![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Писатели и критики о Марке ТвенеСодержание книги Поиск на нашем сайте
Бурлеск, шарж, фарс, гротеск, нелепица, материализация метафоры и другие характерные черты смеховой культуры американского народа под пером Твена впервые становятся не только достоянием литературы, но и фундаментом поэтики утверждающегося реализма. Алексей Зверев Писатели и критики о Джеке Лондоне Читаешь его и словно выходишь из какого-то тесного закоулка на широкое лоно морей, забираешь грудью соленый воздух и чувствуешь, как крепчают мускулы, как властно зовет вечно невинная жизнь к работе и борьбе. Леонид Андреев
Джек Лондон – писатель, который хорошо видел, глубоко чувствовал творческую силу воли и умел изображать волевых людей. Максим Горький Земной поклон этому удивительному художнику за веру в человека, в то время когда, казалось, в человечестве испарилось и выдохлось, пропало навеки героическое начало. Александр Куприн
Джек Лондон обладал талантом видеть то, что в настоящий момент скрыто от большинства людей, и научным знанием, позволяющим заглядывать в будущее, он предвидел события, разворачивающиеся в нашу эпоху. Анатоль Франс ТЕКСТЫ
Поль Верлен Осенняя песня Издалека Льется тоска Скрипки осенней – И, не дыша, Стынет душа В оцепененье.
Час прозвенит – И леденит Отзвук угрозы, А помяну В сердце весну – Катятся слезы.
И до утра Злые ветра В жалобном вое Кружат меня, Словно гоня С палой листвою. Лунный свет Полна теней и черных домино Твоя душа - уединенный сад, Где звуки струй и смех, и все равно Почти печален этот маскарад.
В минорном тоне здешним голосам Привычно петь о радости земной. Ни счастью здесь не верят, ни слезам, И голоса сливаются с луной.
И так луна грустна и хороша, Что в забытье смолкают соловьи, И только плачет вольная душа Во мрамор замурованной статуи.
Искусство поэзии За музыкою только дело. Итак, не размеряй пути. Почти бесплотность предпочти Всему, что слишком плоть и тело.
Не церемонься с языком И торной не ходи дорожкой. Всех лучше песни, где немножко И точность точно под хмельком.
Так смотрят из-за покрывала, Так зыблет полдни южный зной. Так осень небосвод ночной Вызвезживает как попало.
Всего милее полутон. Не полный тон, но лишь полтона. Лишь он венчает по закону Мечту с мечтою, альт, басон.
Нет ничего острот коварней И смеха ради шутовства: Слезами плачет синева От чесноку такой поварни.
Хребет риторике сверни. О, если б в бунте против правил Ты рифмам совести прибавил! Не ты -куда зайдут они?
Кто смерит вред от их подрыва? Какой глухой или дикарь Всучил нам побрякушек ларь И весь их пустозвон фальшивый?
Так музыка же вновь и вновь! Пускай в твоем стихе с разгону Блеснут в дали преображенной Другое небо и любовь.
Пускай он выболтает сдуру Все, что впотьмах, чудотворя, Наворожит ему заря… Все прочее - литература. Цит. по кн.: Верлен П. Лирика / Пер. Б. Пастернака. М., 1969.
Артюр Рембо Пьяный корабль Между тем как несло меня вниз по теченью, Краснокожие кинулись к бичевщикам, Всех раздев догола, забавлялись мишенью, Пригвоздили их намертво к пестрым столбам.
Я остался один без матросской ватаги. В трюме хлопок промок и затлело зерно. Казнь окончилась. К настежь распахнутой влаге Понесло меня дальше - куда, все равно.
Море грозно рычало, качало и мчало, Как ребенка, всю зиму трепал меня шторм. И сменялись полуострова без причала, Утверждал свою волю соленый простор.
В благодетельной буре теряя рассудок, То как пробка скача, то танцуя волчком, Я гулял по погостам морским десять суток, Ни с каким фонарем маяка не знаком.
Я дышал кислотою и сладостью сидра. Сквозь гнилую обшивку сочилась волна. Якорь сорван был, руль переломан и выдран, Смыты с палубы синие пятна вина.
Так я плыл наугад, погруженный во время, Упивался его многозвездной игрой, В этой однообразной и грозной поэме, Где ныряет утопленник, праздный герой;
Лиловели на зыби горячечной пятна, И казалось, что в медленном ритме стихий Только жалоба горькой любви и понятна - Крепче спирта, пространней, чем ваши стихи.
Я запомнил свеченье течений глубинных, Пляску молний, сплетенную как решето, Вечера - восхитительней стай голубиных, И такое, чего не запомнил никто.
Я узнал, как в отливах таинственной меди Меркнет день и расплавленный запад лилов,
Как, подобно развязкам античных трагедий, Потрясает раскат океанских валов.
Снилось мне в снегопадах, лишающих зренья, Будто море меня целовало в глаза. Фосфорической пены цвело озаренье, Животворная, вечная та бирюза.
