Цели эвфемизации речи в социальных сферах деятельности человека 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Цели эвфемизации речи в социальных сферах деятельности человека



1. Основная цель, которая преследуется говорящими при использовании эвфемизмов в социальных и межличностных отношениях, - стремление избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущения коммуникативного дискомфорта. (Это соответствует одному из сформулированных Г. Грайсом постулатов - постулату вежливости: стремление с помощью эвфемизмов избежать коммуникативного дискомфорта является частным случаем реализации этого постулата). [4].

В эвфемизмах этого рода иначе, в более вежливой форме - по сравнению с иными способами номинации - называют объект, действие, свойство. (Ср., напр., употребляющиеся в функции своеобразных терминов слова «слабослышащий» вместо глухой, «незрячий» вместо слепой, «люди с ограниченными физическими возможностями» вместо инвалиды, а также высказывания типа «недослышит» (о глухом), «прихрамывает» (о сильно хромающем человеке). Автобусы приспособлены для перевозки лиц с ограниченными физическими возможностями. (Данкор, 28.09.2011) «Говорящий» светофор поможет незрячим людям ориентироваться в дорожном движении. (Данкор, 17.03.2010); Галина закончила киевскую специальную школу для слабослышащих детей № 18. (Зеркало недели №42, 11 ноября 2007).

Канцелярский штамп заслуженный отдых (покой) в сочетании уйти (проводить) на заслуженный отдых (покой) ощущается говорящими как более вежливое выражение, чем слово пенсия, в особенности если оно употребляется в присутствии лица, о котором идет речь (по-видимому, потому, что слово пенсия может вызвать у адресата нежелательные ассоциации с социальной ущербностью). Следователю оставалось 2 года работать, и он хотел уйти на заслуженный отдых с чистой совестью. (Зеркало недели, № 47, 23.12.2011).

Также является неприличной и неприятной тема возраста, старости. Видимо, потому что процесс старения приближает человека к смерти, которой он боится. По этому, чтоб не обидеть собеседника, не вызывать у него неприятных ассоциаций, используют сочетания и обороты: люди в возрасте; те, кому «за»; солидный возраст, пожилой человек. Почему в Украине не берут на работу людей в возрасте? (Аргументы и факты №9(812), 2012 ); Возраст весьма солидный для руководителя крупной компании. (Данкор, 24.07.2007); Университет третьего возраста. (Ваш шанс №3, 2012); Женщины которым «за». (Зеркало недели №5(53), 2012); Опрос также показал, что молодые украинцы значительно счастливее пожилых, а мужчины в целом более счастливы, чем женщины. (Зеркало недели №13, 06 апреля 2012).

2. Более специфической - в социальном смысле - является другая цель эвфемизации: вуалирование, камуфляж существа дела. Эвфемистические средства, используемые для этой цели, весьма разнообразны и характерны, именно для нашей языковой действительности. Причина этого - в общей лживости системы и обслуживающего ее идеологического аппарата, в боязни огласки неблаговидной или антигуманной деятельности. Недаром камуфлирующие наименования наиболее частотны при описании того, что надо скрывать: жизни тюрьмы, работы оборонных предприятий, военных структур, скрытой деятельности властей, работы МВД, УБОП, СБУ, СОБР, которые получили устойчивое эвфемистическое наименование компетентные органы. Надеемся, компетентные органы установят из каких источников оплачиваются юристы и журналисты, которые участвуют в пиар-кампании «Укрспирта». (Зеркало недели, №12, 30 марта 2012).

Например, лагерь или тюрьма в административно-деловом жаргоне называется учреждением, сочетанием «отдельно стоящее помещение» обозначается штрафной изолятор в лагере; в разговорной речи тюрьмы называют местами не столь отдалёнными, а в правовой сфере именуют места лишения свободы. Слово надзиратель в последнее время вытеснено более туманным и не столь одиозным «контролёр»; вместо слова агент или пейоративного стукач, говорят информатор или доброжелатель. Насильственная транспортировка в места не столь отдалённые. (Данкор, 6.06.2006); Ранее осуждённые освобождаются из мест лишения свободы. (Данкор, 14.03.2012); Зато у органов госбезопасности был большой опыт борьбы с подпольем, в каждом селе - по несколько информаторов. (Зеркало недели №10, 16 марта 2012).

