Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Мак. 5:31. Увидел иуда, что началась битва и вопль города восходил на небо трубами и громким криком, ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
«Вопль города восходил на небо трубами и громким криком» – о значении трубного звука, при воззвании на небо о помощи, см. к1Мак.3:54. 1Мак.5:32–35. и сказал воинам: сражайтесь теперь за братьев ваших. Он обошел врагов с тыла с тремя отрядами, и затрубили трубами и воскликнули с молитвою; и узнало войско Тимофея, что это – Маккавей, и побежали от лица его, и он поразил их великим поражением, и пало из них в этот день до восьми тысяч мужей. Тогда поворотил он в Масфу и осадил и взял ее, избил весь мужеский пол в ней, взял добычи ее и сожег ее огнем; Масфа соответствует евр...., но это не есть Misre моавитская (1Цар.22:3), так как эту надо искать если не в собственно Моавии, то все же весьма близко к ней, и, следов., поместить много далее к югу, чтобы принять за нашу «Масфу». Достоверно только, что города Xасфор и Макед были значительно севернее, на запад или юго-запад от Bostra (Βοσόρ, 1Мак.5:36). Мак.5:36–37. отправившись оттуда, он взял Xасфон, Макед, Восор и прочие города Галаадские. После этих событий Тимофей собрал другое войско и расположился станом перед Рафоном по ту сторону потока. «После этих событий…» – μετα τα ρήματα ταύτα – слав. точнее: «по сих словесех». – «Слово» – ρήμα – здесь в смысле – «вещь, дело, событие»; отсюда также μετά – τούς λόγους τούτους – 1Мак.7:33,9:37. – «Пред Рафоном…» – Рафон – у Иосифа Фл. Antt. XII, 8, 4 – названный городом (πόλις) – всеми исследователями принимается за Rapharia и причисляется к Десятиградию (Dekapolis). – «По ту сторону потока…» – έκ πέραν τού χειμάρρου, ср. Быт.32:22–23, где Иаббок называется тоже... – у LXX ό χείμαρρος, torrens, «стремительный, быстрый», что бывает особенно при таянии снегов, или после обильных дождей. Здесь это был, вероятно, поток Mandhur (Hieromax). Мак.5:38–39. И послал Иуда осмотреть войско, и объявили ему и сказали: собрались к ним все окружающие нас язычники – сила весьма многочисленная, и они наняли в помощь себе Аравитян и расположились станом за потоком, будучи готовы идти против тебя войною. И пошел Иуда навстречу им. Мак.5:40–41. Тогда Тимофей сказал своим военачальникам, когда Иуда и войско его приближались к потоку воды: если он перейдет к нам прежде, то мы не в силах будем устоять против него, ибо он превозможет нас. Если же он убоится и расположится станом по ту сторону потока, то мы перейдем к нему и превозможем его.
«Если он (Иуда) перейдет к нам прежде, то… он превозможет нас. Если же убоится…, то мы превозможем его» – Это была не пустая примета, и не легкомысленное предание своей участи на произвол случайностей или судьбы. Тимофей, с одной стороны, по опыту знал отвагу Иуды и большее искусство в ведении им атак; но, с другой стороны, он сознавал и количественное превосходство своего войска. Поэтому-то, естественно было отчаяться в победе, если Иуда с обычною отвагою пойдете в атаку на врага, переправившись через поток, и можно было надеяться на успех, если он усомнится в своей силе и, оставшись за потоком, даст возможность двинуть на него количественно превосходящие силы. Мак.5:42. Как только подошел Иуда к потоку воды, то поставил при потоке народных писцов и приказал им, сказав: не оставляйте ни одного человека в стане, но пусть все идут на сражение. Народные писцы – γραμματείς – это особые чиновники, на обязанности коих лежал набор солдат для войны и ведения их списков. Уже во времена Моисея для этого дела были особые «книгочии» надзиратели: Втор.20:5,8 и д.; Нав.1:10,3:2. В позднейшее время Царей к... для этого дела прибавлялся еще..., 2Пар.26:11. Для маленького сравнительно войска Маккавеев такого удвоения чиновников не требовалось, для сего достаточны были... и это слово (не...), по требованию языка, LXX в вышеприведенных местах и переводят через γραμματείς. Из Нав.1:10 и Нав.3:2 видим, что Schoterim не только ведали набор и разбор войска, но могли также во время войны получать и передавать распоряжения предводителя войск отдельным частям их. Это именно видим и в данном 42 стихе – «Не оставляйте ни одного человека…» – буквально: «не оставляйте всякого человека остатися в полце…», греч.: μή… πάντα, гебраизм, вм. μηδένα. Мак.5:43–46. И переправился к ним первый и весь народ за ним. И сокрушены были пред лицем его все язычники, и бросили оружие свое, и убежали в капище, которое было в Карнаине. Тогда взяли они этот город и сожгли огнем капище со всеми находившимися в нем; и побежден был Карнаин и не мог более противостоять Иуде. И собрал Иуда всех Израильтян, находившихся в Галааде, от малого до большого, и жен их, и детей их, и имение, очень большое ополчение, чтобы идти в землю Иудейскую. И дошли они до Ефрона. Это был большой город, весьма укрепленный, на пути; невозможно было уклониться от него ни вправо, ни влево; надобно было пройти посреди него,
«Ефрон», – который здесь должен быть отличаем от Ефрона в уделе Вениаминовом (2Пар.13:19), – лежал в Перее, в направлении от Astharot к Скифополю, в узком ущелье, сильно укрепленном особенно при входе в него – τής είσόδου οχυρά σφόδρα, слав. более точно: «на входе тверд зело», русск. перевод менее удовлетворителен: «весьма укрепленный, на пути». – Более точно местоположение города неизвестно. Мак.5:47–48. а жители заперлись в нем и ворота завалили камнями. Иуда послал к ним с мирным предложением: мы пройдем по земле вашей, чтобы идти нам в землю нашу, и никто не обидит вас, только ногами нашими пройдем. Но они не захотели отворить ему. Отказ Ефрона дать проход Иуде объяснялся не только усилившейся враждой язычников к иудеям, но и особой приверженностью к Лисию, который имел в нем по временам свое пребывание (2Мак.12:27). Мак.5:49–52. Тогда Иуда приказал объявить в ополчении, чтобы каждый ополчился на своем месте; и ополчились воины и осаждали город весь тот день и всю ночь, и сдался город в руки его. И побил он весь мужеский пол острием меча и до основания разрушил город, и взял добычи его, и прошел через город по убитым. И переправились через Иордан на великую равнину против Вефсана. Вефсан – Βαιβσάν – на одном из расширений Иорданской долины, при соединении ее с равниною Иезреельскою или Ездрелонскою, в двух часах пути от Иордана, нынешний Beisan (Нав.17:11) – у грековΣκυθόπολις (Иудиф.1:10, Иос. Фл. Antt. XII, 3, 5; XIII, 1, 6), или Σκυθών πόλις (2Мак.12:29; Суд.1:27).
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-04-12; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.190.159.10 (0.005 с.) |