Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава сорок седьмая. Сказка для ГарриСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Северус вернулся через пару минут, придвинул кресло поближе к кровати, но заметив, как Гарри, все еще не решающийся высунуть носа из-под одеяла, попытался подвинуться, словно ожидая, что и на этот раз зельевар сядет с ним рядом, не удержался. Пусть Герой успокоится, быть может, ему проще справиться со своей темнотой, ощущая рядом чье-то присутствие. Да-да, расскажи себе новую сказочку, мастер Северус... твоя ладонь до сих пор горит, помня прикосновения к коже мальчишки. От жара его губы кажутся такими яркими... он ничего не видит... дотрагиваться до него сейчас, пользуясь тем, что он слеп, а ты представляешься ему просто человеком, заботящимся о нем, — нет, нельзя, непозволительно. Все же следовало бы предпочесть определенную дистанцию, но... что сделано, то сделано. — Если ты не против и пока что не собираешься спать... я почитаю тебе, не возражаешь? — Вы? Вы мне? — если бы после всех приключений сегодняшнего дня Гарри мог оторвать голову от подушки, он непременно бы предпринял такую попытку. — А что тебе кажется странным? — Да нет, ничего... Как же, ничего! Ты, верно, забыл, мастер Северус, что в жизни твоего подопечного, будь он хоть трижды Победителем Волдеморта и Повелителем Огня и Воздуха, вряд ли возникали ситуации, когда кто-то вот так запросто присаживался на край его постели с предложением почитать книжку. Для этой нехитрой радости необходимо одно условие: кто-то, кто любил тебя ребенком — родители, заботливые родственники. А вот этого у Героя как раз и не было. А у тебя, Северус? Сколько бы ты ни обижался на свою мать, но, вспомни, и в твоем детстве бывали минуты, когда ты точно знал, что любим. Интересно, как отреагирует Гарри, когда услышит, что именно бывший профессор собрался ему читать? — Что скажешь, если это будет сказка? — Сказка??? Северус приобрел эту книжку достаточно давно, еще осенью, как только осознал, что незатейливая история, прочитанная ему сентиментальной Панси, на поверку оказалась истиной. Тогда же он просмотрел весь сборник целиком — он предполагал, что раз кто-то сложил легенду о Морском Принце и Принцессе, то должна быть и вторая — о тех, кто покорил две оставшиеся Стихии. И он не ошибся. Ее без труда можно было обнаружить уже по оглавлению, потому что само ее название буквально кричало о том, что речь здесь пойдет о Поттерах.
— "Гончар из Гленфиннана", — начал зельевар несколько неуверенно. Признаться, роль, которую ему предстояло сыграть, казалась ему идиотской. Недаром они сегодня изображали перед патрулем авроров доброго дедушку и его капризного внука... Гарри фыркнул, зарываясь лицом в подушку. — Осторожно, повязку собьешь, — напомнил ему Северус. — Предпочитаешь что-то посерьезнее? — Нет, — в голосе Гарри смех каким-то образом уживался с удивлением, — просто я себе представил: если бы кто-то сказал мне, что вы станете читать мне сказки... — Это не просто сказка, Гарри... — Она такая же, как ваша? — Разумеется. Я хотел показать тебе ее раньше, сегодня как раз подходящий случай. Пусть это и всего-навсего сказка, но сейчас Гарри так необходима вера в то, что он обладает амулетом Огня и Воздуха по праву, что он не гнусный вор, посягнувший на святое, что рано или поздно он отыщет своего дракона — а уж потом... пусть сам решает, кого казнить, а кого миловать. Итак... Высоко в горах, где ветер пробирает до самых костей, а зимы так холодны, что даже овцы не могут согреться в своих теплых шубах, в долине, зажатой между скалистыми хребтами, приютилась маленькая деревенька. Была она не больше других таких же, а то и меньше, и жили там вполне обычные люди — пастухи и пекари, ткачи да шорники. Вставали с рассветом, ложились с закатом, судачили о своих делах. А вот чужаков не любили: места там были дикие и опасные, потому приходилось ухо держать востро. Северус перевел дух — начало истории казалось слишком замысловатым для обычной детской сказки, впрочем, и повесть об Айли и Неиле простотой не отличалась. Как знать, может быть, обе они попали в сборник позже? И автором их вовсе и не являлся пресловутый бард Бидль, не блиставший красотой слога? Гарри слушал молча, боясь шевельнуться, как будто он маленький ребенок, опасающийся, что чтение немедленно прекратится, если он станет плохо себя вести. А еще не любили в деревне колдунов да ворожей: пошепчут, руками в воздухе поводят, глянут исподлобья — и пропал человек. В те времена жил в тех местах молодой гончар: парень он был пригожий, работу свою делал справно, и не было дома, где не водилось бы кувшинов, плошек да мисок из его мастерской. Все, что бы ни выходило из его рук, служило долго: тарелки будто бы сами занимали свое место на полках у хозяек, миски никогда не норовили выскользнуть на пол, а молоко, налитое в кувшины, купленные у юного мастера, подолгу не скисалось.
