Слова, в которых практически все делают ошибки 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Слова, в которых практически все делают ошибки



Простые правила для сложных случаев

 

Не верю!

 

Устная речь ничем не проще письменной. Часто я слышу, например, как люди характеризуют свою речь таким образом: «Говорю я хорошо, а вот пишу с ошибками». Я, конечно, не Станиславский, но не верю. Если человек хорошо, без ошибок говорит, то и писать он будет правильно. По моим наблюдениям, так в основном себя позиционируют люди, которые не замечают своих же ошибок, а проще говоря, не знают, как правильно произносить некоторые слова.

В этой инструкции речь пойдёт о самых сложных существительных, в которых ошибаются многие.

И, кстати, именно по умению правильно поставить ударение в подобных словах можно судить об общей грамотности человека.

 

Смесь французского с нижегородским

 

Огромный пласт лексики русского языка составляют заимствованные слова. Чаще всего ударения в них сохраняются, то есть ставятся так же, как и в языке‑источнике.

Про французский язык общеизвестно, что ударение в нём фиксированное и всегда падает на последний слог.

Кстати, слова с ударением на последний слог называются окситонами. В русском языке окси‑тонов тоже много, и некоторые из них попали к нам из французского – или напрямую, или транзитом из других языков.

Одно из самых явных французских слов – жалюзИ. Оно даже по‑русски звучит с соответствующим акцентом. Что интересно, слово «жалюзи» буквально означает «зависть, ревность», и в этом как бы содержится намек, что подобные шторы позволяют подглядывать, наблюдать за кем‑то.

А вот стишки, которые помогут запомнить, что ударение в этом слове ставится на последний слог.

 

Очень жарко! Привези

Нам для окон жалюзИ!

 

Ещё один обрусевший француз – это фетИш, и в этом слове часто пытаются поставить ударение на первый слог. Это неверно, здесь ударение падает на И.

 

И куда ты так спешишь?

Ведь работа не фетИш.

 

Слово апострОф означает надстрочную запятую. В русском языке этот знак используется в основном для написания иностранных фамилий, прежде всего французских и английских:

д’Артаньян, О’Хара, Жанна Д’Арк, а также в названиях различных мест от государства Кот‑д’Ивуар до дворца Ка’д’Оро в Венеции, в названии которого аж два апострОфа.

 

Написали много строф,

Не забыли апострОф.

 

Французский язык подарил нам ещё много окситонов, в том числе заболевание коклЮш или, например, транспортную платформу шассИ.

А экспЕрт попал в русский из латинского, но не напрямую, а тоже через французский.

Примерно таким же путем пришел в наш язык и диспансЕр, только из английского. Поэтому, видимо, и возникает желание назвать его диспАнсером, как в английском, но литературной нормой признан всё‑таки французский вариант диспансЕр.

 

Все, кто болеют корью, например,

Отправлены немедля в диспансЕр.

 

 

Что едят веганы

 

Про слово «базилИк» доподлинно неизвестно, из какого языка оно пришло в русский. Есть два предположения – из латинского или из французского.

Именно поэтому ударение в этом слове долгое время колебалось между вторым и третьим слогом, но в итоге французский победил.

И, кстати, базилИк – одна из любимых трав вЕганов.

Само слово вЕган появилось в русском языке как заимствование из английского и сохраняет ударение языка‑источника на первом слоге. Поэтому правильно говорить – вЕган, вЕганство.

А вЕганы с удовольствим включают в свой рацион и другие травы – кинзУ (а не кИнзу) и щавЕль (а не щАвель).

 

Прилетел мохнатый шмель

И уселся на щавЕль.

 

 

Из других языков

 

Слово «А брис» имеет немецкое происхождение, а точный его перевод – «чертеж, план». Как и в немецком, ударение в этом слове падает на первый слог. Но наиболее точное его значение определяется синонимом «контур», в котором ударение тоже ставится на первый слог, – и это неплохая подсказка для запоминания.

 

Никто не плыл к забытым берегам…

Лишь А брис острова порой мелькал мне там,

Где явственно заря, когда без солнца светит,

Границу кругозора метит.

 

(В. Брюсов, «Замкнутые»)

Из немецкого же в наш язык пришло и слово «кАтарсис» с сохранением ударения на первый слог, а либИдо и медикамЕнт – из латинского, и в этих словах ударение такое же, как и в языке‑источнике.

Ударение на О – в слове «дОгма», такое же, на О, – в слове «дОгмат».

Оба слова – дОгма и дОгмат – заимствованы из греческого, где ударение тоже падает на первый слог.

 

Апостол Пётр, бери свои ключи,

Достойный рая в дверь его стучит.

Коллоквиум с отцами церкви там

Покажет, что я в дОгматах был прям.

 

(Н. Гумилев, «Рай»)

Из того же греческого пришло в русский язык слово «фенОмен». Но до этого оно же было позаимствовано французами, и поэтому, наверное, иногда так и хочется сказать «феномЕн». А это, кстати, не всегда неверно. Дело в том, что слово «феномен» имеет два значения: явление в науке и что‑то редкое, уникальное, чаще всего так говорят о человеке.

 

Взрыв виновен, и, стало быть, мы виновны, –

Извините издержки наших драк.

