадания, если б захотела его принять, ни сочувствия, если бы была его достойна. Женщины жестоки одна к другой. Эта девушка вчера вечером, хоть она и добрая, убежала от меня как от зачумленной. И она права. Я опозорена. Но мои грехи — только мои, и я одна буду нести их. Я должна нести их одна. Что общего со мной у тех женщин, которые не грешили, или у меня с ними? Нам не понять друг друга.
Входит Эстер. Джеральд. Умоляю тебя, сделай, как я прошу.
Миссис Арбетнот. Какой сын просил мать о такой ужасной жертве? Не было такого сына!
Джеральд. Какая мать отказывалась выйти за отца своего ребенка? Не было такой матери!
Эстер. Нет, нет — не надо. Это будет настоящий позор, первый позор в вашей жизни. Настоящее бесчестье впервые коснулось бы вас. Оставьте его и уедем со мной. Есть другие страны кроме Англии. Да, другие страны за морем, гораздо лучше, мудрее, справедливее. Мир велик и просторен.
Миссис Арбетнот. Нет, только не для меня. Для меня он не шире ладони, и на пути моем — одни тернии.
Эстер. Так не должно быть. Мы найдем где-нибудь зеленые долины и светлые воды, а если надо плакать — ну что ж, будем плакать вместе. Ведь мы обе любили его!
Джеральд. Эстер!
Эстер. Нет, нет, не надо! Вы не можете любить меня, если не любите ее. Вы не можете уважать меня, если не преклоняетесь перед ней. В ней воплотилось все страдание женщины. Не ее одну, всех женщин поразило горе в ее лице.
Джеральд. Эстер, Эстер, что же мне делать?
Эстер. Вы уважаете человека, который был вашим отцом?
Джеральд. Уважать его? Я его презираю. Он бесчестен!
Эстер. Благодарю вас, вчера вы спасли меня от него.
Джеральд. Это пустяки. Ради вашего спасения я готов умереть. Но вы так и не сказали, что мне делать сейчас?
Эстер. Спросите свое сердце, а не меня.
Миссис Арбетнот. Он жесток, да, жесток. Дайте мне уйти.
Эстер. Ах, не говорите так. Сердце живет ранами. Наслаждение может превратить сердце в камень, богатство может иссушить его, но горе... нет, горе не может разбить его. Да и какое же у вас горе? В эту минуту вы ему стали дороже чем когда-либо, как бы вы ни были дороги прежде, о, как вы были ему всегда дороги! Ах, будьте добры к нему.
Джеральд. Ты мне и мать и отец. И больше мне никого не нужно. Все это я говорил только ради тебя, ради тебя одной. Неужели я нашел одну любовь и потерял другую?
Миссис Арбетнот (к Эстер). А он нашел другую любовь?
Эстер. Вы же знаете, я его полюбила с первого взгляда.
Миссис Арбетнот. Мы очень бедны.
Эстер. Кто беден, если его любят?
Миссис Арбетнот. Но мы опозорены. Мы в числе отверженных. У Джеральда нет имени. Грехи отцов да падут на детей их. Это закон божий.
Эстер. Я была неправа. Закон божий — только Любовь.Идемте в сад. Нам всем нужен свежий воздух.
Миссис Арбетнот. Не сейчас, я приду позже. Пауза.
Что вам нужно от меня сегодня, Джордж Харфорд? Вам нечего мне сказать. Оставьте этот дом.
Лорд Иллингворт. Рэчел, Джеральд знает все о нас с вами, надо же прийти к какому-то соглашению, чтобы оно устроило всех троих. Уверяю вас, он найдет во мне самого любезного и самого щедрого отца.
Миссис Арбетнот. Мой сын может войти в любую минуту. Я вас спасла вчера вечером. Сегодня это вряд ли удастся. Мой сын болезненно, очень болезненно переживает мой позор. Прошу вас уйти.

Лорд Иллингворт (садясь). Вчерашний вечер кончился крайне неудачно. Эта глупая девочка, эта пуританка устроила сцену только из-за того, что я хотел ее поцеловать. Что особенно дурного в поцелуе?
Миссис Арбетнот (оборачиваясь). Поцелуй может погубить всю жизнь, Джордж Харфорд. Я это знаю. Знаю слишком хорошо.
Лорд Иллингворт. Не стоит сейчас об этом спорить. И сегодня, так же как и вчера, для нас всего важнее наш сын. Он как раз таков, каким я хотел бы видеть моего сына. Так вот что я предлагаю...
Миссис Арбетнот. Лорд Иллингворт, никакие ваши предложения мне не интересны.
Лорд Иллингворт. По нашим нелепым английским законам я не могу усыновить Джеральда. Но я могу оставить ему мое состояние. Иллингворт, разумеется, родовое имение, но это не дом, а скучнейшая казарма. Он может получить Эшби, которое гораздо красивее, Харборо, там лучшие места для охоты во всей северной Англии, и дом на Сент-Джемс-сквер. Чего еще желать джентльмену?
Миссис Арбетнот. Ровно ничего, разумеется.
Лорд Иллингворт. Что касается титула, то в наше демократическое время он скорее помеха. Когда я был просто Джордж Харфорд, у меня было все, что я хотел. Теперь же у меня есть только то, чего хочется другим, а это гораздо менее приятно. Так вот что я предлагаю...
Миссис Арбетнот. Я уже сказала вам, что мне это неинтересно, и я прошу вас уйти.
Лорд Иллингворт. Мальчик будет жить полгода с вами, а остальные полгода со мной. Ведь это вполне справедливо, не так ли? И вам нечего бояться, у меня не будет других наследников, кроме Джеральда. Не стоит и говорить, что я вовсе не собираюсь жениться.
