Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
I must read this book twice.
= Я должен прочесть эту книгу дважды. Do it right now! – ( повелительные предложения всегда начинать с глагола) = Сделай это прямо сейчас! Give me one thousand rubles. = Дай мне одну тысячу рублей.
I now them. = Я знаю их. I wont to buy some new car. = Я хочу купить какую-нибудь новую машину. Every time when I meet them they don’t have enough time to talk to me. = Каждый раз, когда я встречаю их, они не имеют достаточного времени, чтобы поговорить со мной. Важно помнить, что в английском языке порядок слов в предложении не совсем совпадает с русским.
Внимательно посмотри в окно! Там я вижу моего друга. = Look out of the window attentive! I see my friend there.=
(Посмотри в окно внимательно! Я вижу моего друга там.)-буквальный перевод. Или Зима! Холодно! Идет снег. =It is winter! It is cold! It is snow-fall. Это – безличные предложения(т.е такие, где неизвестно или не имеет значение,кто совершает действие) ЕСЛИ ПРАВИЛЬНО ГОВОРИТЬ ПО АНГЛИЙСКИ, ТО, С ЧЕГО БЫ НИ НАЧИНАЛОСЬ РУССКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЕГО НА АНГЛИЙСКИЙ НАЧИНАЙТЕ С И ПОДЛЕЖАЩЕГО СКАЗУЕМОГО. В каждом английском предложении должно быть подлежащее (хотя бы и фиктивное [It …])и сказуемое (обязательно выраженное какой-то глагольной формой или [ to be / is /are /was /were / will be ] в безличных предложениях). Порядок слов в предложениях: 1. УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ:
А/ Подлежащее (тот,кто совершает действия, обозначенное сказуемым) Б/ сказуемое (что он делает) В/ дополнение (на что направлено действие) г/ обстоятельство –в конце английских предложений. - обст. Места/где/ и/или обст. Времени/когда/- могут переводиться и перед группой подлежащих! (где, когда, как совершается действие) (о.времени) (о.места) (гр. подлежащих.) (сказуемое) (дополн.) В наше время во всех странах передовые люди борются за мир!=
In our days (о. времени в начале предложения) progressive people fight for peace in all the country.( о.места в конце предложения). Перед погрузкой грузовой помощник проверяет груз на складе.= The cargo mate examines the cargo in the shed before the loading. После вахты мой друг любит почитать хорошие книги.= My friend likes to read good books after watch. Груз в трюме № 1 в хорошем состоянии.=
The cargo in hold 1 is in good condition. Порядок слов в утвердительном предложении С оборотом There + to be [ is / are / was / were / will be / Этот оборот значит «=… есть, имеется, находится,…..» В нашей квартире четыре спальни.= There are four bedrooms in our apartment. ЕСЛИ русские предложения начинаются с обстоятельства места(или времени)- это может служить для нас сигналом, что при переводе на английский надо употребить оборот THERE IS…./ = «ТАМ ЕСТЬ…» = THERE ARE. / There was\ were\ will be И на оборот,если в английском есть этот оборот, то русский перевод надо начинать с обстоятельства места /времени. There is also a very big kitchen = (Там есть) Имеется также очень большая кухня. На палубе тяжеловес. There is a heave-lift on deck. Вчера на столе были две книги.= There were two books on the table yesterday. Завтра в Северном море шторма не будет.= There will be no storm in the North Sea tomorrow. There are many ways to make money.= Существует(есть) много путей заработать деньги. На столе лежит кошка.= There is a kat on the table. – перевод всегда с конца Если же в предложении имеются слова указывающее на ВРЕМЯ «нахождения» то оборот и его производные идут ПОСЛЕ этих слов. В прошлом году здесь был дом.= Last year there was a house here. Last year there was a house there= В прошлом году там был дом. In the summer there will be many people here.= Летом здесь будет много народу. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ Утвердительные Предложения при обращении к 1 лицу или к 3 лицу начинаются с глагола LET (позволять,разрешать,приглашать) + [ существительное или местоимение в обект.падеже (кого.\кому\)] ME, HIM, HER, IT, US, YOU, THEM + (ИНФИНИТИВ) – т.е. смысловой глагол без частицы to Let us go! - П ойдем! Let’s go! - П ошли! Let’s no go! - Не пойдем. Let me know! - Дай мне знать!= Извести меня! Let him go to our club. - Пусть он идет в наш клуб. Let them go to my ship. - Пусть они сходят на мое судно.
|
|||||
Последнее изменение этой страницы: 2020-12-19; просмотров: 72; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.66.178 (0.006 с.) |