History of Ukrainian Legal System and Main Sources of Ukrainian Law 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

History of Ukrainian Legal System and Main Sources of Ukrainian Law



Vocabulary Section

Pre-reading task. Read words. Mind the stress. A):

΄competence cre΄ation peculi΄arity

΄constitute e΄nactment appli΄cation

΄mandatory ju΄diciary promul΄gation

΄ issue a΄ccess obli΄gation

΄justice res΄trict accele΄ration

΄ mutual cri΄terion exe΄cution

΄ assets multi΄lateral implemen΄tation

B) Complete the word building table.

Noun Verb Verb Noun
creation to adopt
application to adapt
enactment to restrict
promulgation to combine
obligation to constitute
acceleration to conform
diversity to register
execution to depend
observance to deprive

C)

Noun Adjective Noun Adjective
peculiarity judiciary
competence access
effect validity
essence economy

1. Before you read look through the following words and phrases to make sure that you know them. Learn those that you don’t know.

creation man's creation creation of man створення; творіння рук людини; створення людини;
body state body advisory body deliberative body governing body legislative body орган, організація, асоціація, товариство; державний орган; консультативний орган; дорадчий орган; орган управління; законодавчий орган;
peculiarity [pi,kju:li´æriti] It is a peculiarity of Asia that its regions are either very hot or very cold. особливість, специфічність; Особливість саме Азії є те, що її регіони або дуже спекотні, або дуже холодні.  
that is тобто;
application[,æpli΄kei∫(ə)n] application of new techniques new applications for old remedies застосування; використання; використання нової техніки; новее застосування старих засобів;
competency (= competence) / competent [´kompitənt] компетенція, правомірність; компетентний, правомочний;
to adopt [ə΄dopt] to adopt a decision to adopt a constitutional amendment приймати; затвердити; прийняти рішення; прийняти поправку до конституції;
enactment [i΄næktmənt] We support the call for the enactment of a Bill of Rights. закон, указ; введення закону в силу; Ми підтримуємо заклик прийняти «Біль про права».
judicial[dЗu´di∫l] judicial decision judicial process судовий, законний; судовий вирок; судовий процес; судовий розгляд;
judiciary[dЗu´di∫əri] federal judiciary independent judiciary судочинство; судова гілка влади; федеральна судова влада; федеральний суд; незалежна судова влада; незалежний суд;
access[ik´ses] to have access to to deny access to gain, get access доступ; мати доступ до; заборонити доступ; отримати доступ;
to restrict / restriction[ris΄trik∫(ə)n] His power was restricted within narrow limits. restriction on sales of weapons without restriction to impose, place, put restrictions on to lift restrictions обмежувати / обмеження;   Його повноваження були дуже обмежені.   обмеження на продаж зброї; без обмеження; накладати обмеження;   знімати обмеження;
criterion [krai´tiəriən] (pl. criteria) decision criterion критерій;   критерій прийняття рішення;
to deprive (of) [di´praiv] to deprive smb of smth You cannot deprive me of my rights. позбавити; віднімати, відібрати; відібрати у когось щось; Ти не можеш відібрати у мене мої права.  
promulgation[,proml´gei∫n] оприлюднення, опублікування; проголошення;
to adapt [ə´dæpt] She had to adapt herself to local conditions. адаптувати(ся), приладнати; пристосувати(ся); Їй довелося пристосовуватися до місцевих умов.
to embrace [im´breis] The course embraces elements of law, history and philosophy. охоплювати, включати в собі; Курс включає елементи права, історії та філософії.
obligation[,obli´gei∫n] to undertake obligations, assume obligations to fulfill, meet an obligation legal obligation зобов’язання; обов’язковість; прийняти зобов’язання;   виконати зобов’язання; правове зобов’язання;
to ensure [in´∫uə] We will ensure equal opportunities for all. забезпечити, гарантувати; Ми забезпечимо рівні можливості для всіх.