И когда месяцами, тупея от гнева, Океан атакует коралловый риф, Я не верил, что встанет Пречистая Дева, Звездной лаской рычанье его усмирив.
Понимаете, скольких Флорид я коснулся? Там зрачками пантер разгорались цветы, Ослепительной радугой мост изогнулся, Изумрудных дождей кочевали гурты. Я узнал, как гниет непомерная туша, Содрогается в неводе Левиафан, Как волна за волною вгрызается в сушу, Как таращит слепые белки океан,
Как блестят ледники в перламутровом полдне, Как в заливах, в лимонной грязи, на мели, Змеи вяло свисают с ветвей преисподней И грызут их клопы в перегное земли.
Покажу я забавных рыбешек ребятам, Золотых и поющих на все голоса, Перья пены на острове, спячкой объятом, Соль, разъевшую виснущие паруса.
Убаюканный морем, широты смешал я, Перепутал два полюса в тщетной гоньбе. Прилепились медузы к корме обветшалой, И, как женщина, пав на колени в мольбе,
Загрязненный пометом, увязнувший в тину, В щебетанье и шорохе маленьких крыл, Утонувшим скитальцам, почтив их кончину, Я свой трюм, как гостиницу на ночь, открыл.
Был я спрятан в той бухте лесистой и снова В море выброшен крыльями мудрой грозы, Не замечен никем с монитора шального, Не захвачен купечеством древней Ганзы,
Лишь всклокочен, как дым, и, как воздух, непрочен, Продырявив туманы, что мимо неслись, Накопивший - поэтам понравится очень! - Лишь лишайники солнца и мерзкую слизь,
Убегавший в огне электрических скатов За морскими коньками по кипени вод, С вечным звоном в ушах от громовых раскатов, Когда рушился ультрамариновый свод,
Сто раз крученный-верченный насмерть в мальштреме, Захлебнувшийся в свадебных плясках морей, Я, прядильщик туманов, бредущий сквозь время, О Европе тоскую, о древней моей.
Помню звездные архипелаги, но снится Мне причал, где неистовый мечется дождь, - Не оттуда ли изгнана птиц вереница, Золотая денница, Грядущая Мощь?
Слишком долго я плакал! Как юность горька мне, Как луна беспощадна, как солнце черно! Пусть мой киль разобьет о подводные камни, Захлебнуться бы, лечь на песчаное дно. Ну а если Европа, то пусть она будет, Как озябшая лужа, грязна и мелка, Пусть на корточках грустный мальчишка закрутит Свой бумажный кораблик с крылом мотылька.
Надоела мне зыбь этой медленной влаги, Паруса караванов, бездомные дни, Надоели торговые чванные флаги И на каторжных страшных понтонах огни! Пер. П. Антокольского Гласные «А» черный, белый «Е», «И» красный, «У» зеленый, «О» голубой – цвета причудливой загадки: «А» – черный полог мух, которым в полдень сладки Миазмы трупные и воздух воспаленный.
Заливы млечной мглы, «Е» – белые палатки, Льды, белые цари, сад, небом окропленный; «И» – пламень пурпура, вкус яростно соленый – Вкус крови на губах, как после жаркой схватки.
«У» – трепетная гладь, божественное море, Покой бескрайних нив, покой в усталом взоре Алхимика, чей лоб морщины бороздят;
«О» – резкий горний горн, сигнал миров нетленных, Молчанье ангелов, безмолвие вселенных;
«О» – лучезарнейшей Омеги вечный взгляд! Пер. В. Микушевича
Цит. по кн.: Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе: Сб. М., 1988. Стефан Малларме Лебедь Могучий, девственный, в красе извивных линий, Безумием крыла ужель не разорвет Он озеро мечты, где скрыл узорный иней Полетов скованных прозрачно-синий лед.
И Лебедь прежних дней, в порыве гордой муки, Он знает, что ему не взвиться, не запеть: Не создал в песне он страны, чтоб улететь, Когда придет зима в сиянье белой скуки.
Он шеей отряхнет смертельное бессилье, Которым вольного теперь неволит даль, Но не позор земли, что приморозил крылья.
Он скован белизной земного одеянья И стынет в гордых снах ненужного изгнанья, Окутанный в надменную печаль. Пер. М. Волошина Цит. по кн.: Малларме С. Сочинения в стихах и прозе: Сб. / Сост. Р. Дубровкин. М., 1995. Райнер Мария Рильке Господь! Большие города обречены небесным карам. Куда бежать перед пожаром? Разрушенный одним ударом, исчезнет город навсегда.
В подвалах жить все хуже, все трудней. Там с жертвенным скотом, с пугливым стадом схож твой народ осанкою и взглядом. Твоя земля живет и дышит рядом, но позабыли бедные о ней.
Растут на подоконниках там дети в одной и той же пасмурной тени; им невдомек, что все цветы на свете взывают к ветру в солнечные дни, - в подвалах детям не до беготни.
