Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ex. 1. Read the situations and write sentences from the words in brackets.

Поиск

1.You went to Sue's house, but she wasn't there.
(she / go / out) She had gone out.
2. You went back to your home town after many years. It wasn't the same as before.
(it / change /a lot) ________________________
3. I invited Rachel to the party, but she couldn't come.
(she/ arrange / to do something else) ________________________
4. You went to the cinema last night. You got to the cinema late.
(the film / already / begin) ________________________
5. It was nice to see Dan again after such a long time.
(I / not / see / him for five years) ________________________
6. I offered Sue something to eat, but she wasn't hungry.
(she / just / have / breakfast) ________________________

Ex. 2. Put the verb into the correct form, past perfect (I had done) or past simple (I did).

1.'Was Paul at the party when you arrived?' 'No, he had gone (go) home.'
2. I felt very tired when I got home, so I ____________ (go) straight to bed.
3. The house was very quiet when I got home. Everybody ____________ (go) to bed.
4. Sorry I'm late. The car ____________ (break) down on my way here.
5. We were driving along the road when we ____________ (see) a car which ____________ (break) down, so we ____________ (stop) to help.

 

Домашнє завдання:

 

1.Опрацювати текст за професійним спрямуванням.

2.Опрацювати граматичний матеріал, виконати запропоновані вправи.

 

Модуль самостійної роботи:

Прислівник

І. Дайте відповіді на запитання:

  1. Що таке прислівник?
  2. Назвіть п’ять основних груп прислівників в англійській мові, наведіть приклади.
  3. Які найбільш поширені суфікси для утворення прислівників?
  4. Які ступені порівняння прислівників існують в англійській мові? Дайте їм характеристику
  5. Особливі випадки утворення ступенів порівняння прислівників.

ІІ. Виконайте вправи:

1. Заповніть пусті місця словами з правого стовпчика:

1. Mind, it’s... confidential. 2. He'll have to limit his expenses.... 3. It changes..., like night and day. 4. We'll contact you.... 5. They never took me.... 6. This morning they quarrelled.... 7. In the grate a log fire burned.... 8. This chap plays the piano so.... 9. He expresses his ideas.... 10. They didn't think twice and came 11. I go to the theatre.... 12. Her mind on her son, she cooked... 13. They considered the contract.... 14. I... get up at 8 o'clock. 15. "Can we come in?" she asked.... 16. Always try to breathe.... a. brightly b. well c. hopefully d. badly e. briefly f. automatically g. occasionally h. regularly i. directly j. seriously k. clearly l. immediately m.severely n. normally o. strictly p. deeply

 

   

|колони|2. Утворіть|дайте| ступені|міри| порівняння наступних прислівників|такого|:

Badly, briefly, carefully, clearly, distinctly, early, effectively, efficiently, far, fast, frankly, frequently, hard, heartily, honestly, late, little, much, often, patiently, soon, well, willingly.

3.Розкрийте дужки і оберіть правильний варіант:

1. This is a... complex law. (high, highly) 2. He was a tall man with... shoulders. The child yawned.... (wide, widely) 3. We have a very... opinion of you. The review is... critical, (high, highly) 4. Her books sell.... The gap between the poor and the rich is, very.... (wide, widely) 5. They are... educated people This is... fashion, (high, highly) 6. She opened her еуеs... and stared. These books are... known, (wide, widely) 7. The students spoke... of the teacher. He lives to very... standards, (high, highly) 8. She loved her husband.... They dug... down into the earth, (deep, deeply) 9. They are... religious people. The river was three meters.... (deep, deeply) 10. We had a... talk. They stopped.... Ho told me... what to do next, (short, shortly) 11. The Marathon runner was breathing.... We... know each other, (hard, hardly) 12. The sun was... above the trees. Her dress was cut... in front, (low, lowly).

2. Скласти діалоги з теми «Здійснення формальностей під час подорожі».

3. Статті суспільно-політичного характеру для анотування.

4. Презентація рекламного туристичного проспекту.

Література

1. English: Тексти. Підручник. Для студентів інженерних, аграрних, медичних вищих навчальних закладів/ Укладач Є.О.Мансі. – К: Видавничий центр «Академія», 2004. – 432 с.

2. Безуглий А.В. Розповіді з історії Великобританії. – Х.: Прапор, 1999. – 40 с.

3. Бориско Н.Ф. Бизнес- курс немецкого языка. – К.: Логос, 1998. – 420 с.

4. Буданов С.І., Борисова А.О. Ділова англійська мова. 2-ге вид. – Харків: ТОРСІНГ ПЛЮС, 2006. – 128 с.

5. Бурова З.И. Учебник английского языка для гуманитарных специальностей вузов. – 4-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 576 с.