impetus[´impitəs] to gain impetus There was no impetus to work harder. рушійна сила, поштовх, імпульс, стимул; отримати стимул; Не було жодного стимулу працювати старанніше.  
acceleration [ək,selə´rei∫n] He has also called for an acceleration of political reforms. прискорення; Він також закликав до прискорення політичних реформ.
Main Sources of Ukrainian Law
to combine [kəm´bain] to combine forces (efforts) combine against Let us combine our two firms against our competitors. поєднувати; об’єднувати; об’єднувати сили (зусилля); об’єднати(ся) проти/ когось (чогось); Давайте об’єднаємо наші дві фірми проти конкурентів.
to constitute [´konstitju:t] They constituted her chief justification. складати; В цьому складалося її головне виправдання.
effect [i΄fekt] to have a profound effect on smth. cause and effect produce an effect дія, вплив; сила; результат; наслідок; мати глибокий вплив на когось щось; причина та наслідок; подіяти, мати результат;
diversity [dai´və:səti] різноманітність; несхожість;
mandatory[´mændətri] mandatory power mandatory retirement обов’язковий, примусовий; мандатні повноваження; примусове звільнення;
concerted[kən´sə:tid] concerted effort to take concerted action узгоджений; узгоджені зусилля; діяти узгоджено;
to conform (to) [kən´fo:m] We have to conform our ideas to those of the society in which we live. to conform with the regulations відповідати (чомусь); узгоджуватись; Наші ідеї повинні узгоджуватись з ідеями суспільства, і якому ми живимо.   відповідати правилам (нормам);
to issue [´i∫u:] to issue an order випускати; видавати; видати наказ;
issue to bring up issue, to raise an issue to settle an issue to be at issue, to be in issue спірне питання; предмет спору; піднімати питання; ставити питання; вирішити питання; бути предметом розгляду/суперечки;
execution[,eksi´kju:∫n] His intention and execution are not very near each other. execution of contract execution of criminal intent виконання; Його наміри та їх виконання не завжди відповідають один одному. виконання контракту; виконання злочинного наміру;
validity [və´lidəti] validity in law validity of statute necessary validity законність, дієвість; обґрунтованість; законна сила, беззаперечність з точки зору закону; конституційність закону; конституційність
temporary [´temprəri] тимчасовий;
former a former University professor колишній; колишній професор університету;
to point out He has pointed out a method of investigation. відзначати; вказувати; Він вказав на метод розслідування.
treaty [´tri:ti] to conclude, sign a treaty to confirm, ratify a treaty to negotiate, work out a treaty bilateral [bai΄læt(ə)r(ə)] treaty The Senate confirms all treaties. договір; угода; заключати, відписати договір; ухвалити, ратифікувати угоду; обговорити, розробити угоду; двостороння угода; Сенат ухвалює усі угоди.
observance[əb´zə:vəns] law observance дотримування (традиції); дотримування закону;
implementation[,im[imen´tei∫n] implementation of agreement administrative implementation implementation by Parliament legal implementation впровадження; виконання; виконання угоди; виконання (закону) адміністративним органом; проведення через парламент; юридичне оформлення;
mutual[´mju:t∫uəl] mutual help, mutual aid mutual relations mutual understanding взаємний; взаємодопомога; взаємовідносини; взаєморозуміння, злагода;
multilateral[mΛti´lætərəl] multilateral agreement multilateral arrangement багатосторонній; багатостороння угода; багатостороння домовленість;
to be entitled [in΄taitld] to be entitled to appear before the court мати право (на щось); мати право виступати в суді;
in pursuance of [pə´sju:əns] in pursuance of the order виконуючи, згідно (до чогось); виконуючи наказ;
assets[´æsets] bank assets assets brought into a business майно, активи; фонди; банківські активи; внесок в якусь справу;
Office of Public Prosecutor прокуратура
Ecclesiastical[i,kli:zi´æstik] духовний, церковний;

2. Read and translate the text.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 190; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.12.41.106 (0.004 с.)