Звали его Дэви, что на языке горцев значило "любимый". — Постойте, профессор, но, кажется, позже, когда мои предки уже воевали с вашими, кого-то у вас в семье тоже звали Дэви. — Да. Что тут удивительного? Дэви стал главой рода после исчезновения Кеннета Принса. Просто еще одно распространенное шотландское имя, не более. Дальше слушать будешь? — Да-да, конечно. Отец молодого гончара умер рано, передав сыну перед смертью все секреты своего мастерства. И одно он строго-настрого наказал Дэви: "Смотри, чтобы никто тебя за работой не видел! Люди глупы. Таких, как мы, в деревне не жалуют". Дэви так и поступал: выставит поутру свой товар перед входом в дом — от покупателей отбоя нет. Но вот чтобы в мастерскую кого пустил — ни-ни! Однако не придумано таких замков и ставень, чтобы удержать любопытного или завистника. Был в той деревне один горе-мастер: посуда у него выходила кривобокая да клеклая, торговля шла плохо — вот и надумал он у Дэви его секреты выведать. И так и сяк пробовал, но молодой гончар знай себе помалкивал. Но как-то ночью подкрался злой человек к его дому, видит — окошко неплотно прикрыто, а в комнате огонь горит. Присмотрелся он: сидит Дэви на полу, а гончарный круг перед ним сам собой крутится! Пламя в печи яркое, и в нем светящиеся ящерки снуют, будто сильнее огонь раздувают. А молодой гончар лепит себе свои кувшины да миски и слова себе тайные под нос шепчет. Тут-то и смекнул завистник, что все искусство Дэви — от колдовства. Поутру всю деревню поднял: обманул, мол, нас чародей! Как бы вреда не было от его чернокнижия! А народ деревенский на расправу скор — похватали кочерги да палки, ворвались в лавку, всю посуду перебили. Хорошо хоть, сам Дэви жив остался. — Но, профессор! Получается, он сам был волшебником, а с магглами не справился? Северус усмехнулся: — Кто же теперь скажет? Он мог и вправду поначалу не осознавать свою силу, как и его родители. Судя по всему, было это довольно давно. Я не берусь судить, что представлял собой быт волшебников в те времена. Возможно, некоторые не обладали достаточной магической силой и жили среди магглов, не проходя никакого обучения. Хотя Северус сейчас и не видел выражение лица юноши, тот казался надутым: должно быть, обиделся за Поттеров. Ничего, зельевар, давно прочитавший эту историю, знал, что в дальнейшем гончар Дэви все наверстает. А еще... так хотелось провести кончиками пальцев по этим пунцовым, чуть припухшим губам... Северус вовремя отдернул ладонь. До ночи прятался Дэви в лесу, а как стемнело, подошел к своему разгромленному дому, собрал все, что было еще на что-то годно, сложил в тачку и покатил ее к горам по чуть приметной тропке. И сам не замечал, как в кромешной тьме крошечные светлячки освещали его путь. — Как мне сегодня, — Гарри улыбался. — Простите, я не буду больше перебивать. Гарри и самому было неловко, что он без конца переспрашивает Снейпа. Словно малыш пятилетний. Странно, что именно зельевар оказался человеком, так просто и незатейливо вернувшим занемогшему Герою некогда украденный у того кусочек детства. Да, Герой... боящийся своей тени, готовый расплакаться из-за вещей, мимо которых раньше просто прошел бы, не ощутив особого трепета.
