Русско-болгарский разговорник
Аўтар: Пигулевская Ирина,
Дадана: 15-03-2012,
Крыніца: pawet.net.
Введение
Правила чтения в болгарском языке
Основные коммуникативные формулы
На границе и на таможне
Приветствие и знакомство
Счет времени
Деловые встречи, профессии
Названия профессий
В городе
Некоторые надписи и вывески
Транспорт
Автобус и трамвай
Поезд
Пароход
Самолет
Такси
На машине
Как спросить, куда ехать
Гостиница и размещение
Бар, ресторан, кафе, продовольственный магазин
Названия продуктов и блюд
Числа и эпитеты
13. Магазины и другие учреждения
Косметика, бижутерия, галантерея
Книги и канцтовары
Одежда, ткани, обувь
Музыка, двд, видео
Компьютер
В ювелирном магазине
В продуктовом магазине
Бытовые услуги, средства связи, обмен денег
В парикмахерской
В аптеке
На почте
Обмен денег
Досуг и вечерняя жизнь
Осмотр достопримечательностей
Вечерняя жизнь
Погода, здоровье и самочувствие
Погода
Самочувствие
Части тела и организм
Болезни и лекарства
Спорт и отдых
Экстренные ситуации
Местоимения
Природа, цветы и животные
Сленг
Из истории Болгарии
Праздники в Болгарии
Введение
Уважаемый читатель и путешественник!
Болгария всегда была для нас страной близкой по духу, а болгарский язык не казался особо сложным, ведь в нем используется тот же алфавит, что и в русском. В наши дни поездка на золотые пески Болгарии или посещение ее памятных мест является достаточно обыденным делом, и для этого вам будет очень полезен русско-болгарский разговорник. В этой небольшой книжке мы постарались поместить максимальный объем информации, которая может пригодиться в путешествии. Разделы ее помогут вам приехать в страну, познакомиться с людьми, пройтись по городу, зайти в кафе или ресторан, а также совершить небесполезную прогулку по магазинам. Конечно же, вы захотите посетить музеи, которых много в Болгарии, осмотреть ее исторические достопримечательности, а вечером сможете развлечься.
Хотя болгарский язык во многом похож на русский, но все же произношение его несколько отличается, а ударения часто не совпадают с ударениями в таких же русских словах. И это затрудняет понимание. Поэтому в главах есть не только предложения на русском и их перевод на болгарский, но и третий столбец, где русскими буквами написано произношение слов и фраз и указаны ударения.
Разделы построены по определенному принципу: сначала даются целые предложения, помогающие общаться на определенную тему, а потом идут отдельные слова - понятия из этого же раздела, которыми можно дополнять свое общение. В конце разговорника есть небольшая главка со сленгом, который, конечно же, пригодится при неформальном общении.
После собственно разговорника приведены краткие сведения об истории Болгарии, список ее крупнейших городов, морских, горных и бальнеологических курортов, а также перечислены праздники и даны описания народных обрядов, которые соблюдаются и по сей день. Это поможет вам спланировать свою поездку и, может быть, принять участие в каком-нибудь из праздников.
Разговорник будет полезен и тем, кто начинает или продолжает изучение болгарского языка. Такие читатели уже не нуждаются в русской транскрипции, но им пригодятся готовые речевые конструкции, рекомендуемые к употреблению в различных ситуациях.
Мы надеемся, дорогие читатели, что этот разговорник поможет вам лучше узнать эту удивительную страну, прочувствовать ее дух и традиции, не растеряться в стандартной ситуации и получить как можно больше удовольствия от посещения Болгарии.
На границе и на таможне
Путешествие
| пътуване
| пыту?ванэ
|
Я турист / в командировке
| Аз съм турист / в командировка
| ас сым тури?ст / в командиро?вка
|
Я еду к друзьям.
| Отивам на моите приятели
| оти?вам на мо?итэ прия?тэли
|
Цель Вашей поездки?
| Целта на пътуването си?
| цэлта? на пыту?ванэто си?
|
У меня только личные вещи.
| Имам само лични вещи
| и?мам са?мо лични вэ?шти
|
Ваш паспорт, пожалуйста!
| Вашият паспорт, моля!
| ва?шият паспо?рт, мо?ля!
|
У меня есть разрешение на ввоз.
| Имам разрешение за внос
| и?мам разрэшэ?ниэ за внос
|
У меня есть разрешение на вывоз.
| Имам разрешение за износ
| и?мам разрэшэ?ниэ за изно?с
|
У Вас есть виза?
| Имате ли виза?
| и?матэ ли виза?
|
Приготовьте паспорта!
