Транспозиция неличных форм глагола. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Транспозиция неличных форм глагола.



 

Морфологическая транспозиция FI состоит в том,что они переходятв иную часть речи. Наиболее характерные случаи:

1. Inf N. Этот переход часто имел место в старофранцузском языке. В современном языке имеются два-три десятка N, восходящих к простому инфинитиву (un sourire, un dîner, un être), его сочетанию с предлогом (affaire, déboire, pourboire), с другим глаголом (savoir-faire, laisser-aller). Многие субстантивированные инфинитивы фразеологически связаны в своих употреблениях (le boire, le manger, l'aller, etc.), и в современном языке такая транспозиция редка, хотя и встречается (le lancer des tracts разбрасывание листовок).

2. PI, PIIA. Этот тип транспозиции чрезвычайно распространен в современном языке, чему способствует сходство функций, а иногда и форм причастия и прилагательного. Причастие и прилагательное различаются на основании следующих признаков:

а) морфологические показатели согласования. Этот признак касается только форм на-ant. Ср.: Une enfant obéissante (A), une enfant obéissant à ses parents (PI). В единственном числе мужского рода А и PI формально не различаются;

б) синтаксические связи (дистрибуция) различны для: PI, PII и А. Причастия не могут быть предикативом (см. § 285).

PI не допускает препозиции наречий (как личная форма глагола): Un travail fatiguant moins que l'autre; Av допускает ее: Un travail moins fatigant; Pli– тоже: Il était moins fatigué par la marche que par les conversations. PI сопровождается глагольными интенсификаторами: parlant beaucoup; Av – адъективными: très charmant; PII сочетается с определениями обоих типов: Un livre beaucoup (très) lu. Мы видим, что и по этим признакам РII ближе к А, чем PI.

Основное условие реализации глагольного значения – сохранение определенных субъектно-объектных отношений. Устранение объекта или семантического субъекта ведет к обобщению значения, так, что глагол вместо действия начинает выражать признак. Ср.: Он курит папиросу (действие) → Ок курит (= Он курящий – квалификация субъекта). При устранении актантов причастие утрачивает глагольный процессный характер, обозначает сложившийся признак субстанции и превращается в прилагательное.

Признаком, отличающим А от PI, является отсутствие объекта или обстоятельства, свойственного данному глаголу. Ср.: Des personnes possédant une voiture (причастие); Les classes possédantes (прилагательное); Une femme aimant beaucoup son mari (причастие); Une femme aimante (прилагательное).

Признаком, отличающим А от PI, является отсутствие дополнения агенса или глагольных обстоятельств. Ср.: Le président, élu par le bureau, a pris ses fonctions (причастие); Le président élu (прилагательное).

В функции прилагательного значение формы обобщается или, наоборот, специализируется. В первом примере possédant значит не «обладающий таким-то предметом», но «обладающий определенным богатством» (богатый, имущий). Здесь значение специализировано. Во втором примере значение А шире, чем у причастия: оно значит не «любящий такого-то человека», но «способный любить» (любящий, нежный). В этих случаях различие между Р и А наименее явно: семантически они различаются мало; изменив конструкцию, всегда можно перейти от одной категории к другой;

в) изменение конкретной лексической сочетаемости слов, в частности, употребление формы с одушевленным или неодушевленным N. При этом возможен сдвиг в значении. Riant с N одушевленным может быть Р или А. При неодушевленном имени оно всегда выступает как прилагательное со сдвигом значения («приятный на вид»): une rue riante. Fait при N одушевленных обычно является прилагательным: Un homme fait зрелый человек; Une jeune fille bien faite стройная девушка. Глагол habiller одевать требует одушевленного объекта (habiller un enfant), mettre надевать – неодушевленного (mettre un chapeau). При сохранении этих связей формы habillé и mis могут функционировать как причастия: un garçon habillé en Indien; un chapeau mis de travers. Если первую форму связать с неодушевленным N, а вторую, наоборот, с одушевленным, то они будут функционировать как Av с изменением значения: un costume habillé парадный костюм; un jeune homme bien mis элегантный молодой человек;

г) изменение залоговых отношений. Причастие сохраняет залог глагола; у прилагательного он может быть другим. Нередко прилагательное на -ant приобретает пассивное значение: une rue passante, une plage payante, une couleur voyante; иногда, наоборот, фактитивное: un chemin glissant (=qui fait glisser, a не qui glisse).

