Роль фоновых знаний в понимании сяншэн 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Роль фоновых знаний в понимании сяншэн



 

Сяншэн представляют собой сложный объект перевода. Для адекватного понимания юмора и сообщений, заложенных в сяншэн недостаточно только лингвистических знаний, необходимо обладать «фоновыми знаниями», отражающими национальную и культурно-историческую особенность определенных языковых единиц.

Большинство исследователей рассматривают фоновые знания как совокупность знаний о мире и культуре, создающих условия для успешного взаимопонимания (Ахманова, Гюббенет, Виноградов, Крюков, Томахин, Халеева, Хирш и др.).

Г.Д. Томахин отмечает, что “фоновые знания в широкой трактовке - это практически все знания, которыми располагают коммуниканты к моменту общения”[33, с. 54].

В то же время другие ученые, которые рассматривают фоновые знания в их узком понимании (Комлев, Леонтьев, Верещагин, Костомаров и др.), считают, что “фоновые знания входят в семантику слова, составляя один из компонентов значения. Согласно их точке зрения, в семантической структуре номинативных единиц языка присутствует экстралингвистическое содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком национальную культуру”[15, с. 5].

В Словаре лингвистических терминов под редакцией О.С. Ахмановой фоновые знания определяются как “обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой общения”[2]. В этом определении затрагивается основное понятие и основной компонент фоновых знаний, а именно реалии.

В.С. Виноградов считает реалиями все необычные факты истории и государственного устройства национального общества, ее специфическую географическую среду, особенные предметы обихода прошлого и настоящего, этнографические и фольклорные понятия, и относит их к безэквивалентной лексике. Кроме обычных реалий, Виноградов также особо выделял ассоциативные реалии, которые “связаны с са­мыми различными национальными историко-культурными явлениями и весьма своеобразно воплощены в языке”[5].

Болгарские исследователи С. Влахов и С. Флорин описывают реалии “как обособленную категорию средств выражения, в которую входят слова и словосочетания, обозначающие объекты, относящиеся к обыденной жизни, быту, культуре и истории того или иного народа и неизвестные другому”[7].

Сяншэн представляют собой текст, который предполагает определенный тип компетенции, имеющий внетекстовое происхождение. Для понимания большинства сяншэн, рассказываемых Го Дэганом, необходим целый набор предварительных фоновых знаний культурного наследия и актуальный фоновых знаний. Все эти фоновые знания являются частью национальной культуры, отраженной в сяншэн.

Для демонстрации специфики фоновых знаний, которые используются в большинстве сяншэн Го Дэгана, считаем необходимым привести их классификацию на материале проанализированных диалогов.

В качестве критериев, обуславливающих отбор данных фоновых сведений, используются такие признаки как: распространённость, актуальность, общеизвестность.

Правильность выбора данных критериев подтверждается следующими высказываниями. “Исследователи сходятся во мнении, что отбор фоновых знаний необходимо проводить на основании изучения и анализа «взвешенных» фоновых знаний, то есть тех, которые обладают свойствами всеобщей распространенности. То есть информация должна быть известна и должна использоваться большинством членов данного социума”[15]. Выбор актуальности в качестве критерия отбора обуславливается, тем фактом, что “характеристики культурной общности меняются во времени” и то, что раньше было актуальным, в настоящее время может уже не являться таковым[Там же].

Ниже приводим классификацию фоновых знаний на основании вышеуказанных критериев:

знание основных событий и героев знаменитых китайских романов Например: 潘金莲Пань Цзиньлянь (персонаж двух китайских романов -«Речные заводи» и «Цветы сливы в золотой вазе», образ коварной женщины, неверной жены),武松 У Сун (персонаж романа "Речные заводи") из диалога «我要穿越», момент, когда Пань Цзиньлянь отравляет своего мужа из диалога«托妻献子»

знание основных исторических событий и исторических личностей (в том числе мифологических персонажей и современных знаменитостей) Например: 张作霖Чжан Цзолинь (военный и политический деятель Китая), Хуангутуньский инцидент (皇姑屯事件) из диалога «我要穿越»,二郎神Арлан (даосское мифологическое существо) из диалога «我要奋斗», 横死鬼 Дух преждевременно умершего человека из диалога «托妻献子», 陈冠希Чэн Гуаньси (гонконгский певец и актер) из диалога «你压力大吗?», 诸葛亮Чжу Гэлян (китайский полководец, государственный деятель, мудрец царства Шу эпохи Троецарствия) из диалога «我要闹绯闻»

знание актуальных явлений, событий и процессов, происходящих в обществе

Например: 三鹿牛奶 молоко марки «Саньлу», которое стало известным из-за нарушений в технологии производства и 广原的橘子 мандарины из Гуанюань, которые также стали известны как некачественный товар из диалога«你压力大吗?»

знание основных терминов в области сяншэн

Например: 逗哏ведущий, 捧哏 подыгрывающий, 甲 главный актер, 乙 второстепенный актер из диалога «你压力大吗?»

знание известных изречений, пословиц, поговорок, стихов

Например: «人分三六九等,木有花梨紫檀» («Люди бывают разные, древесина тоже - бывает разная, бывает розовая древесина, бывает сандаловое дерево») из диалога«我要闹绯闻», «能人背后有能人» («рядом с талантами есть ещё более талантливые люди») из диалога«神马都是浮云»,«金无足赤人无完人» («Никто не совершенен») из диалога «我要穿越»

В результате анализа было выявлено, что для понимания сяншэн Го Дэгана необходим целый спектр фоновых знаний, отражающих специфику национальной картины Китая, а именно знания, связанные с литературой (включая знание известных высказываний, афоризмов, пословиц) и историей Китая, актуальными процессами в обществе, и основной терминологией относящейся к искусству сяншэн.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 109; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.153.31 (0.008 с.)