| Изготвяне на паспорт!
| изго?твянэ на паспорт!
|
Предъявите Вашу таможенную декларацию.
| Представете митническата декларация
| прэдста?вэтэ ми?тничэската дэкларация
|
Позовите руководителя группы.
| Обадете се на лидер група
| оба?дэтэ сэ на ли?дэр гру?па
|
Откройте, пожалуйста, чемодан.
| Моля отворете куфар
| мо?ля отво?рэтэ ку?фар
|
Мне нужно записать эти вещи в декларации?
| Имам нужда да пиша тези веща в декларацията?
| и?мам ну?жда да пи?ша тэ?зи вэ?шта в дэклара?цията?
|
Мне нечего декларировать.
| Нямам нищо за деклариране
| ня?мам ни?што за дэклари?ранэ
|
Как долго Вы пробудете здесь?
| Колко време ще останете тук?
| ко?лко врэ?мэ штэ оста?нэтэ тук?
|
Есть ли у Вас что-то, облагаемое пошлиной?
| Имате ли нещо обмитяване?
| и?матэ ли нэ?што обмитяванэ?
|
Ввоз / вывоз этих вещей запрещен
| На внос / износ на тези продукти е забранен
| На внос / изно?с на тэ?зи продукти э забра?нэн
|
Приветствие и знакомство
Как вас зовут?
| Как се казвате?
| как сэ ка?зватэ?
|
Меня зовут …
| Казвам се…
| ка?звам сэ …
|
господин
| господин
| господи?н
|
госпожа
| госпожа
| госпожа?
|
девушка
| госпожица
| госпо?жица
|
мать (мама)
| майка (мама)
| ма?йка (ма?ма)
|
отец
| баща
| башта?
|
дочь
| дъщеря
| дыштэря?
|
сын
| син
| син
|
сестра
| сестра
| сэстра?
|
брат
| брат
| брат
|
бабушка
| баба
| ба?ба
|
дедушка
| дядо
| дя?до
|
жена
| жена
| жэна?
|
муж
| мъж
| мыж
|
тетя
| леля
| лэ?ля
|
дядя
| чичо
| чи?чо
|
девочка
| момиче
| моми?чэ
|
мальчик
| момче
| момчэ?
|
Это мой муж.
| Това е моят съпруг
| това? э мо?ят сы?пруг
|
Это моя жена.
| Това е жена ми
| това? э жэна? ми
|
Это мой сын.
| Това е моят син
| това? э мо?ят син
|
Это моя дочь.
| Това е дъщеря ми
| това? э дыштэря? ми
|
Это наши дети.
| Това са нашите деца
| това? са на?шитэ дэца?
|
Это мои дети.
| Това са моите деца
| това? са мо?итэ дэца?
|
Рад(а) познакомиться с вами.
| удоволствие да се запознаем.
| удово?лствиэ да сэ запозна?эм
|
Я хочу видеть господина …
| Искам да видя господин …
| и?скам да ви?дя господи?н …
|
Очень приятно.
| много хубаво
| мно?го ху?баво
|
Я польщен.
| Аз съм поласкан
| ас сым пола?скан
|
Кто вы по национальности?
| Каква е вашата националност?
| каква? э ва?шата национа?лност?
|
Из какой вы страны?
| От коя държава сте?
| от ко?я дыржа?ва стэ?
|
Я русский.
| Аз руски
| ас ру?ски
|
Я из России.
| От Русия съм
| от Ру?сия сым
|
Сколько вам лет?
| На колко сте години?
| на ко?лко стэ годи?ни?
|
Мне … лет.
| На … години съм
| на … годи?ни сым
|
Откуда Вы?
| От къде сте?
| от кыдэ? стэ?
|
Где ты живешь / вы живете?
| Къде живееш / живеете?
| кыдэ? живэ?эшь / живэ?этэ?
|
Я живу в…
| Аз живея в…
| ас живэ?я в …
|
Когда у вас день рождения?
| Когато имате рожден ден?
| кога?то и?матэ ро?ждэн дэн?
|
Я понимаю, но не говорю по-болгарски.
| Разбирам, но не говоря български
| разби?рам, но нэ гово?ря бы?лгарски
|
Я не понимаю по-болгарски.
| Не разбирам български
| нэ разби?рам бы?лгарски
|
Я не понимаю вас.
| Аз не мога да ви разбера
| ас нэ мо?га да ви разбэ?ра
|
Я понимаю по-английски / немецки / французски
| Разбирам английски / немски / френски
| разби?рам англи?йски /нэ?мски / фрэ?нски
|
Вы говорите по-английски / по-немецки / по-французски?
