Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Роль фоновых знаний в понимании сяншэн
Сяншэн представляют собой сложный объект перевода. Для адекватного понимания юмора и сообщений, заложенных в сяншэн недостаточно только лингвистических знаний, необходимо обладать «фоновыми знаниями», отражающими национальную и культурно-историческую особенность определенных языковых единиц. Большинство исследователей рассматривают фоновые знания как совокупность знаний о мире и культуре, создающих условия для успешного взаимопонимания (Ахманова, Гюббенет, Виноградов, Крюков, Томахин, Халеева, Хирш и др.). Г.Д. Томахин отмечает, что “фоновые знания в широкой трактовке - это практически все знания, которыми располагают коммуниканты к моменту общения”[33, с. 54]. В то же время другие ученые, которые рассматривают фоновые знания в их узком понимании (Комлев, Леонтьев, Верещагин, Костомаров и др.), считают, что “фоновые знания входят в семантику слова, составляя один из компонентов значения. Согласно их точке зрения, в семантической структуре номинативных единиц языка присутствует экстралингвистическое содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком национальную культуру”[15, с. 5]. В Словаре лингвистических терминов под редакцией О.С. Ахмановой фоновые знания определяются как “обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой общения”[2]. В этом определении затрагивается основное понятие и основной компонент фоновых знаний, а именно реалии. В.С. Виноградов считает реалиями все необычные факты истории и государственного устройства национального общества, ее специфическую географическую среду, особенные предметы обихода прошлого и настоящего, этнографические и фольклорные понятия, и относит их к безэквивалентной лексике. Кроме обычных реалий, Виноградов также особо выделял ассоциативные реалии, которые “связаны с самыми различными национальными историко-культурными явлениями и весьма своеобразно воплощены в языке”[5]. Болгарские исследователи С. Влахов и С. Флорин описывают реалии “как обособленную категорию средств выражения, в которую входят слова и словосочетания, обозначающие объекты, относящиеся к обыденной жизни, быту, культуре и истории того или иного народа и неизвестные другому”[7].
Сяншэн представляют собой текст, который предполагает определенный тип компетенции, имеющий внетекстовое происхождение. Для понимания большинства сяншэн, рассказываемых Го Дэганом, необходим целый набор предварительных фоновых знаний культурного наследия и актуальный фоновых знаний. Все эти фоновые знания являются частью национальной культуры, отраженной в сяншэн. Для демонстрации специфики фоновых знаний, которые используются в большинстве сяншэн Го Дэгана, считаем необходимым привести их классификацию на материале проанализированных диалогов. В качестве критериев, обуславливающих отбор данных фоновых сведений, используются такие признаки как: распространённость, актуальность, общеизвестность. Правильность выбора данных критериев подтверждается следующими высказываниями. “Исследователи сходятся во мнении, что отбор фоновых знаний необходимо проводить на основании изучения и анализа «взвешенных» фоновых знаний, то есть тех, которые обладают свойствами всеобщей распространенности. То есть информация должна быть известна и должна использоваться большинством членов данного социума”[15]. Выбор актуальности в качестве критерия отбора обуславливается, тем фактом, что “характеристики культурной общности меняются во времени” и то, что раньше было актуальным, в настоящее время может уже не являться таковым[Там же]. Ниже приводим классификацию фоновых знаний на основании вышеуказанных критериев: знание основных событий и героев знаменитых китайских романов Например: 潘金莲Пань Цзиньлянь (персонаж двух китайских романов -«Речные заводи» и «Цветы сливы в золотой вазе», образ коварной женщины, неверной жены),武松 У Сун (персонаж романа "Речные заводи") из диалога «我要穿越», момент, когда Пань Цзиньлянь отравляет своего мужа из диалога«托妻献子» знание основных исторических событий и исторических личностей (в том числе мифологических персонажей и современных знаменитостей) Например: 张作霖Чжан Цзолинь (военный и политический деятель Китая), Хуангутуньский инцидент (皇姑屯事件) из диалога «我要穿越»,二郎神Арлан (даосское мифологическое существо) из диалога «我要奋斗», 横死鬼 Дух преждевременно умершего человека из диалога «托妻献子», 陈冠希Чэн Гуаньси (гонконгский певец и актер) из диалога «你压力大吗?», 诸葛亮Чжу Гэлян (китайский полководец, государственный деятель, мудрец царства Шу эпохи Троецарствия) из диалога «我要闹绯闻»
знание актуальных явлений, событий и процессов, происходящих в обществе Например: 三鹿牛奶 молоко марки «Саньлу», которое стало известным из-за нарушений в технологии производства и 广原的橘子 мандарины из Гуанюань, которые также стали известны как некачественный товар из диалога«你压力大吗?» знание основных терминов в области сяншэн Например: 逗哏ведущий, 捧哏 подыгрывающий, 甲 главный актер, 乙 второстепенный актер из диалога «你压力大吗?» знание известных изречений, пословиц, поговорок, стихов Например: «人分三六九等,木有花梨紫檀» («Люди бывают разные, древесина тоже - бывает разная, бывает розовая древесина, бывает сандаловое дерево») из диалога«我要闹绯闻», «能人背后有能人» («рядом с талантами есть ещё более талантливые люди») из диалога«神马都是浮云»,«金无足赤人无完人» («Никто не совершенен») из диалога «我要穿越» В результате анализа было выявлено, что для понимания сяншэн Го Дэгана необходим целый спектр фоновых знаний, отражающих специфику национальной картины Китая, а именно знания, связанные с литературой (включая знание известных высказываний, афоризмов, пословиц) и историей Китая, актуальными процессами в обществе, и основной терминологией относящейся к искусству сяншэн.
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-09; просмотров: 109; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.153.31 (0.008 с.) |