Ex 6. Hold a business conversation using with the use of the given cliches, set expressions, and some prompts. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Ex 6. Hold a business conversation using with the use of the given cliches, set expressions, and some prompts.



Наблюдения за экономическими явлениями и их научное исследование, начатые в годы Первой мировой войны, осуществлялись для того, чтобы подтвердить определенные теоретические выкладки или упорядочить деятельность биржевых спекулянтов, т. е. каким-то образом составить краткосрочный прогноз развития ситуации. Как бы вы в настоящее время охарактеризовали понятие «конъюнктура»? It is rather a complicated problem... • conjuncture — the Latin term • economic situation (market situation) • the world market  
Достойный (worthy of note) ответ! Конъюнктура представляет интерес лишь в той мере, в какой она дает сведения не только о недавнем прошлом, но также и о ближайшем будущем. В широком смысле руководителей любого уровня, да и общество в целом, интересует складывающаяся экономическая ситуация в каком-либо секторе отрасли, регионе или стране на данный момент и перспективы ее развития. Какие аспекты, влияющие на изменение ситуации, вы бы предложили для конъюнктурных исследований? If you do not mind, I’ll start with enumeration of... • the market situation • the aim: the demand and supply relation • a market equilibrium (balance) • the trend of a situation development • the level of commercial risk •the level of competition,, etc.
Спасибо. Это достаточно полное освещение вопроса. Если я вас правильно понял, то под рыночной конъюнктурой вы имеете в виду конкретную ситуацию, сложившуюся на рынке на данный момент или на ограниченный отрезок времени. Думаю, у нас найдутся желающие дать обобщенную формулировку конъюнктуры рынка. It is of interest to note... • the nature and the level of equilibrium •a market mechanism
Отлично! Таким образом, главная цель — это определение характера и степени сбалансированности рынка под воздействием спроса и предложения. Здесь и проявляется (tobecomeapparent) действие рыночного механизма, а множество противоречивых факторов обуславливает наличие колебаний и отклонений от основной тенденции развития рынка. Давайте, развивая тему, зададимся вопросом, что же должны делать аналитики-экономисты после определения конъюнктуры. I believe it is right to say… • forecast • the scale and degree of business activity • conjuncture shifts • structural changes • commercial risk •the economic stage of development
Я с вами согласен. Очевидно, это самое сложное в смысле составления прогнозов. Я полагаю, вы знаете, что при составлении прогнозов обычно используют экстраполяцию, т. е. продлевают в будущее наблюдаемые тенденции, учитывая при необходимости периодические воздействия конъюнктурных изменений. Главная трудность (и вы это, к сожалению, не отмечали), с которой сталкиваются аналитики, — это оперативность, что в первую очередь и беспокоит руководителей, отвечающих за экономическую политику. Отметим также, что конъюк- тура с того момента, когда она становится известной, а конъюнктурный прогноз доведен до сведения хозяйствующих субъектов (economicentity), может серьезно повлиять на реальное развитие экономической жизни. Поэтому естественно возникает вопрос: каким образом можно классифицировать все многообразие факторов, влияющих на экономическую конъюнктуру, для проведения исследований? It stands to reason that such classification... • two classification groups a. the situation that is being formed, the origin of the factors b. economic situation forming factors
Подводя итог, отмечу, что, как и всякое обобщение, представленная вами классификация конъюнктурообразующих факторов носит условный характер (conditionalcharacter); она зависит от целей, которые и определяют их набор. As far as I know... • terms of trade • net barterterms •factor terms elasticity

 

 

Ex 7.Render the text into English

Конъюнктурные исследования

Предмет экономического анализа — совокупность взаимоотношений на стадии обмена. Обычно выделяют два объекта конъюнктурных исследований — мировое хозяйство и товарный рынок. Им соответствуют и два направления анализа — общехозяйственная конъюнктура и конъюнктура товарных рынков. При этом рынок в качестве объекта исследований рассматривается как подсистема по отношению к хозяйству.

 

Для экономистов-практиков наибольший интерес представляет изучение конкретного рынка: нефти, металлов, драгоценностей, сельхозпродуктов, строительной и автомобильной техники и т. д. Конечно, конъюнктура на рынке как сфера товарного обращения тесно связана с общеэкономической ситуацией, а в ряде случаев и определяется ею.

 

На состояние товарного рынка действуют не только объективные факторы спроса и предложения, но и субъективные, проявляющиеся в силу субъективных, случайных или спекулятивных (неэквивалентных) сделок купли-продажи. Такие факторы, влияющие на конъюнктуру рынка, как правило, в тактических интересах той или иной группы игроков рынка наиболее трудно прогнозируемы, но продолжительность их воздействия ограничена.