| Говорите ли английски / немски / френски?
| гово?ритэ ли англи?йски /нэ?мски / фрэ?нски?
|
Я говорю по-английски / немецки / французски.
| Говоря на английски / немски / френски.
| гово?ря на англи?йски /нэ?мски / фрэ?нски
|
Я не говорю по-…
| Аз не говоря на …
| ас нэ гово?ря на …
|
Вы меня понимаете?
| Разбирате ли ме?
| разби?ратэ ли мэ?
|
Повторите, пожалуйста, еще раз.
| Моля, повторете още веднъж
| мо?ля, повто?рэтэ о?штэ вэ?дныш
|
Говорите, пожалуйста, помедленнее / погромче / потише.
| Моля, говорете по-бавно / силно / тиха.
| мо?ля, гово?рэтэ по-бавно / си?лно / ти?ха
|
Счет времени
Сколько времени?
| Колко време?
| ко?лко врэ?мэ?
|
Который час?
| Колко е часът?
| ко?лко э часы?т?
|
Ровно час.
| Точно час
| то?чно час
|
Сейчас час дня.
| Сега един час на ден
| сэга? эди?н час на дэн
|
Два часа дня.
| Два часа на ден
| два часа? на дэн
|
Половина второго.
| Един час и половина
| эдин? час и полови?на
|
Без десяти шесть.
| Десет до шест
| дэ?сэт до шэст
|
утром
| сутринта
| сутринта?
|
после полудня (днем)
| следобед
| слэдо?бэд
|
вечером / ночью
| през нощта
| прэз ношта?
|
секунда
| секунда
| сэку?нда
|
минута
| минута
| мину?та
|
полчаса
| половин час
| полови?н час
|
час
| часа
| часа?
|
сутки (день)
| ден
| дэн
|
сегодня / сегодня утром / сегодня вечером
| Днес / сутрин / тази вечер
| днэс / су?трин / та?зи вэ?чэр
|
вчера
| вчера
| вчэ?ра
|
завтра
| утре
| у?трэ
|
завтра утром / завтра вечером / завтра днем
| утре сутрин / утре вечер / утре следобед
| у?трэ су?трин / у?трэ вэ?чэр /
у?трэ слэдо?бэд
|
послезавтра
| вдругиден
| вдругидэ?н
|
Отпуск (каникулы)
| ваканция
| вака?нция
|
зима
| зима
| зима?
|
весна
| пролет
| про?лэт
|
лето
| лято
| ля?то
|
осень
| есен
| э?сэн
|
год
| година
| годи?на
|
квартал
| тримесечие
| тримэ?сэчиэ
|
месяц
| месец
| мэ?сэц
|
январь
| януари
| януа?ри
|
февраль
| февруари
| фэвруа?ри
|
март
| март
| март
|
апрель
| април
| апри?л
|
май
| май
| май
|
июнь
| юни
| ю?ни
|
июль
| юли
| ю?ли
|
август
| август
| а?вгуст
|
сентябрь
| септември
| септе?мври
|
октябрь
| октомври
| окто?мври
|
ноябрь
| ноември
| ноэ?мври
|
декабрь
| декември
| дэкэ?мври
|
неделя
| седмица
| сэ?дмица
|
понедельник
| понеделник
| понэдэ?лник
|
вторник
| вторник
| вто?рник
|
среда
| сряда
| сря?да
|
четверг
| Четвъртък
| чэтвы?ртык
|
пятница
| петък
| пэ?тык
|
суббота
| събота
| сы?бота
|
воскресенье
| неделя
| нэдэ?ля
|
будний день
| делник
| дэ?лник
|
выходной
| Почивен ден
| почи?вэн дэн
|
Деловые встречи, профессии
Я хотел бы видеть господина / госпожу …
| Бих искал да видя господин / госпожа …
| бих и?скал да ви?дя господи?н / госпожа? …
|
У меня назначена встреча с господином … вечером.
| Имам среща с господинн … в вечер.
| И?мам срэ?шта с господи?н … в вэ?чэр
|
К сожалению, он сейчас занят.
| За съжаление, той е зает.
| за сыжалэ?ниэ, той э заэ?т
|
Он сможет принять вас через полчаса.
| Той може да ви отнеме половин час.
| той мо?жэ да ви отнэ?мэ полови?н час
|
Я вас долго не задержу.
| Аз не ти държа дълго.
| ас нэ ти ды?ржа ды?лго
|
Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
| Бихте ли ми няколко минути?
| би?хтэ ли ми ня?колко мину?ти?
|
Садитесь, пожалуйста.