Но в прорывы бума вошел фенОмен –

Миллионные Цветаева и Пастернак.

 

(А. Вознесенский, «Инструкция»)

Так вот, в этом слове в первом значении ударение должно ставиться на О, а во втором значении допускаются оба варианта: фенОмен и феномЕн. А чтобы не ошибаться, нужно запомнить ударение на О, оно всегда будет верным.

Слово «граффИти» позаимствовано из итальянского языка вместе с ударением на второй слог. Произошло это недавно, хотя ученые считают, что самые ранние граффИти появились ещё в ХХХ веке до нашей эры.

 

Нет, вы только посмотрите!

На стене опять граффИти.

 

А слово «трансфЕр» ударение языка‑источника (английского) не сохранило. Но его можно считать международным термином, и это объясняет французский вариант ударения, который обосновался в русском языке.

 

Капризная норма

 

Язык – живой организм, и в нём постоянно происходят изменения. В том числе меняются и правила, касающиеся ударений. Раньше в слове «недуг» нормативным считалось ударение на первый слог, но сейчас это ошибка, а правильно говорить «недУг».

 

В томленьях страстного недУга,

В полях ожесточённых битв,

В тиши некошеного луга

Не забывай своих молитв.

 

(А. Блок, «Ищи разгадку ожиданий…»)

Изменения коснулись и слова «прищур». Старая норма «прИщур» отошла в прошлое, а в языке закрепилось ударение на второй слог – прищУр, по аналогии с глаголом «прищУриваться».

 

Но опять за далями пустыми,

Красное, как будто после бури,

Встало солнце с мыслью о пустыне

В раскалённо‑грезящем прищУре

 

(Н. Матвеева, «Иней»)

 

Ударение на первый слог

 

Несколько слов хотелось бы выделить в отдельную небольшую группу. Они отличаются тем, что правильное ударение в них может стать откровением даже для продвинутых лингвистов. Для того чтобы хорошо усвоить эти слова, лучше просто узнать о них побольше.

БАнджо – африканский музыкальный инструмент. Раньше бАнджо делали из высушенной половинки тыквы и бараньей шкуры.

В Австралии существует сленговое словечко «бАнджо», и означает оно денежную сумму в 10 долларов.

МАржа – с французского переводится как «край, поля страницы», а реальное значение слова «мАржа» – разность между ценами продавца и покупателя.

О берег – защитный амулет, который изготавливается из натуральных материалов: хлопок, кость, дерево, зерна, травы, камни, металл. Обереги могут быть сделаны в виде кукол без лица, статуэток, браслетов, подвесок. Оберегом может быть и тату – считается, что определённые символы могут защитить татуированного человека от негативных воздействий.

РЕгент – это слово имеет несколько значений. Основное, наиболее распространённое, – временный правитель. Однако рЕгентом называют и руководителя церковного хора, и знаменитый алмаз весом около 140 карат, украшавший саблю Наполеона.

В словах бАнджо, мАржа, Оберег и рЕгент есть одно общее – ударение на первый слог.

 

Ударим по второму слогу

 

Следующая группа слов тоже порой вызывает недоумение своими ударениями. Чтобы сразу удобнее было запоминать – во всех примерах этой главы ударение ставится на второй слог.

ЛомОта и дремОта – слова с одинаковыми сильными суффиксами ‑ от ‑, на которые как раз и падает ударение.

 

Тяжела была работа,

И в спине теперь ломОта.

Как работать неохота!

Одолела нас дремОта.

 

В словах досУг и граждАнство ошибки встречаются реже, но доводилось слышать и дОсуг, и грАжданство. Про досУг есть замечательная пословица: был бы друг, будет и досУг. А в связи с граждАнством вспоминаются строки великого поэта.

 

В граждАнстве северной державы,

В её воинственной судьбе,

Лишь ты воздвиг, герой Полтавы,

Огромный памятник себе.

 

(А. Пушкин, «Полтава»)

А теперь пришла пора добавить перчИнку (а не пЕрчинку!) в повествование. Слово «растрУб» – расширение в виде воронки – используется во многих сферах: и в музыке (нижняя часть духовых музыкальных инструментов), и в ботанике (сросшиеся около стебля растения листочки), в промышленности (часть трубы), и даже в модельном бизнесе (расширение в брюках, юбках).

 

Продолговатый и твёрдый овал,

Чёрного платья растрУбы…

Юная бабушка! – кто целовал

Ваши надменные губы?

 

(М. Цветаева, «Бабушке»)

Слово «изЫск» часто не только «ударяют» неправильно, но и истолковывают неверно. Многие считают, что изЫск – это что‑то особенное, красивое, необыкновенное, то, что изыскали, то есть отобрали лучшее, а изЫсканный значит «особенный». Наиболее часто это прилагательное употребляется в таких словосочетаниях: изысканный вкус, изысканное блюдо. На самом деле слово «изЫск» имеет негативную окраску – это внешнее претенциозное новшество, а если выразиться с помощью современного сленга, – дешёвые понты.

 

О, упоенье оккупанта,

ИзЫски деревенщины…

У поворота на Купавну

Бьют женщину.

 

(А. Вознесенский, «Бьют женщину»)

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 63; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.225.31.159 (0.02 с.)