То, что Снейп завязал ему глаза... это было правильно: так Гарри не связывал осознание того, что он ничего не видит, со слепотой, которая, возможно, все-таки ему угрожала. Всего лишь повязка на глазах, оттого и темно. Шелковистая ткань, плотно охватывающая виски... от нее исходил легкий запах дыма и трав, будоражащий, опасный, но если позволить себе раствориться в нем, он нес покой. Снейп пожертвовал ему один из своих шейных платков — Гарри понял это только сейчас. И опять захотелось пододвинуться чуть ближе... Низкий негромкий голос, рассказывающий ему историю о гончаре-волшебнике, теплое потрескивание дров в камине: ужас, еще недавно раздиравший Гарри острыми ледяными когтями, отступал, давая место усталости и умиротворению. И каждое слово сказки обещало чудо. Почти всю ночь шел Дэви, пока дорожка не вывела его ко входу в пещеру. У молодого мастера не осталось сил даже огонь разжечь, вкатил он внутрь тачку со своим скарбом, повалился на землю, завернувшись в тряпье, и уснул. А как только открыл глаза с первым рассветным лучом, тут же и пожалел о том, что в живых остался: камни под ним сотрясались, снаружи раздавался грозный рык, а прямо на Дэви глядели два огромных желтых глаза с черными бездонными зрачками. — Ха! — пророкотал дракон, выдыхая струйку дыма прямо в пещеру. — Всю ночь я охотился, а завтрак сам ко мне пришел! — Хочешь сожрать меня — так сожри! — ответил ему гончар. — Все равно хуже уже некуда! — Фу-ты, ну-ты, — заворчал зверь, — впервые вижу человечишку, который сам просит, чтобы его съели. А ну вылезай, дай взглянуть на тебя: может, ты костлявый какой или ядовитый? Выбрался Дэви на свет и чуть не ослеп: так ярко сияла на солнце бронзовая чешуя дракона. А ящер тот был еще совсем молод, рассорился со своей стаей да и переселился сюда с далеких северных островов. Обосновался один в высоких горах, пробавлялся иногда заблудившейся овцой или зверем лесным, но на деревни не нападал. Слыхал он от старших своих сородичей, что бывают у людей острые железки, тугие луки да звонкие стрелы, что порой и броню могут пробить. Жалко ему было губить свою жизнь молодую ради козы или коровы. Днем таился он в своем логове, а по ночам на охоту летал, сов да мышей летучих распугивал. Долго дракон гончара разглядывал, принюхивался, головой тряс — уж очень запах человечий был ему непривычен. А еще почуял дракон, что перед ним не простой деревенщина.
— Ты колдун, что ли? — Сам не знаю, — ответил ему гончар. — Вроде и делать ничего особо не умею, а люди чародеем прозвали, из деревни меня выгнали. Кому теперь мое ремесло нужно? И все-все рассказал он ящеру про свое несчастье. Смекнул дракон, что от такого гостя ему больше пользы, чем вреда будет. Может быть, колдун и его от беды сохранить сумеет или совет дельный даст. Хитрые они, маги эти, с ними лучше дружбу водить, о том он, Гримвард, немало от старших слышал. А сожрать — так это дело нехитрое! Всегда успеется. Так и зажили они в пещере вместе... Какой у Снейпа низкий голос... Гарри уже давно не задумывался об этом, а сейчас вдруг вспомнил, как некогда они, первогодки, только зачисленные в Хогвартс, боялись Мастера Зелий, хотя профессор нечасто позволял себе на них кричать, да и нужды в том не было — наверное, так мог бы говорить тот самый сказочный дракон... он ронял слова неспешно, отчего каждое из них казалось значимым. "Опять не удосужились внимательно прочитать рецепт, мистер Поттер? Подойдите к доске, если отсюда вам не рассмотреть. Я полагаю, все написано достаточно ясно. Минус пятнадцать баллов с Гриффиндора". Шелковые скользящие интонации, вкрадчивая мягкость... Обманка... Но сейчас, когда Гарри ничего не видел, так легко было представить себе, что это сама тьма разговаривает с ним голосом зельевара. Травы и дым... темнота вовсе не страшная, она укутывает тебя в непроницаемый плащ из бархата, укрывает, уговаривает принять ее, слиться с ней... И вот это уже не сказочный гончар Дэви, а ты, ты стоишь на солнечном пятачке возле пещеры, а глаза ящера устремлены прямо на тебя. Но тебе нечего бояться. Ты слышишь шорох переворачиваемой страницы, представляешь себе, как Снейп проводит пальцами по краю пергаментного листа... Так и зажили они в пещере вместе. Дэви смастерил себе лук и стрелы, стал на охоту ходить да дракона подкармливать. Только уж очень тосковал по своему ремеслу: бывало, найдет в горах глину годную, помнет ее в руках да и выбросит с досады. Кому теперь его миски надобны? А Гримвард к молодому мастеру привык, не нравилось ему только, что тот горюет. Вот чего человеку не хватает? За каждым кустом зверушка какая-нибудь съедобная притаилась, ручьев вдоволь. Духи всякие так и роятся вокруг Дэви — то путь ему освещают, то через расщелину перенесут. Стоит тому костер развести — ящерки огненные к нему льнут, ластятся. Попробовал как-то Гримвард одну из них на язык подцепить — куда там, шипит да жжется! А гончар все на свою деревню в долине глядит, будто она одна на свете. — Неужели это и вправду тот дракон, на котором мы улетели из Гринготтса? — задумчиво пробормотал Гарри. — А что тебя смущает? Почему нет? — Понимаете... он тут такой... как будто и сам еще ребенок. А тот, что унес нас из банка — развалина, да и только. И еще... драконы ведь охраняют золото, так? — Гарри, — зельевар усмехнулся, — я знаю о них гораздо меньше твоего. В легендах — да. Но не берусь судить, чем они заняты на самом деле. Почему ты подумал про золото?