| Моля да седи.
| мо?ля да сэ?ди
|
Можем ли мы поговорить о контракте?
| Можем ли да говорим за контрактът?
| мо?жэм ли да гово?рим за контра?ктыт?
|
Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт.
| Бихме искали да сключи договор с вашията фирма.
| Би?хмэ и?скали да склю?чи до?говор с ва?шията фи?рма
|
В какие страны вы экспортируете продукцию?
| В кои страни сте продукта за износ?
| В ко?и стра?ни стэ проду?кта за изно?с?
|
Мне бы хотелось обсудить условия оплаты.
| Бих искал да обсъдим условията на плащане.
| бих и?скал да обсы?дим усло?вията на пла?штанэ
|
Сколько стоит весь этот заказ?
| Колко струва всичко това поръчка?
| ко?лко стру?ва вси?чко това? поры?чка?
|
Сколько … вы хотели бы купить?
| Колко … биха искали да купя?
| ко?лко … би?ха и?скали да ку?пя?
|
Ваши цены высокие.
| Вашият цените са високи.
| ва?шият цэ?нитэ са висо?ки
|
Нам не подходит ваша цена.
| Ние не се вместват си цена.
| ни?э нэ сэ вмэстват си цэна?
|
Можете ли вы выслать нам документ с новыми ценами?
| Можете ли да ни изпратите документ с новите цени?
| мо?жэтэ ли да ни испра?титэ докумэ?нт с но?витэ цэ?ни?
|
Платеж должен быть произведен в течение … дней.
| Плащането трябва да бъде направено в рамките на … дни.
| пла?штанэто тря?бва да быдэ напра?вэно в ра?мкитэ на … дни
|
За последнее время цены выросли.
| През последните години цените са се повишили.
| прэз послэ?днитэ годи?ни цэ?нитэ са сэ пови?шили
|
Эти цены действительны до конца года.
| Тези цени са валидни до края на годината.
| тэ?зи цэ?ни са вали?дни до кра?я на годи?ната
|
Можно ли предоставить нам отсрочку по платежу?
| Можете ли да ни дадете на отлагане на плащането?
| мо?жэтэ ли да ни да?дэтэ на отла?ганэ на пла?штанэто?
|
Можно ли предоставить скидку?
| Можете ли да предоставите отстъпка?
| мо?жэтэ ли да прэдоста?витэ отсты?пка?
|
Какую скидку вы хотите?
| Каква отстъпка искате?
| каква? отсты?пка и?скате?
|
Какую скидку вы предлагаете?
| Каква отстъпка предлагате?
| каква? отсты?пка прэдла?гатэ?
|
Мы можем предложить вам скидку в … процента.
| Ние можем да ви предложим отстъпка от … процента.
| ни?э мо?жэм да ви прэдло?жим отсты?пка от … процэ?ета
|
Когда вам нужно получить товар?
| Когато имате нужда за да получите стоката?
| кога?то и?матэ ну?жда за да полу?читэ сто?ката?
|
Мы (не) принимаем ваши условия.
| Ние (не) приемаме вашите условия
| ни?э (нэ) приэ?мамэ ва?шитэ условия
|
Названия профессий
адвокат
| адвокат
| адвока?т
|
архитектор
| архитект
| архитэ?кт
|
Бизнесмен / бизнесвумен
| Бизнесмен / бизнес дама
| бизнэсмэ?н / би?знэс да?ма
|
бухгалтер
| счетоводител
| счэтоводи?тэл
|
водитель
| шофьор
| шофьо?р
|
врач
| лекар
| лэ?кар
|
дизайнер
| дизайнер
| диза?йнэр
|
директор
| директор
| дирэ?ктор
|
домохозяйка
| домакиня
| домаки?ня
|
журналист
| журналист
| Журнали?ст
|
инженер
| инженер
| инжэнэ?р
|
крестьянин
| селянин
| сэ?лянин
|
летчик
| летец
| лэ?тэц
|
медсестра
| медсестра
| мэдсэстра?