Миссис Арбетнот. Вы опоздали. Моему сыну вы не нужны. Мы обойдемся и без вас.
Лорд Иллингворт. Что вы хотите сказать, Рэчел?
Миссис Арбетнот. Для карьеры Джеральда вы уже не нужны. Теперь вы лишний.
Лорд Иллингворт. Не понимаю вас.
Миссис Арбетнот. Посмотрите в окно. Лорд Иллингворт встает и подходит к окну. Она его любит. Они любят друг друга. Мы избавились от вас и теперь хотим уехать.
Лорд Иллингворт. Куда?
Миссис Арбетнот. Мы вам не скажем, а если вы отыщете нас, мы вас не узнаем. Кажется, вас это удивляет? Чего же вы ожидали от девушки, чьи уста вы хотели осквернить поцелуем, от юноши, чью жизнь вы покрыли позором, от матери, которую обесчестили?
Лорд Иллингворт. Как вы стали суровы, Рэчел.
Миссис Арбетнот. Я была когда-то слишком мягка. Для меня лучше, что я изменилась.
Лорд Иллингворт. Я был очень молод тогда. Мы, мужчины, узнаем жизнь слишком рано.
Миссис Арбетнот. А мы, женщины, узнаем жизнь слишком поздно. Вот в чем разница между мужчинами и женщинами.
Пауза.
Миссис Арбетнот.
Вам нет места в жизни моего сына. Вы ему неинтересны.
Лорд Иллингворт. Тогда зачем же он мне пишет?
Миссис Арбетнот. Не понимаю вас.
Лорд Иллингворт. Что это за письмо? (Берет письмо.)
Миссис Арбетнот. Это... так, пустяки. Дайте его мне.
Лорд Иллингворт. Оно адресовано мне.
Миссис Арбетнот. Не распечатывайте. Я запрещаю вам.
Лорд Иллингворт. И почерк Джеральда.
Миссис Арбетнот. Оно не должно было попасть к вам. Это письмо он написал вам утром, до того как увиделся со мной. А теперь он жалеет, что написал его, очень жалеет. Вам нельзя его вскрывать. Отдайте мне.
Лорд Иллингворт. Оно мое. (Распечатывает конверт, садится и не торопясь читает письмо.)
Миссис Арбетнот не спускает с него глаз.
Вы, я думаю, читали это письмо, Рэчел?
Миссис Арбетнот. Нет.
Лорд Иллингворт. Вы знаете, о чем оно?
Миссис Арбетнот. Да.
Лорд Иллингворт. Я никак не могу согласиться с тем, что он пишет. Не могу согласиться с тем, что я будто бы должен на вас жениться. Совершенно отрицаю это. Но чтоб вернуть моего сына, я готов, да, готов жениться на вас, Рэчел, и всегда оказывать вам то уважение, которое подобает моей жене. Я женюсь на вас, когда вам будет угодно. Даю вам слово.
Миссис Арбетнот. Вы уже давали это слово однажды и не сдержали его.
Лорд Иллингворт. А теперь сдержу. И это вам покажет, что я люблю моего сына не меньше, чем вы его любите.
Миссис Арбетнот. Я не приму вашего предложения, лорд Иллингворт.
Лорд Иллингворт. Вы шутите?
Миссис Арбетнот. Нет.
Лорд Иллингворт. Объясните же причины. Они мне крайне интересны.
Миссис Арбетнот. Я уже объясняла их моему сыну.
Лорд Иллингворт. Это, верно, что-нибудь очень сентиментальное, не так ли? Вы, женщины, живете только чувством и ради чувства. У вас нет никакой жизненной философии.
Миссис Арбетнот. Да, вы правы. Мы, женщины, живем чувством и ради чувства. Страстью и ради страсти, если вам угодно. У меня две страсти, лорд Иллингворт: моя любовь к сыну, моя ненависть к вам. Убить их вы не можете. Одна питает другую.
Лорд Иллингворт. Что же это за любовь, которая не может жить без двойника — ненависти?
Миссис Арбетнот. Это та любовь, которой я люблю Джеральда. Вы думаете, что это страшно? Да, страшно. Всякая любовь страшна. Всякая любовь трагедия.
Лорд Иллингворт. Так вы и вправду отказываетесь выйти за меня?
Миссис Арбетнот. Да.
Лорд Иллингворт. Потому что ненавидите меня?
Миссис Арбетнот. Да.
Лорд Иллингворт. И мой сын тоже ненавидит меня, как вы?
Миссис Арбетнот. Нет.
Лорд Иллингворт. Я рад этому, Рэчел.
Миссис Арбетнот. Он просто презирает вас.
Лорд Иллингворт (очень медленно перечитывает письмо). Позвольте спросить, какими доводами вы убедили мальчика, написавшего это письмо, это чудесное, вдохновенное письмо, что вам не следует выходить замуж за его отца, за отца вашего собственного ребенка?
Миссис Арбетнот. Не я убедила его. Это сделала другая.
Лорд Иллингворт. Кто же эта передовая особа?
Миссис Арбетнот. Та самая пуританка, лорд Иллингворт.
Пауза. Лорд Иллингворт хмурится, затем встает и медленно подходит к столу, где лежит его шляпа и перчатки. Миссис Арбетнот стоит возле стола. Он берет одну перчатку и начинает ее натягивать.
Лорд Иллингворт. Пожалуй, здесь мне больше нечего делать, Рэчел?
Миссис Арбетнот. Нечего.
Лорд Иллингворт. Это прощание, да?
Миссис Арбетнот. Надеюсь, навсегда, лорд Иллингворт.
Лорд Иллингворт. Как странно! В эту минуту у вас точно такое же выражение, как в ту ночь, когда вы ушли от меня. И губы сжаты точно так



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-04-20; просмотров: 165; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.171.10 (0.013 с.)