Весьма показательны также в качестве "камуфлирующих" многочисленные наименования с первой частью спец-: спецконтингент (о заключенных или ссыльных). Наиболее острой проблемой является трудоустройство спецкотингента в исправительных колониях области. (Данкор, 22.09.2008); Спецотдел, а также особый отдел в воинских подразделениях, в гражданских - первый отдел, что также является эвфемистическим обозначением службы сыска и цензуры. Работал в должности начальника штаба гражданской обороны и начальника спецотдела. (Данкор, 10.11.2012). Спецраспределение, спецсектор, спецзадание, спецполиклиника, спецхран - как сокращенное название отдела специального хранения книг в библиотеке, то есть книг, не выдаваемых читателям без особого на то разрешения, и т.п. [6].

Спецакция и просто акция обозначает «расстрел, приведение в исполнение смертного приговора», а словосочетание высшая мера наказания, эвфемистически обозначающее приговор к смертной казни, стало официальным юридическим термином. В прошлом году Китай отменил высшую меру наказания за 13 преступлений. (Зеркало недели, №12, 2012).

Сюда же примыкает вуалирующее употребление глаголов нейтрализовать и обезвредить в контекстах типа: обезвредить в значении убить. Милиционеры обезвредили преступников. (Зеркало недели. Украина», №22,11 июня 2005); физическое устранение - вместо убийство. Покушение на Виктора Ющенко преследовало цель физического устранения лидера оппозиции. (Данкор, 28.09.2004).

К этой же группе мы отнесли ещё медицинский термин «аборт». Ведь по сути он скрывает под собой слово убийство. Медикаментозный аборт - это метод прерывания беременности при помощи лекарственных препаратов, который является альтернативой традиционным хирургическим методикам. ( Здоровье Украины № 5, март 2008). Даже объяснение этого термина подвергается эвфемизации и вуалированию.

Камуфлирующими являются эвфемизмы, которые касаются деятельности власти (чиновников, депутатов и т.д.). Сюда входят эвфемистические единицы типа нечистый на руку в значении человека, который берёт взятки; злоупотребляет служебным положением; весьма расплывчатый оборот типа: для служебного пользования - о секретных документахи т.д. Оказывается, для нечистых на руку чиновников и «общественников-рейдеров» это лакомый кусок для личной наживы. (Зеркало недели, №12, 30 марта 2012); В. Устюжин путём злоупотребления служебным положением завладел бюджетными средствами. (Зеркало недели №36, 7 октября 2011).

К камуфлирующим словам и оборотам прибегают и в тех случаях, когда прямое обозначение объекта, действия, свойства, по мнению говорящего, может вызвать нежелательный общественный эффект, негативную реакцию массового адресата, осуждение и т.п.

Таковы, например словосочетания либерализация цен, освобождение цен, упорядочение цен. Так называемые свободные цены находят место в языке современной прессы, в речевой практике экономистов, представителей власти и др. В буквальных своих значениях эти сочетания могут прилагаться к любым ценам и любым процессам, происходящим с ценами: понижению, повышению, сохранению на том же уровне, приведению их в порядок, как это следует из смысла слов освобождение, либерализация, свободный, упорядочение. Однако в действительности они обозначают рост цен, но обозначают это малоприятное для большинства людей явление завуалировано. Янукович заявил: «Поручаю правительству постепенно внедрить европейский подход к реформации цен, к реформации цен на лекарства. (Зеркало №9, 9.03.2012); В Украине был проведён ряд системных реформ: либерализация цен… (Зеркало недели №10, 16 марта 2012); «То, что у нас растут цены, это не инфляция, а выравнивание цен». («Зеркало недели. Украина» №48, 29 декабря 2011); Вопрос визовой либерализации (под этим эвфемизмом в ЕС скрывается то, что мы привыкли называть отменой визового режима). («Зеркало недели. Украина» №36, 07 октября 2011); Это сейчас, когда рубль начал катастрофически падать (кое-кто предпочитает эвфемизм: «доллар начал стремительно расти»), такие толки слегка поутихли. («Зеркало недели» №9, 14 марта 2009).