|
механик
| механик
| мэха?ник
|
музыкант
| музикант
| музика?нт
|
парикмахер: мужской / дамский
| бръснар / фризьор
| брысна?р / фризьо?р
|
пенсионер
| пенсионер
| пэнсионэ?р
|
писатель
| писател
| пи?сатэл
|
плотник, столяр
| дърводелец
| дырводэ?лэц
|
предприниматель
| предприемач
| прэдприэ?мач
|
преподаватель
| учител
| учи?тэл
|
программист
| програмист
| програми?ст
|
продавец / продавщица
| продавач / продавачка
| продава?ч / продава?чка
|
рабочий
| работник
| ра?ботник
|
редактор
| редактор
| рэда?ктор
|
рыбак
| рибар
| ри?бар
|
секретарь
| секретар
| сэкрэта?р
|
слесарь
| шлосер
| шло?сэр
|
служащий
| служител
| служи?тэл
|
спортсмен
| спортист
| спо?ртист
|
строитель
| строител
| строи?тэл
|
студент
| студент
| студэ?нт
|
токарь
| стругар
| струга?р
|
учитель
| учител
| учи?тэл
|
физик
| физик
| фи?зик
|
химик
| химик
| хи?мик
|
художник
| художник
| худо?жник
|
шахтер
| миньор
| миньо?р
|
экономист
| икономист
| ико?номист
|
школьник
| ученик
| учэни?к
|
В городе
Где я могу взять такси?
| Къде мога да взема такси?
| кыдэ? мо?га да взэ?ма такси??
|
Как добраться до центра города?
| Как да стигнем до центъра на града?
| как да сти?гнэм до цэ?нтыра на града??
|
Есть ли автобусы, идущие в город?
| Има ли автобус ще града?
| и?ма ли авто?бус штэ града??
|
Как долго ехать?
| Колко време да отида?
| ко?лко врэ?мэ да оти?да?
|
Сколько километров?
| Колко километра?
| ко?лко киломэ?тра?
|
Где находится …
| Където е…
| кыдэ?то э …
|
автобусная остановка
| автобусна спирка
| автобу?сна спи?рка
|
билетная касса
| каса за билети
| ка?са за билэ?ти
|
вокзал
| терминал, гара
| тэрмина?л, га?ра
|
газетный киоск
| павилион за вестници
| павилио?н за вэ?стници
|
платформа
| платформа
| платфо?рма
|
ресторан
| ресторант
| рэстора?нт
|
близко
| близо
| бли?зо
|
рядом с
| до
| до
|
между
| между
| мэ?жду
|
посреди
| всред
| всрэд
|
аэропорт
| летище
| лэ?тиштэ
|
башни собора
| кулата на катедралата
| ку?лата на катэ?дралата
|
бульвар
| булевард
| булэва?рд
|
вокзал / речной вокзал / морской вокзал / железнодорожный вокзал (станция)
| гара / речена гара / морска гара / гара
| га?ра / рэ?чэна га?ра / мо?рска га?ра / га?ра
|
завод
| завод
| заво?д
|
здание / высотное здание / административное здание
| сграда / кула сграда / Офис сграда
| сгра?да / ку?ла сгра?да / о?фис сгра?да
|
кафедральный собор
| катедрала
| катэ?драла
|
квартал (домов)
| блок (къщи)
| блок (кы?шти)
|
колокол
| звънец
| звы?нэц
|
мост / железнодорожный мост / понтонный мост / подъемный мост
| мост / железопътен мост / понтон / спускаща
| мост / жэлэзопы?тэн мост / понто?н / спу?скашта
|
мостовая
| тротоар
| тротоа?р
|
набережная
| крайбрежната улица
| крайбрэ?жната у?лица
|
остановка / остановка автобусов / конечная остановка
| спирка / автобусна спирка / крайна гара
| спи?рка / авто?бусна спи?рка / кра?йна га?ра
|
парк
| парк
| парк
|
перекресток
| кръстопът
| крыстопы?т
|
переулок
| уличка, пресечка
| у?личка, прэсэ?чка
|
переход / подземный переход
| преход / подлеза
| прэ?ход / по?длэза
|
площадь
| площад
| плошта?т
|
посольство
| посолство
| посо?лство
|
порт
| пристанище
| приста?ништэ
|
проспект
| булевард
| булэва?рд
|
река
| река
| рэка?
|
справочное бюро
| Запитване офис
| запи?тванэ о?фис
|
станция метро
| метростанция
| мэтроста?нция
|
столица
| столица
| сто?лица
|
схема города
| схема на града
| схэ?ма на града?
|
такси
| такси
| такси?
|
угол
| ъгъл
| ы?гыл
|
улица
| улица
| у?лица
|
фабрика
| фабрика
| фа?брика
|
центр города
| център на града
| цэ?нтыр на града?
|
церковь
| църква
| цы?рква
|
шоссе
| шосе
| шосэ?
|
Некоторые надписи и вывески
Прибытие
| Пристигане
| присти?ганэ
|
Отъезд
| Отпътуване
| отпыту?ванэ
|
Автобус
| Автобус
| авто?бус
|
Касса
| Каса
| ка?са
|
Внимание!