— В Гринготтсе его приковали возле сейфов. Если в одном из них хранились деньги Принсев и Поттеров, он как бы... он охранял свое сокровище! И гоблинам из-за этого проще было удерживать его в повиновении. А они... они ему всю морду... Почему-то продолжать эту фразу не хотелось. Некогда они с Роном и Герми бросили чудище, спасшее им жизнь, на каком-то неведомом озере, не задумываясь, как наполовину ослепший воздушный гигант станет добывать себе пропитание. Не до того было... А потом оставили Снейпа истекать кровью на полу Визжащей Хижины. Потому что и он представлялся совершенно неважным... — Интересно, а что они едят? — Гарри сглотнул, неумело уходя от неприятной темы. Зельевар тихо рассмеялся: — Насколько я понимаю, волшебники — не самое популярное блюдо в их рационе. Думаешь, чем мы будем его кормить? — Ага, — губы Героя дрогнули в смущенной улыбке. — Извините, я опять перебиваю. Зельевар чуть отодвинулся, перекладывая книгу поудобнее, и Гарри невольно заерзал под одеялом, не желая терять успокаивающее ощущение тепла. Смотрел дракон, смотрел, как Дэви горюет, и наконец не выдержал: — Послушай, — говорит, — гончар, раз так мило тебе твое ремесло, знаю я, как твоей беде помочь. Только вот в толк не возьму, что тебе в тех глиняных черепках! — Кому тут в горах моя посуда сгодится? Разве что птахам да косулям удобнее пить из моих плошек, чем из лужи? — Глупый ты человек, — пророкотал дракон. — Неужто же твоя деревня единственная на свете? Есть и иные — и в долине, и по ту сторону перевала. Понаделай своих горшков, погрузи их в корзины большие, а я уж, так и быть, свезу тебя и твой товар вниз. Слышал я, торжищ в тех местах не счесть! Обрадовался Дэви, в тот же день накопал глины и до ночи свою посуду лепил. А дракон лишь дунет на готовый горшок или крынку — лучше всякой печки! Так и наладились они вдвоем на ярмарку летать: то в одну деревню, то в другую. Ящер в тихом да ровном месте на землю опустится, своего седока ссадит, а сам, пока Дэви не вернется, в кустах прячется". — Профессор, а если он умер? — Кто? — Дракон, конечно, — в голосе Гарри было сомнение и запоздалое раскаяние. — Если он полгода где-то прячется... У него же бельма на глазах. Он не может даже охотиться! Северус вновь коснулся лба юноши — нет, температура уже спала. — Думаете я брежу, да? Вот же удивительное создание! Он так безоговорочно верит в "свою сказку", что уже прикидывает, чем станет кормить искалеченного ящера и можно ли избавить его от слепоты. Избавить от слепоты, избавить... Северус вздрогнул: отчего такая простая мысль не пришла ему в голову раньше? Сварить зелье — это же не так сложно! — и вернуть Гарри нормальное зрение. И все те дни, что он будет лечить Героя, он сможет дотрагиваться до него, маскируя свою жажду коснуться горячей щеки и подрагивающих век обычной заботой. Да, завтра же! — Насколько я знаю, Гарри, драконы — весьма живучие существа. Скорее всего, твой Гримвард сохранил способность поймать хоть какое-нибудь животное себе на ужин. Будь он мертв — вряд ли явился бы тебе во сне. Думаю, если мы его отыщем, вернуть его к полноценной жизни будет хоть и непросто, но вполне возможно. Мне читать дальше? — Да-да! Понравилось Дэви по ярмаркам ездить: мастер он был искусный, полюбился его товар деревенским хозяйкам. Он и узоры наловчился на свои миски наносить, и игрушки глиняные ребятишкам делать. А то, бывало, возьмет пыльцу цветочную, сдует ее осторожно на только что вылепленный кувшин — и выходят у него полосы разные: то голубые, то желтые, то алые. Как-то была большая ярмарка в селе по соседству с его деревней. Немало знакомцев вокруг его товара толпились, но никто из них не признал в возмужавшем загорелом