 

Неотъемлемая часть рыночного хозяйства — конкуренция. Она порождает мощные мотивационные факторы как экономического, социального, так и политического характера воздействия на рыночную конъюнктуру. Примеров конкурентной борьбы на микро- и макроуровнях великое множество (между предприятиями, фирмами, корпорациями, странами и регионами): за добычу, переработку и транспортировку ресурсов, получение и вложение инвестиций, производство товаров промышленного, хозяйственного и сельхозназначения, сельхозпродукции, ее сбыт на соответствующих рынках и т. д.

 

Многочисленные ценовые и ценообразующие факторы, влияющие на стоимость товаров и услуг, напрямую или опосредованно воздействуют на конъюнктуру товарного рынка. Рынок (в широком значении) — необходимый признак свободного общества, когда предприниматели, ориентируясь на спрос покупателей, сами решают, где, в каком количестве и какие товары произвести. Естественно, технология, уровень научно-технического состояния производства, квалификация кадров — все это сказывается на качестве, объемах и стоимости выпускаемых товаров. Важное место в экономических исследованиях отводится изучению и краткосрочному прогнозированию рыночной стоимости, конкурентоспособности и объема выпуска товаров, динамики изменения производства на мировом рынке и в основных странах-производителях. Большинство фирм и корпораций при создании новых образцов и видов продукции проводят компьютерные исследования математических моделей, полученных на основе анализа многочисленных экономических факторов (ценообразования, экспорта, сбыта внутри страны и т. д.).

Over to you:

Carry out a survey of an industry of your country’s economy or part of a market of a product. Draw a table and present the information to your group-mates.

Role-play: Analyze the factors affecting the market situation favourably and adversely. Form two teams: of supporters and opponents.


UNIT IV

Currency liquidity

Text 1

A basic feature which distinguishes international and domestic payments is that the two different national currencies are involved. Thus, for instance, when American firms export goods to British firms, the American exporter will want to be paid in dollars. But the British importers have pounds. The problem, then, is to exchange pounds for dollars to permit the American export transaction to occur.

 

The same refers to any other national or regional currency, e.g. the Euro for yen or roubles for dollars, etc.

 

This problem is resolved by the existence of foreign exchange markets in which dollars can be used to purchase British pounds, Japanese yen, European Euro and so forth, and vice versa. Sponsored by major banks in New York, London, Zurich, and elsewhere, foreign exchange markets facilitate international exports and imports.

 

Let us see what the exchange market is and how it functions.

Foreign-exchange market. The market in which transactions are conducted to effect the transfer of the currency of one country into that of another. The need to settle accounts with foreigners gave rise to the foreign bill of exchange, which was accepted by banks or other institutions of international standing. These bills were traded at discount, and in this way the foreign exchange market was established, the bills reflecting actual international trade flows. However, the market has developed in modem times and is now dominated by financial institutions which buy and sell foreign currencies, making their profit from the divergences between the exchange rates and rates of interest in the various financial centers. In April 1995 the Bank for International Settlements estimated that averagedaily turnover in foreign exchange dealing in London, the world leading market, was $464 billion (of which $186 billion was “spot” and $278 billion was “forward”) followed by New York $244 billion, Tokyo $161 billion, Singapore $105 billion, Hong Kong $90 billion and Zurich $86 billion.

 

Let us examine the size of foreign exchange markets.The April 2004 data on turnover in traditional foreign exchange markets highlight several important changes that have occurred in these markets since the last survey was conducted in April 2001.

 

Activity in traditional foreign exchange markets increased substantially between 2001 and 2004. Average daily turnover rose to $1.9 trillion in April 2004, a 57% increase at current exchange rates and a 36% rise when volumes are measured at constant exchange rates. This more than reversed the fall in global trading volumes between 1998 and 2001. Turnover rose across instruments but particularly in the spot and forward markets.

 

In addition to valuation effects, factors that have arguably boosted turnover include investors' interest in foreign exchange as an alternative asset class to equity and fixed income, the more active role of asset managers and the growing importance of hedge funds.

 

The growth in turnover was driven by all types of counterparties. Trading between banks and financial customers rose most strongly, and its share in total turnover went up from 28% to 33%. Market commentary suggests that this reflected to a large extent the combination of a sizeable increase in activity on the part of hedge funds and commodity trading advisers and robust growth of trading by asset managers. This is in contrast with the period between 1998 and 2001, when activity in this market segment had been driven mainly by asset managers, while the role of hedge funds had reportedly declined. Trading between reporting dealers also rose between 2001 and 2004, although its share continued to fall, from 59% in 2001 to 53% in 2004. Restraining factors might include the continuing consolidation in the banking industry, as well as efficiency gains derived from the use of electronic brokers in the spot interbank market. For its part, the share of trading between banks and non-financial customers edged up to 14%.