| Внимание!
| внима?ние
|
Закрыто
| Затворено
| затво?рено
|
Открыто
| Отворено
| отво?рено
|
Опасно
| Опасно
| опа?сно
|
Не прикасаться
| Не докосвайте
| нэ доко?свайтэ
|
Аварийный выход
| Авариен изход
| авари?эн и?зход
|
Вход
| Вход
| вход
|
Выход
| Изход
| и?зход
|
Продается
| Продажба
| прода?жба
|
Сдается в аренду
| Дава под наем
| да?ва под на?эм
|
Вход запрещен
| Вход забранен
| вход забра?нэн
|
Справочная
| Справки
| спра?вки
|
Лифт
| Асансьор
| асансьо?р
|
Посторонним вход запрещен
| Няма достъп позволено
| ня?ма до?стып позво?лэно
|
Не курить
| Пушенето забранено
| пу?шэнэто забра?нэно
|
Свободных мест нет
| Няма свободни маси
| ня?ма свобо?дни ма?си
|
Не для питья
| Не е за пиене
| нэ э за пи?энэ
|
Открыто с … по …
| Отворено…
| отво?рэно …
|
К себе / От себя
| Дръпни / Бутни
| дры?пни / бу?тни
|
Зарезервировано
| Резервирано
| рэзэрви?рани
|
Билетов нет
| Не билети
| нэ билэ?ти
|
Метро
| Метро
| мэтро?
|
Зал ожидания
| Чакалня
| ча?калня
|
Транспорт
Где ближайшая остановка автобуса?
| Къде е най-близката автобусна
спирка?
| кыдэ? э най-бли?зката авто?бусна спи?рка?
|
Где ближайшая станция метро?
| Къде е най-близката метростанция?
| кыдэ? э най-бли?зката мэтроста?нция?
|
За какое время я доеду до…
| Колко дълго трябва да предприеме, за да …
| ко?лко ды?лго тря?бва да прэдпри?эмэ за да …
|
Сколько остановок до …?
| Колко спирки на...?
| ко?лко спи?рки на …?
|
В какую сторону ехать до …?
| Накъде да отида...?
| накыдэ? да оти?да …?
|
Сколько стоит проезд в метро / автобусе?
| Каква е цената на билета за метрото / автобус?
| каква? э цэна?та на билэ?та за мэтро?то / авто?бус?
|
Покажите мне на карте
| Покажите ми на картата
| пока?житэ ми на ка?ртата
|
Не могли бы Вы сказать, когда мне выходить?
| Бихте ли ми казали къде да отида?
| би?хтэ ли ми ка?зали кыдэ? да оти?да?
|
Не могли бы Вы сказать, когда мне пересаживаться?
| Може ли да ми каже кога да променя?
| мо?жэ ли да ми ка?жэ кога? да промэ?ня?
|
Какой автобус / трамвай идет до...?
| Кой автобус / трамвай ходи до …?
| кой авто?бус / трамва?й хо?ди до …?
|
Какая линия метро идет до …?
| Кои метро линия отива до …?
| ко?и мэтро? ли?ния о?тива до …?
|
Уже объявили регистрацию?
| Вече обявен за регистрация?
| вэ?чэ обя?вэн за рэгистра?ция?
|
Уже объявили посадку?
| Вече обявена за годна?
| вэ?чэ обя?вэна за го?дна?
|
Самолет / поезд / автобус опаздывает?
| Самолетът / влакът / автобусът е късно?
| самолэ?тыт / вла?кыт / авто?бусът э кы?сно?
|
Пожалуйста, один билет в экономический класс / бизнес-класс / первый класс / салон для курящих / салон для некурящих
| Моля един билет в икономична класса / бизнес класа / първа класа / за фоайе за пушачи / непушачи
| мо?ля эди?н билэ?т в икономи?чна кла?са / би?знэс кла?са / пы?рва класса / за фо?айэ пу?шачи / нэпу?шачи
|
Где мой багаж?
| Къде ми е багажа?
| кыдэ? ми э бага?жа?
|
Где можно купить билет?
| Къде мога да си купя билет?
| кыдэ? мо?га да си ку?пя билэ?т?
|
Автобус и трамвай
Как часто ходят автобусы / трамваи?
| Колко често автобуси / трамваи?
| ко?лко чэ?сто авто?буси / трамва?и?
|
Сколько туда ехать?
| Как да отида там?
| как да оти?да там?
|
На какой надо сесть автобус?
| Какво трябва да вземете автобус?
| какво? тря?ба да взэ?мэтэ авто?бус?