мастере молодого гончара, которого они сами некогда кольями да вилами из дома прогнали. Торговля шла бойко, видать, ни на что не годился товар гончара-неумехи, который Дэви позавидовал. И вдруг приметил молодой мастер среди бывших односельчан девушку незнакомую: вроде как она и вместе с ними приехала, но других сторонилась. Высокая, стройная, как молодое деревце. Всё игрушки его в руках вертела, а про цену спросить не решалась. — Возьми ту, что тебе нравится, красавица, задаром отдам! Засмущалась девушка, но подарок приняла. Уж очень она Дэви приглянулась, так что ночью, когда почти все огни в долине погасли, спустился он вниз. Прокрался гончар по знакомой улице, подошел к дому, что на отшибе стоял. К окошку подобрался, а в комнате свет неяркий теплится. И увидел, как красавица его со стола прибирает, а отец ее, старик седой да чинный, на лавке сидит и книгу толстую листает. Удивился Дэви — отродясь не водилось у них в деревне грамотеев! Стал с тех пор Дэви и днем к деревне спускаться — все ждал, когда та девушка по воду к горному источнику одна придет. Смотрел на нее, а подойти не решался — а ну как напугает? Думал-думал, как ей понравиться, и придумал: сделал он из глины дудочку, что пела громче и слаще всех окрестных птиц. Дождался он девушку возле источника, заиграл на своей дудке, а сам незаметно начал выше подниматься. Стало красавице любопытно, что это за певун такой у них в горах завелся, оставила она свой кувшин да пошла за Дэви. А он тут как тут. Вышел из-за большого камня и говорит: — Не бойся меня! Увидал я тебя на прошлой ярмарке — и с тех пор забыть не могу!" Вот же... Северус невесело усмехнулся про себя, рассматривая картинку на странице: там стройная темноволосая девушка несмело протягивала руку гончару, чтобы полюбоваться его глиняной свирелью. Как просто все складывается в сказках: увидели друг друга и тут же полюбили. Да, взглянул Поттер на своего бывшего профессора и бежал от него без оглядки через всю Европу... Гарри... если бы он хоть на миг представил себе, о чем думает сейчас зельевар, читающий ему детскую сказку. Не из пугливых была та красавица, из дальних мест они с отцом сюда перебрались, много горя повидали. Юной ее звали. Так они и подружились. Шли дни, а Юна и Дэви все выше забирались в своих прогулках, и уже подумывал гончар о том, как бы милую свою замуж позвать. Только куда же ее привести? Кто же станет жить с драконом в одной пещере? Да и захочет ли Юна за колдуна пойти? Как-то раз забрели они далеко по горным тропкам, а когда вспомнили, что домой пора возвращаться, уже и темнеть стало. И тут видит Дэви — а вокруг красавицы его такие же светлячки роятся, как и вокруг него: то духи воздушные им дорогу освещают. Посмотрели Юна и Дэви друг на друга — и все поняли. Посмеялись, что так долго не рассказывали про свое колдовское искусство, да про свадьбу заговорили. Только Гримвард ворчал, молод, мол, еще Дэви, чтобы семьей обзаводиться. Легко ему, ящеру, говорить: тысячи лет живут на свете драконы, а век человечий короток. В один из дней ближе к осени нарядился гончар в свою лучшую одежду и в деревню свататься отправился. Не успел и четверти пути пройти — видит, внизу неладное творится. Отовсюду народ сбегается к дому, что на отшибе стоит: у кого колья в руках, а у некоторых и головешки дымящиеся. Никак, дом запалить хотят! И крик подняли такой, что даже в горах слышно. И понял Дэви, что беда и его красавицу настигла — не смогли они с отцом утаить от злых людей, что волшебству обучены. Подозвал тут гончар дракона, вспрыгнул ему на спину, и ринулись они Юне да батюшке ее на подмогу — еле успели ее да старика из огня выхватить. А деревенские, как завидели ящера огромного