 

Between 2001 and 2004, there were no substantial changes in the currency composition of turnover. The dollar was on one side of 89% of all transactions, followed by the euro (37%), the yen (20%) and the pound sterling (17%). Dollar/euro continued to be by far the most traded currency pair in April 2004, with 28% of global turnover, followed by dollar/yen with 17% and dollar/sterling with 14%. The share of trading in local currencies in emerging markets increased slightly, from 4.5% to 5.2%.

The data for 2004 reveal in most countries a further decline in the number of reporting banks accounting for 75% of the market. This is consistent with the broad trend towards consolidation in the banking industry and the consequent reduction in the number of trading desks. While this has had a dampening effect on global turnover, it has been counterbalanced by other factors mentioned above.

 

The geographical distribution of foreign exchange trading did not change noticeably in the 2001-04 period. The United Kingdom continued to be the most active trading centre, accounting for 31% of total turnover, followed by the United States (19%), Japan (8%), Singapore (5%), Germany (5%), Hong Kong SAR (4%), Australia (3%) and Switzerland (3%). Let us examine spot and forward exchange markets.

 

Spot and forward-exchange markets. Currencies may be bought and sold in the foreign exchange market either “spot” or “forward.” In the former case the transaction takes place immediately, and it is in this market that exchange rates are kept at their managed levels by government intervention. In the forward-exchange market, currencies are bought and sold for transacting at some future date, i.e. in three months or six months’ time. The difference between the “spot” rate of exchange and the “forward” rate is determined by the rate of interest and the exchange risk; that is, the possibility of appreciation or depreciation of the currencies transacted. Therefore, the size of the premium or the discount of, for instance, “forward” sterling compared with “spot” sterling indicates the strength of the market’s expectation of an appreciation or depreciation of sterling and its extent.

 

Finally, let us discuss international currency liquidity. From the point of view of world economy, international currency liquidity is of primary importance. What is the international currency liquidity? The international liquidity consists of the total of gold and foreign exchange reserves and special drawing rights of all countries, that is, the amount of gold, reserve currencies and special drawing rights available for the finance of international trade. Broadly speaking, if sufficient reserves were not available, a fall in prices and world trade could follow. Gold has lost some of its appeal as a reserve asset in a world of comparatively low inflation. Preference is given to the holding of interest-bearing assets denominated in such currencies as the US dollar, the Euro, Japanese yen and sterling.

 

The international liquidity performs three functions:

• It is the means of formation of liquid funds (reserves).

• It is the means of international payments (for covering a deficit of the balance of payments).

• It is the means of currency (spot) intervention.

 

The determinant of currency liquidity is the ratio of official gold and foreign exchange reserves to the amount of annual visible imports.

Liquidity positions (LP) of a debtor country are characterized by the following determinant: LP = gold and foreign exchange reserves of the country / debt.

 

Vocabulary list:

1.foreign exchange markets — валютныерынки

2.foreignbillofexchange — переводной вексель во внешнеторговых сделках

3....ofinternationalstanding —...международного значения (положения)

4.totradeat (a) discount — торговать ниже номинальной цены

5.rate of interest (interest rate) — процентнаяставка

6.the exchange risk — валютный риск

7.the market’s expectation — ожидание рынка

8.appreciation—depreciation — повышение—понижение

9.gold and foreign-exchange reserves — золотовалютныерезервы

10. specialdrawingrights (SDR) — специальные права заимствования

11. reserve assets — резервныеактивыf

 

Notes:

1.to permit the export transaction to occur — позволитьсовершитьсяэкспортнойсделке

2.to facilitate — содействовать, способствовать

3.toeffectthetransfer — осуществить (совершить) перевод

4. internationaltradeflows — международные торговые потоки

5.the market... is dominated by financial institutions — нарынкедоминируютфинансовыеинституты

6.the divergences between the exchange rates — разницымеждукурсамивалют

7.averagedailyturnover — средний дневной оборот

8.“spot” currency market — рынокналичнойвалюты

9.“spot” transaction is a transaction with immediate delivery of currency — спот-сделка (операция) — сделкаснемедленнойпоставкойвалюты

10. “forward” market— рынок по сделкам на срок

11. government intervention — правительственная интервенция

12....denominated in reserve currencies —...деноминированныеврезервныхвалютах



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.217.194.39 (0.031 с.)