У PII изменение залоговых отношений проявляется в невозможности трансформации в актив. Глагол désespérer – переходный. Но прилагательное désespéré не может быть возведено к пассивной конструкции être désespéré (=que l'on désespère). Ср.: un cas désespéré (= qui donne du désespoir), un regard désespéré (= plein de désespoir);

д) переосмысление формы. При переходе от Р к А, как и при всякой транспозиции, могут сохраняться не все значения исходного слова. Но нередко прилагательное развивает значение, которое непосредственно не связано с глаголом. Так, tordant в C'est tordant восходит не к глаголу tordre, a к выражению se tordre de rire. Poussé в le moteur poussé (сильный мотор) непосредственно не связывается со значениями глагола pousser. Таким образом, адъективация причастий проходит через ряд ступеней, причем в этом процессе проявляется тесное взаимодействие грамматических и семантических факторов.

Благодаря частой адъективации морфемы причастий (-ant; -é, -u, -i, -s, -t) обособились и стали суффиксами прилагательных. В современном языке многим прилагательным с этими суффиксами уже не соответствуют никакие глаголы. Это касается прежде всего префиксальных форм типа incompris (нет глагола *incomprendre).

Суффикс -ant образует прилагательные со значением «производящий определенное действие» (déodorant, performant), «похожий на» (pigeonnant), «говорящий на» (flamingant); нет глаголов *performer, *déodorer, *flaminguer.

Суффикс -é (-u, etc.) обозначает «снабженный чем-либо»: la boisson glaçonnée, une table napperonnée (соответствующих глаголов нет). И все же эти А составляют особую группу; они не утратили смысловой связи с причастием, обозначая способность предмета производить определенное действие (-ant) или признак, созданный в результате предполагаемого действия (-é).

3. Р N. Через прилагательные причастиямогут подвергаться субстантивации: préfabriqué. PII → AN1, inigrant, PI → А → N.

4. Р → D Причастия могут транспонироваться в наречия: Il veut quatre mille comptant.

5. Неличные формы могут переходить в служебные слова: – в предлоги, составные предлоги и союзы: à partir de, (à) savoir (que), savoir si; durant, concernant, suivant (que), touchant; en attendant, étant donné (que), attendu (que), excepté, vu (que), pourvu que, supposé, passé (Passé les arbres, le vent criait moins); compris (Six cents francs de loyer, non compris les charges); и в частицы: voir, dire que.

 

Résumé

 

1. Il existe en français quatre formes impersonnelles du verbe (infinitif, gérondif, participe présent, participe passé) qui constituent la périphérie morphologique du verbe dont la forme finie (personnelle) compose le noyau. Sous l'aspect sémantique, elles représentent le processus comme dépendant d'un autre processus. Syntaxiquement, leur fonction primaire est d'exprimer une prédication supplémentaire; elles organisent souvent la polyprédicativité de la phrase. Elles sont pour cette raison dépourvues des catégories du verbe, porteuses de prédicativité: mode, personne, temps absolu. Elles ne possèdent que le temps relatif et la voix. Le sujet, s'il le faut, s'exprime syntaxiquement.

2. C'est la forme en -ant qui soulève surtout des discussions d'ordre théorique. On ne distingue pas toujours le participe présent et le gérondif, parfois on réunit le participe avec l'adjectif verbal.

3. Les formes non-personnelles ont un caractère intermédiaire entre le verbe et une autre partie du discours: l'infinitif réunit les propriétés du verbe et du nom, le gérondif, celles du verbe et de l'adverbe, les participes, celles du verbe et de l'adjectif. Par ses particularités morphologiques et syntaxiques, le gérondif est la forme la plus proche du verbe, puis vient le participe présent, suivi de l'infinitif qui est, syntaxiquement, aussi polyvalent que le substantif, et enfin le participe dit passé qui, à lui seul, a plus de caractéristiques adjectivales que verbales.

 

Глава XIII. НАРЕЧИЕ

 

 

Общие положения.

Наречие как часть речи характеризуется своей семантикой, грамматической формой и синтаксической функцией. Семантическая сущность наречия заключается в том, что оно выражает признак процесса, действия или состояния, а также признак признака как предикативного, так и непредикативного. Наиболее характерная синтаксическая функция наречия – выражение обстоятельства при глаголе или прилагательном. Однако, поскольку личная форма глагола является структурным центром предложения, наречие легко становится характеризатором предложения в целом. В отношении грамматической формы наречие отличается от других основных частей речи неизменяемостью. В некоторых грамматиках указывается, что наречие изменяется по степеням сравнения. Однако в современном французском языке степень сравнения у наречий выражается не морфологически, а в синтаксической группе, так что наречие само по себе останется неизменяемым.