Напряженность отношений между различными народами и национальными группами, религиозными общинами рождает у людей, выступающих публично (у журналистов, комментаторов, депутатов, политических деятелей и др.) боязнь неточным словом, неловким выражением усилить эту напряженность, невольно способствовать межэтническим, межрелигиозным раздорам. Отсюда - шаг к ложной интерпретации смысла некоторых единиц как слишком прямого, грубого, а самих этих единиц - как могущих нанести моральный ущерб адресату или тем, о ком идет речь.

Так, с недавних пор вместо однословного обозначения представителей народы Кавказа, Средней Азии и некоторых других регионов в прессе, по радио и телевидению стали употреблять описательные обороты: лица армянской национальности (вместо армяне), лицо узбекской национальности (вместо узбек) и даже лица кавказской национальности (хотя такой национальности, как кавказец, не существует). В некоторых случаях такого рода описательными оборотами стремятся скрыть более узкий смысл, более конкретный объект, прямое называние которого представляется говорящему не совсем удобным, потому что раскрывает его подлинные взгляды, намерения или цели. Хотя у меня нет армянских корней (впрочем, во внешности, возможно, и есть что-то от «лица кавказской национальности»). (Зеркало недели №4, 04 февраля 2011).

Также чернокожих людей принято называть афроамериканцами, так как слово негры считается политически не корректным. Он продолжает пользоваться устойчивой поддержкой своей партии, ее базового электората с афроамериканцами включительно. (Зеркало недели №46, 16 декабря 2011).

«В речах наших политиков «каноническое православие» - это эвфемизм для обозначения православия «от Москвы». (Зеркало недели №5, 13 февраля 2010). Межрелигиозная вражда и в XXI веке не утихла и до сих пор остаётся средством провокации.

. Третья цель, преследуемая говорящими при употреблении эвфемизмов, заключается в стремлении сообщить нечто адресату таким образом, чтобы это было понятно только ему. Разумеется, такого рода зашифрованность сообщения относительна, и очень скоро она становится мнимой, если подобные сообщения содержатся не в частной переписке, а публикуются и тем самым делаются доступными для интерпретации каждому читающему или слушающему.

С этой точки зрения весьма характерны разного рода объявления, публикуемые в печати или вывешиваемые, так сказать, в самодеятельном порядке на остановках, у станций метро, на заборах и столбах и т.д. " Меняю трехкомнатную квартиру на четырехкомнатную по солидной договоренности " - здесь за словами "солидная договоренность" скрыто обещание хорошо оплатить разницу в площади обмениваемых квартир. Ср. также более характерное: " Меняю однокомнатную квартиру на двухкомнатную по очень хорошей договоренности " и даже " Меняю Луганск на Москву за очень хорошую договоренность ", где в типе управления проглядывает модель управления того предиката, который заменен эвфемизмом: ср. платить, плата за что-нибудь. (Крысин)

С вуалированием, сокрытием сути даваемого сообщения связан и еще один тип объявлений - касающийся отношений между мужчинами и женщинами. «Ср. следующие примеры: Молодая женщина окажет услуги состоятельному мужчине; Стройная, умная, молодая женщина ищет личного спонсора; Хочу наказывать непослушную даму; Юноша 20 лет ищет наставницу». (Крысин). Выделенные слова и обороты - явные эвфемизмы: они употребительны не в их словарных значениях, а тех, которые хочет выразить адресант; при этом, правда, эти эвфемизмы плохо выполняют своё камуфлирующее предназначение, так как их "тайный" смысл прочитывается достаточно легко. Ср. также специфическое понимание слова комплексы в таком объявлении: На высокооплачиваемую работу требуются девушки без комплексов (имеются в виду потенциальные проститутки), а также весьма конкретное осмысление слова привычки (точнее - словосочетания вредные привычки) в объявлении о найме на работу: Предприятию требуются водители и экспедиторы. Лиц с вредными привычками и старше 35 лет просим не обращаться (под лицами с вредными привычками подразумеваются любители выпить). [6].

. В последние годы появилось мнение от том, что, эвфемизмы являются не просто способом сокрытия, вуалирования чего-то не культурного или неловкого, а являются средством манипуляции человеческим сознанием. (Например Баскова Ю.С. кандидат филологических наук).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2020-03-02; просмотров: 123; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.140.255.150 (0.013 с.)