|
Вам нужен автобус номер …
| Имате нужда от автобус …
| и?матэ ну?жда от авто?бус …
|
Где я могу сесть на автобус до …?
| Къде мога да вземете автобус до …?
| кыдэ? мо?га да взэ?мэтэ авто?бус до …?
|
Какой автобус едет в центр города?
| Кой автобус ходи до центъра?
| кой авто?бус хо?ди до цэ?нтыра?
|
Во сколько идет первый / последний автобус?
| В колко първия / последният автобус?
| в ко?лко пы?рвия / послэ?дният авто?бус?
|
Во сколько идет следующий автобус?
| По кое време се следващият автобус?
| по ко?э врэ?мэ сэ слэ?дваштият авто?бус?
|
Сколько стоит проезд до …?
| Каква е цената на билета във…?
| каква? э цэна? на билэ?та выф …?
|
Автобус останавливается в …?
| Автобусните спирки е във …?
| авто?буснитэ спи?рки э выф …?
|
Во сколько отправляется автобус?
| колко часа се в автобуса?
| ко?лко часа? сэ в авто?буса?
|
Мне нужно выйти в …
| Трябва да отида във…
| тря?бва да оти?да выф …
|
Не могли бы Вы остановиться?
| Можете ли да спрете …?
| мо?жэтэ ли да спрэ?тэ …?
|
Не могли бы Вы сказать мне, когда надо выходить?
| Бихте ли ми казали кога да отидете?
| би?хтэ ли ми ка?зали кога? да оти?дэтэ?
|
Вам нужно выйти на следующей остановке.
| Трябва да сляза на следващата спирка.
| тря?бва да сля?за на слэ?двашта спи?рка
|
Поезд
Где находится железнодорожный вокзал?
| Къде е железопътен гара?
| кыдэ? э жэлэзопы?тэн га?ра?
|
В девять часов есть поезд до…?
| В девет часа е влака за …?
| в дэ?вэт часа? э вла?ка за …?
|
Сколько станций ехать до …?
| Колко ще…?
| ко?лко штэ …?
|
Это поезд до …?
| Това е влак за…?
| това? э влак за …?
|
Это платформа номер …?
| Тази платформа номер …?
| та?зи платфо?рма но?мэр …?
|
Платформа слева / справа / там.
| Платформата ляво / право / там.
| платфо?рмата ля?во / право / там
|
В этом поезде есть спальные вагоны?
| Този влак е сън коли?
| то?зи влак э сын ко?ли?
|
Это экспресс?
| Това експрес?
| това? экспре?с?
|
Там можно пересесть на поезд до…?
| Там може да трябва да сменям влакове до …?
| там мо?же да тря?бва да смэ?ням вла?кове до …?
|
Мне нужно будет пересаживаться на другой поезд?
| Трябва ли да сменям влакове?
| тря?бва ли да смэ?ням вла?кове?
|
Где мне нужно делать пересадку?
| Къде трябва да се промени?
| кыдэ? тря?бва да сэ про?мэни?
|
Вам нужно будет делать пересадку в …
| Вие ще трябва да сменям влакове във …
| ви?э штэ тря?бва да смэ?ням вла?ковэ выф …
|
Во сколько отправляется поезд в …?
| В колко часа се е влакът за...?
| в ко?лко часа? сэ э влакыт за …?
|
С какой платформы отправляется поезд в …?
| От платформа, която се е влакът за...?
| от платфо?орма, ко?ято сэ э вла?кыт за …?
|
Ваш поезд отправляется с платформы номер...
| Вашият влак тръгва от платформа номер …
| ва?шият влак тры?гва от платфо?рма но?мер …
|
Во сколько наш поезд приезжает в…?
| Колко часа влакът пристига в …?
| ко?лко часа? вла?кыт присти?га в …
|
Поезд останавливается в…?
| Влакът спира във…?
| вла?кыт спира выф …?
|
К какой платформе прибывает поезд из …?
| До каква платформа на влака пристигат от...?
| до каква? платфо?рма на вла?ка присти?гат от …?
|
Поезд из … сейчас прибывает к платформе номер два.
| Влакът от... сега пристигат за платформа номер две.
| вла?кыт от … сэга? присти?гат за платфо?рма но?мер двэ
|
Это место свободно?
| Това място е свободен?
| това? място э сво?бодэн?
|
Кажется, это мое место / купе.
| Мисля, че това е моето място / отделение.
| мисля, чэ това? э мо?это място / отдэлэ?ниэ
|
Извините, могу я пройти?
| Извинете, мога ли да отида?
| изви?нэтэ, мо?га ли да оти?да?