у себя над головой, так сразу врассыпную кинулись, по домам своим попрятались, ворота да ставни на засовы заперли. Да только куда им от дракона укрыться! Рассвирепел он, увидев, как они с беззащитной девушкой да старцем расправиться надумали, и давай над деревней кружить да огненным дыханием крыши соломенные подпаливать — и ему потеха, и им урок! Овец да кур гоняет, изгороди в головешки превращает, бревна когтями раскидывает, вот-вот до людей доберется. Юна от страха глаза закрыла, за гончара держится да дрожит вся. А старый колдун, которого Дэви из пламени спас, и говорит им: — Негожее это дело — простецов дракону на расправу отдавать. Он не только лиходеев, но и деток малых пожжет. Ну-ка, дочка, нечего за жениха своего цепляться! Подняла тогда Юна руки к небу, прошептала слова заветные — и собрались над долиной тучи темные. Хлынул такой ливень, какого в тех местах отродясь не видели, погасил он драконий огонь. А уж куда беглецы подевались — того никто и не заметил. — А потом они жили долго и счастливо? — Ты в этом сомневаешься? Разумеется, они переселились в более гостеприимное место, отец Юны стал обучать гончара магии, они разговаривали с ветрами, управляли погодой... Нет, Гарри прекрасно понимал, что почти все сказки на свете заканчиваются одинаково, но... Снейп ведь сейчас уйдет, оставляя его одного. А каждый вопрос, пусть даже и такой глупый — это отсрочка, хотя бы на пару минут... — Почти как в моем сне. Дракон разрушил деревню. — Должно быть, это обычное дело для его племени. Снейп захлопнул книгу и поднялся, явно направляясь к выходу, он не положил ее на столик, значит, сейчас отнесет ее в библиотеку и... Не хватать же его за одежду, умоляя посидеть с ним еще. Гарри судорожно вздохнул, подавляя это трусливое необъяснимое желание. — Я не помешаю тебе, если поработаю в твоей комнате? Твоя травма довольно серьезна, мне необходимо за тобой понаблюдать. Что? Этого просто быть не может! — Нет-нет, что вы! Гарри и сам понимал, что его голос сейчас чуть ли не дрожит от восторга. Ну и плевать — зато перед его незрячими глазами не будут стоять отвратительные картины, мертвые не станут протягивать к нему свои руки, а в каждом шорохе не будет чудиться сухой перестук костей. Шаги удаляются, а сердце бьется так громко и часто... что если Снейп передумает? Но нет, шелест бумаг совсем рядом, в коридоре, зельевар возвращается, притворяет за собой дверь. Там, у окна... звук отодвигаемого кресла. — Вам не темно, профессор? А Снейп почему-то смеется в ответ. — Вокруг меня сейчас несколько десятков свечей, Гарри. Мне кажется, ты перестарался. — Я??? Я так не умею. Вы хотите сказать... — Я хочу сказать, что, как только ты спросил, достаточно ли здесь света, свечи появились прямо из воздуха в огромном количестве. Если не возражаешь, я уберу часть. Спи. Гарри недоверчиво покрутил головой — все равно сейчас никак не проверить, говорит ли Снейп правду или просто шутит. Он поудобнее устроился на подушке, тишину нарушал только шелест переворачиваемых страниц и едва уловимый скрип пера по пергаменту. Но Гарри казалось, что спальня наполнилась уютными мирными звуками: он представлял себе, как профессор пододвигает к себе тяжелый фолиант, как его пальцы пробегают по строчкам. Тьма рассеивалась, отступая перед светом воображаемых свечей, блистающий бронзовой чешуей дракон низко парил над гладью большого озера, высматривая в его глубине серебристые тельца зазевавшихся рыб. И Герой незаметно для себя заснул, и в его ночных грезах не нашлось места кошмарам. Глава опубликована: 26.02.2016
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 71; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.117.164 (0.019 с.) |