Отсутствие у наречий четких морфологических признаков делает затруднительным отграничение их от других неизменяемых частей речи: предлогов, союзов, междометий, частиц, слов-фраз, а также от неизменяемых прилагательных. В лингвистической литературе постоянно отмечается отсутствие единых критериев, позволяющих определить круг наречий. Говорят, что в эту ЧР включается все то, что не входит в другие ЧР, что наречие это «catégorie des inclassables», своего рода «fourré-tout». Говоря о сложности определения класса наречий, Вильме называл их une classe introuvable [169 (1)]. Некоторые авторы считают, что наречию можно дать лишь отрицательное определение: это самостоятельное слово, не обозначающее предмета или его признаков (то есть, не N, V или А). В определении границ наречия как части речи можно выявить две тенденции:

а) эти границы определяются максимально широко; в наречия включаются все неизменяемые слова, кроме предлогов и союзов (Ларусс, Вагнер-Пеншон); Лебидуа включали в наречия даже предлоги;

б) границы наречия определяются более узко, в него включаются только самостоятельные слова, причем выделяются в особые части речи частицы и слова-фразы (oui, non, si, voilà) [146]. Дамурет и Пишон в рубрику собственно наречий (affonctifs nominaux) включают лишь качественные наречия, преимущественно на -ment, относя другие наречные слова к разряду служебных слов. О модальных словах см. § 299.

Мы будем относить к наречиям лишь самостоятельные слова, отличая их, следовательно, от частиц.

 

Семантика наречий.

В грамматиках обычно наречия делят на три семантико-грамматические группы: качественные, выражающие внутреннюю характеристику действия (наречия образа действия, интенсивности и степени), обстоятельственные, выражающие внешнюю характеристику действия (место, время, цель и т.п.), и модальные, показывающие отношение говорящего к действию, оценивающие действия. В грамматике Вагнер-Пеншон модальные наречия объединяются с наречиями внешних обстоятельств, но в особую группу выделяются наречия, выражающие связи между процессами (cependant, d'ailleurs, etc).

Иногда наречия классифицируются в зависимости от их близости к той или иной части речи (прилагательное, местоимение, существительное [146]. Эти примеры показывают, что классификация наречий может быть произведена на основании не одного, а ряда пересекающихся признаков. Можно различать следующие семантические оппозиции наречий:

А. По способу выражения признака:

а) определительные наречия, сообщающие признак независимо от речевой ситуации, раскрывающие одну из возможных сторон действия, вытекающую из самой его природы: parler haut, écrire hâtivement, courir vite, attendre longtemps, comprendre bien. Сешеэ называет их наречиями внутренней характеристики, Балли – виртуальными наречиями;

б) дейктические (анафорические) наречия, показывающие обстоятельства, непосредственно связанные с актом речи и ситуацией. Сешеэ их называет наречиями внешней характеристики, Балли – актуальными наречиями. К ним относятся наречия, характеризующие действия путем прямого указания на признак (ainsi, autant), замещающие обстоятельства, выраженные существительным: ici (= dans cet endroit), alors (= à ce moment-là), характеризующие действие по отношению к другому действию (pareillement, davantage) либо по отношению к ситуации речи (maintenant, après, hier, loin). Дейктические наречия приближаются к местоимениям (ср.: ici – наречие; у – местоимение). К ним относятся все вопросительные: combien,? pourquoi? où? quand?. К ним можно отнести наречия количества и интенсивности, обозначающие меру признака по отношению к некоторому эталону.

Б. По характеризуемому элементу и обозначаемому признаку:

1. Наречия, относящиеся к отдельному слову – глаголу, прилагательному, наречию:

а) качественные и относительные наречия образа действия;

б) наречия количественные и интенсивности;

в) обстоятельственные наречия (времени, места, причины, цели).

2. Наречия, характеризующие высказывание в целом:

а) модальные;

б) связующие и уточняющие.

Ядро наречий как части речи составляют качественные наречия. Они имеют общие признаки с прилагательными. Наречия количественные и интенсивности приближаются к служебным словам, наречия времени и места имеют ряд признаков, сближающих их с существительными. Модальные и связующие представляют собой переосмысление качественных, они сближаются с союзами, частицами, словами-фразами, с речевыми словами (§ 559).

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-27; просмотров: 210; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.142.53.68 (0.017 с.)