Там девушку к неведомому тянет. О детстве загрустив, она цветет… Но тело вздрогнет, и мечты не станет, - Должно закрыться тело в свой черед. И материнство прячется в каморках, где по ночам не затихает плач; слабея, жизнь проходит на задворках холодными годами неудач. И женщины своей достигнут цели; живут они, чтоб слечь потом во тьме и умирать подолгу на постели, как в богадельне или как в тюрьме. Пер. В. Микушевича Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX – XX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988. Пантера В глазах рябит. Куда ни повернуть их - одни лишь прутья, тысяч прутьев ряд. И для нее весь мир на этих прутьях сошелся клином, притупляя взгляд. Беззвучным шагом, поступью упругой, описывая тесный круг, она, как в танце силы, мечется по кругу, где воля мощная погребена. Лишь временами занавес зрачковый бесшумно поднимается. Тогда по жилам бьет струя стихии новой, чтоб в сердце смолкнуть навсегда. Пер. К. Богатырева Цит. по кн .: Зарубежная литература XX века, 1871 - 1917: Хрестоматия / Под ред. Н.П. Михальской, Б.И. Пуришева. М.: Просвещение, 1981.
Георг Тракль Осенью Подсолнухи лучатся у забора, Сидят больные, греясь на припеке. За песнею идет работа споро, И раздается благовест далекий.
О южных странах распевают птицы, И раздается благовест далекий. Рыдает скрипка во дворе больницы, В дубовых бочках выбродили соки.
Настал для человека час восторга, В дубовых бочках выбродили соки. Открыты нараспашку двери морга И весело блестят на солнцепеке. Пер. И. Калугина Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX – XX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988. Род людской Пред бездной огненной построен род людской, Дробь барабана, рати в гари жирной, Сквозь червлень мглы удар подков глухой; Ум плачет, обрученный с тьмой всемирной, - Тень Евы здесь, червонцы, гон лихой. Лучом пробита облачная скань. Вино и хлеб - путь жертвы молчаливой, Се кротко отдают Двенадцать дань И вопиют, уснувши под оливой; Святой Фома влагает в раны длань. Пер. А. Солянова
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX – XX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988. Распад По вечерам, под благовеста звоны, Смотрю на птиц таинственные стаи. Они, в прозрачных далях исчезая, Как богомольцы, тянутся колонной.
В мечтах о них брожу тенистым садом, О светлой участи их вижу сны я. Остановились стрелки часовые, Я с птицами за облаками рядом.
Но ветром пробирает дрожь распада, Дрозд жалобно поет на голой ветке, Рыж виноград над ржавою оградой,
И сумерками скрыт колодец ветхий. В нем детских мертвых теней мириады. И зябнущие астры льнут к беседке… Пер. К. Богатырева
Цит. по кн.: Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX – XX вв.: Сб. / Сост. В.В. Вебер, Д.С. Давлианидзе. М., 1988. Петер Альтенберг Пастель Был маленький, крошечный садик. Вокруг густо разросся крыжовник, покрытый красными блестящими гроздьями. Везде – темная зелень и красные грозди. Вдоль узеньких, усыпанных песком дорожек тянется бледная зелень гвоздики с большими ярко-красными цветами. Они льют и льют волны аромата... Был вечер. На скамейке сидела девушка в красном шелковом платье. Она мечтала: – Я люблю его... Рядом был другой маленький садик. Он весь густо порос крыжовником, покрытым тяжелыми блестящими гроздьями изжелта-белых ягод. – Темная зелень и светлые грозди. Вдоль дорожек густо разрослись ряды крупных белых гвоздик. Аромат лился и лился... На скамейке сидела девушка в легком белом платье. Она грезила: – Люблю ли я его? Взошла луна. Она залила своим серебристо-зеленым светом красный сад и белый сад. В окнах маленькой дачи в красном садике мелькнул желтоватый свет огня. Девушка в красном платье стало холодно. Она встала и пошла в дом. Окна маленькой дачи в белом садике оставались темными. Девушке в белом платье стало холодно, но она осталась в саду и продолжала мечтать. Наступила ночь. Оба садика были залиты лунным светом. Красные и белые гвоздики и темные кусты крыжовника были влажны от росы и блестели. На даче в красном садике спала девушка.
Лунный луч скользнул по ее теплому телу и по красному шелку, лежащему на стуле. Она грезила: – Люблю ли я его?.. На даче в белом садике спала девушка. Лунный луч покоился на ее белой груди и на белых кружевах, брошенных на стуле. Она грезила: – Я люблю его... Утро озарило серовато-розовым светом оба садика. Все блестело, влажное от росы. Девушки закрылись одеялом и спали крепко, без снов. Пер. А. и Е. Герцык Цит. по кн.: От города W. до города D. // Петер Альтенберг. Венские этюды; Джеймс Джойс. Дублинцы / Сост., вст. ст., послесл. А.И. Козубова. М., 1999. (Литературная галерея).
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 206; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.196.51 (0.017 с.) |