|
Предупредите меня заранее, когда мы будем подъезжать к…
| Предупредите ме предварително кога ще карам до...
| прэдупрэди?тэ мэ предвари?тэлно кога? штэ ка?рам до …
|
Сколько стоит поезд на этой станции?
| Колко струва на влака в тази станция?
| ко?лко стру?ва на вла?ка в та?зи ста?нция?
|
Разбудите меня в семь часов, пожалуйста.
| Събудите ме в седем, моля.
| сыбу?дитэ мэ в сэ?дэм, мо?ля
|
Пароход
Куда идти на посадку?
| Къде да отидем за разтоварване?
| кыдэ? да оти?дэм за разтова?рванэ?
|
Отсюда до … есть пароход / паром?
| От тук до... е параход / ферибот?
| от тук до … э парахо?д / ферибо?т?
|
Как часто ходят пароходы?
| Колко често кораби отидете?
| ко?лко чэ?сто ко?раби оти?дэтэ?
|
Во сколько идет следующий пароход?
| В колко часа се следващия параход?
| в ко?лко часа? сэ слэ?дваштия парахо?д?
|
Мне один / два билета на пароход до …
| Имам един / два билета на параход преди...
| и?мам эдин? / два билэ?та на парахо?д пре?ди …
|
Могу я забронировать одноместную каюту?
| Мога ли да резервирам едноместна каюта?
| мо?га да ли рэзэрви?рам эдна?мэстна каю?та?
|
Сколько мест в каюте?
| Колко места в каюта?
| ко?лко мэ?ста в каю?та?
|
Сколько времени мы будем туда плыть?
| Колко време ще отиде да плува?
| Ко?лко врэ?мэ штэ оти?дэ да плу?ва?
|
Сколько времени мы стоим в этом порту?
| Колко дълго ще стоят в това пристанище?
| ко?лко ды?лго штэ сто?ят в това? приста?ништэ?
|
двухместная / четырехместная каюта
| Двуместна / четириместна каюта
| Дву?мэстна / чэти?римэстна каю?та
|
Лодка
| лодка
| ло?дка
|
Палуба
| палуба
| па?луба
|
Спасательный жилет
| Спасителна жилетка
| спаси?тэлна жилэ?тка
|
Спасательная лодка
| Спасителна лодка
| спаси?тэлна ло?дка
|
Самолет
Пристегните ремни, пожалуйста.
| Затегнете коланите си, моля.
| затэ?гнэтэ кола?нитэ си, мо?ля
|
Где можно купить билет на самолет?
| Къде мога да си купя самолетен билет?
| кыдэ? мо?га да си ку?пя самолэ?тэн билэ?т?
|
Один / два билета до …
| Един / два билета за...
| эдин? / два билэ?та за …
|
Я бы хотел забронировать место на самолет до …
| Бих искал да резервирам място в самолета, за да...
| бих и?скал да рэзэрви?рам мя?сто в самолэ?та за да …
|
Есть ли рейс в …?
| Има ли полет до...?
| и?ма ли по?лэт до …?
|
Это прямой рейс?
| Това е директен полет?
| това? э дирэ?ктэн по?лэт?
|
В … можно будет сделать пересадку?
| Във … можете да направите промяна?
| выф … мо?жэтэ да напра?витэ промя?на?
|
Когда следующий рейс в …?
| Когато следващия полет за...?
| кога?то слэ?дваштия по?лэт за …?
|
Как мне добраться до аэропорта?
| Как да стигна до летището?
| Как да сти?гна до лэ?тиштэто?
|
До аэропорта идет какой-нибудь автобус?
| На летището е някой автобус?
| На лэ?тиштэто э ня?кой авто?бус?
|
Какой номер рейса?
| Какъв е номерът на полета?
| Какы?в э но?мэрыт на по?лэта?
|
Когда вылетает этот самолет?
| Кога излита самолетът?
| Кога? изли?та самолэ?тыт?
|
Во сколько мы прилетаем?
| В колко часа ще пристигнем?
| В ко?лко часа? штэ присти?гнэм?
|
Во сколько подходить на регистрацию?
| Колко идват да се регистрирам?
| Ко?лко и?дват да се рэгистри?рам?
|
Я бы хотел поменять билеты.
| Бих искал да се промени билети.
| Бих и?скал да се про?мэни билэ?ти
|
туда и обратно
| отиване и връщане
| оти?ванэ и вры?штанэ
|
в один конец
| в единия край на…
| в эдин?ия край на …
|
вылет
| излитане
| изли?танэ
|
прибытие
| пристигане
| присти?ганэ
|
Такси