6. Воробйова А.В., Попович А.В., Чуба А.В., Єремєєва Є.Г., Шевельова Н.В., Денисенко О.В., Ляшенко У.І. Науково-методичні рекомендації «Іноземна мова (за профілем спрямування). Моніторинг знань студентів I курсу нефілологічних спеціальностей (збірник тестових завдань)». – Херсон: Видавництво ХДУ, 2008. – 192 с.

7. Воробйова А.В., Єремєєва Є.Г., Попович А.В. Методичні рекомендації з вивчення курсу «Іноземна мова (за профілем спрямування)». – Херсон: Айлант, 2008. – 104 с.

8. Гонсалес-Фернандес А. и др. Испанский язык: Учебное пособие /

А.А. Гонсалес-Фернандес, Н.М. Шидловская, А.В. Дементьев. – 3-е изд., стереотипное – М.: Высш.шк., 1999. – 320 с.

9. Голотюк О.В. Навчально-методичні рекомендації з теми „Мистецтво" для студентів ІY-Y року навчання спеціальності 7.010103 ПМСО. Мова і література (англійська, французька). – Херсон: „Айлант", 2005. – 68 с.

10. Гужва Т.М. Reasons to Speak. Сучасні розмовні теми. – Х.: Торсінг Плюс, 2006. – 320 с.

Курс

Змістовий Модуль 6: Гроші. Обмін валюти. Покупки

 

Практичне заняття № 1

Тема заняття: В банку. Державна та іноземна валюта.

Banks

Most banks in the US open at 9:00 and close between 3:00 and 5:00, but stay open later on Fridays. Some banks have longer hours in order to attract customers.

What's the best way to carry money safely while you are travelling? There are three possibilities - personal checks from your country, traveller's checks and credit cards. Some American banks accept foreign checks such as Euro cheques; the problem is that only banks that are used to dealing with foreigners will know what Eurocheques are. It may be more convenient to carry traveller's checks, which are insured against loss. They should be in dollars, because only a few banks do much business in foreign currencies. If your checks are not in dollars, it may take you a long time to find a bank that will exchange them. You can use traveller's checks almost anywhere - in restaurants, stores or ticket offices - without having to go to a bank. If you run out of them, you can buy more at most banks. Their service charge will vary, though, so ask what it is before you buy your checks.

Americans would say the best way to carry money is to have a major credit card like Visa, MasterCard or American Express, Credit cards can be cancelled if they are lost or stolen. And because they are widely accepted in the US, it is easy to use them to pay for lodging, transportation, meals and things you want to buy from larger stores. Of course, you can't get along without cash, but you don't need to earn much with you.

Ex. l. Answer the questions

1. What are the opening hours in most banks of the USA?

2. Which bank sells traveller's cheques (B.E.)?

3. Is it a good idea to have a credit card when you travel in the USA?

4. What is the best way to carry cash?

5. What currency should traveller's cheques (B.E.) be in?

6. Is it convenient to carry them in Euro?

7. Where should you go if you want to cash a Euro cheque?

8. Can you buy traveller's cheques (B.E.) in banks?

9. What is to be done when a credit card is lost?

10. Why is it not convenient to have personal cheques from your country?

 

Робота над текстом за професійним спрямуванням.

Dance/Movement Therapy

Dance is the most fundamental of the arts, involving direct expression through the body. Thus, it is an intimate and powerful medium for therapy. Based on the assumption that body and mind are interrelated, dance/movement therapy is defined by the American Dance Therapy Association as "the psychotherapeutic use of movement as a process which furthers the emotional, cognitive and physical integration of the individual." Dance/movement therapy effects changes in feelings, cognition, physical functioning, and behavior.

Dance as therapy came into existence in the 1940s, especially through the pioneering efforts of Marian Chace. Psychiatrists in Washington, D.C., found that their patients were deriving benefits from attending Chace's unique dance classes. As a result, Chace was asked to work on the back wards of St. Elizabeths Hospital with patients who had been considered too disturbed to participate in regular group activities. A non-verbal group approach was needed and dance/movement therapy met that need.

The American Dance Therapy Association (ADTA) was founded in 1966 by 73 charter members in 15 states. Now, the Association has grown to nearly 1200 members in 46 states and 20 foreign countries. ADTA maintains a registry of dance/movement therapists who meet specific educational and clinical practice standards. The title "Dance Therapist Registered" (DTR) is granted to entry-level dance/movement therapists who have a master's degree which includes 700 hours of supervised clinical internship. The advanced level of registry, Academy of Dance Therapists Registered (ADTR), is awarded only after DTRs have completed 3,640 hours of supervised clinical work in an agency, institution, or special school, with additional supervision from an ADTR. In addition, as part of their written application for review by the credentials committee, applicants for ADTR must document their understanding of theory and practice. The association has a code of ethics and has established standards for professional practice, education and training.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-08; просмотров: 405; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.231.122 (0.01 с.)