Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Актуальные проблемы прагматики И когнитивной лингвистики

Поиск

Заседание – 24 апреля, 13.40, ауд. 44-14Б

Председатель – к.филол.н., доц. Н.Б. Егорченкова

Секретарь – магистрант И.Г. Филоненко

1. Категоричные директивные речевые акты

Золотарева А.Ф., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., ст. преп. М.А. Подтелкова

2. Лингвопрагматический потенциал немецкоязычных сайтов отелей

Кубасова Л.С., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Н.Б. Егорченкова

3. Стратегии развертывания мультимодальной интеракции в политических ТВ-дуэлях

Барков Е.А., 4 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Н.Б. Егорченкова

4. Мультимодальная специфика ответных реакций в политических ток-шоу

Переяслова Е.А., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Н.Б. Егорченкова

5.Волгоградский регион: мультикультурное пространство межкультурного диалога

Свинкина М.Ю., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., проф. Н.Л. Шамне

6. Эколингвистический анализ заголовков новостной статьи

Филоненко И.Г., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Н.Б. Егорченкова

7. Переводческие стратегии речевого взаимодействия политиков Бундестага

Эйсфельд Е.А., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., проф. Н.Л. Шамне

Секция

МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Заседание – 22 апреля, 11.00, ауд. 4-99Б

Председатель – к.филол.н., доц. А.А. Петрова

Секретарь – магистрант Е.В. Несмачнова

1. Вербальный и авербальный коды как мультимодальный комплекс в немецком языке

Ахмади Л., 2 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.А. Петрова

2. Просодия речи при раннем билингвизме

Щербакова Е.П., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.А. Петрова

3. Речевые единицы устной немецкой речи: эмоциональный аспект

Несмачнова Е.В., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.А. Петрова

Секция

ЛИНГВОПСИХОМЕНТАЛЬНОЕ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

Заседание – 24 апреля, 10.00, ауд. 44-14Б

Председатель – к.филол.н., доц. Л.Н. Ребрина

Секретарь – аспирант Е.С. Ашнин

1. Репрезентация памяти в субстандартном пространстве немецкого языка на материале баварского диалекта

Маноцкова Н.В., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Л.Н. Ребрина

2. Репрезентация терапевтической функции автобиографической памяти в немецком языке

Багрова О.В., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Л.Н. Ребрина

4. Диахронический аспект репрезентации базовых операций памяти в немецком языке

Дюднева А.И., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Л.Н. Ребрина

5. Закономерности субстандартной репрезентации памяти в горизонтальном и вертикальном языковом континууме немецкого языка

Ашнин Е.С., аспирант. Научный руководитель – к.филол.н., доц. Л.Н. Ребрина

Секция

ДИСКУРСИВНАЯ ПАРАДИГМА ПЕРЕВОДА

Заседание – 26 апреля, 12.00, ауд. 4-07Б

Председатель – д.филол.н., проф. В.А. Митягина

Секретарь – магистрант Е.С. Буланова

1. Терминологическая номинация в спортивном дискурсе

Медведева Е.Р., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А. Митягина

2. Лингвопрагматические характеристики многоязычного университетского сайта

Соснин Ф.Ю., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А Митягина

3. Лингвостилистические параметры спортивного репортажа в фокусе перевода

Колиева М.А., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Э.Ю. Новикова

4. Социокоммуникативные доминанты рекламного дискурса и проблемы перевода (на материале немецкого и русского языков)

Подшивалова В.О., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А. Митягина

5. Лингвокультурный сценарий «образ жизни» (на материале немецкого и русского языков)

Буланова Е.С., магистрант

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А. Митягина

6. Прагматика локальной версии вузовского сайта (на материале немецкого и русского языков)

Маркина М.С., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Э.Ю. Новикова

7. Предвыборные теледебаты как коммуникативный жанр (на материале немецкого и русского языков)

Беспалова Н.А., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Э.Ю. Новикова

8.Коммуникативное пространство жанра «Интернет-комментарий»

Бутакова К.С., 3 курс.

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А. Митягина

9. Лингвопрагматическая детерминация рекламного слогана и проблема перевода

Акользина А.А., 4 курс.

Научный руководитель – д.филол.н., доц. В.А.Митягина

10. Дискурс моды в оппозиции глобального и локального аспектов

Бабкина О.В., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.А. Новожилова

11. Атрибуты и функциональная вариативность электронных словарей.

Арестова А.А., 2 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.А. Новожилова

12. Проблемы и стратегии юридического перевода в языковой паре «немецкий» – «русский»

Велибекова И.М., 4 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.Ю. Махортова

13. Жанрообразующие признаки PowerPoint-презентации

Криворученко О.А., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.Ю. Махортова

Секция

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА

Заседание – 26 апреля, 08.00, ауд. 4-07Б,

Ауд. 4-05Б

Председатель – к.филол.н., доц. А.Н. Усачева

Секретарь – студент 3 курса В.В. Круглякова

1. Современные технологии перевода художественных фильмов

Алимов И.В., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н.Усачева

2. Интраязыковая и интерязыковая адаптация: драма – либретто – перевод

Антонова Д.А., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н.Усачева

3. Когнитивный аспект оценки качества устного перевода

Куликова О.Ю., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н.Усачева

4. Функционирование табуированной лексики в англоязычном Интернет-дискурсе

Прокопчук А.С., 2 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н. Усачева

5. Проблемы оценки качества перевода фильмов

Костров К.Е., 3 курс.

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н. Усачева

6. Специфика передачи тема-рематической организации текста информационного сообщения в переводе (на материале английского и русского языков)

Тагиева А.Ф., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.С. Сидорович

7. Концепт «полиция/police» в переводческом аспекте (на материале текстов СМИ)

Нездемина А.С., 4 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.С. Сидорович

8. Коммуникативно-прагматические характеристики вторичного рекламного текста: перевод и локализация

Ромадина И.Д., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.Б. Новикова

9. Сетевые технологии в переводе: Collaborative Translation

Худякова Ж.И., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н. Усачева

10. Лингвокультурологическая специфика средств вербализации социальной ответственности компании

Попкова А.С., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.С. Сидорович

11. Приемы перевода элементов описания невербального поведения героев художественных произведений

Царев А.Р., магистрант

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.С. Сидорович

12. Дискурсивные характеристики публицистических статей (на материале английского языка)

Ирзаева Р.А., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.С. Сидорович

13. Лексико-грамматическая реализация временной организации текста (на примере англоязычных кулинарных рецептов)

Круглякова В.В., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Е.А. Шовгенина

14. Лингвокультурные характеристики спортивных интернет-сайтов (на материале английского и русского языков)

Курин В.В., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.Б. Новикова

15. Лингвокультурные характеристики интернет-сайтов СМИ (на материале английского и русского языков)

Шейкина И.А., 3 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Т.Б. Новикова

16. Когнитивный диссонанс: концептуальный конфликт в условиях устного перевода

Харламова М.О., 4 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н Усачева

17. Стратегии лингвопрагматической адаптации в локализации рекламы

Авдеева А.С., 4 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н.Усачева

18. Кросскультурная корреляция концептов «fame»/«success» и «слава»/»успех»

Смирнов И.М, 4 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. А.Н.Усачева

19. Лексико-грамматическая реализация временной организации текста (на примере англоязычных инструкций по эксплуатации)

Мельникова С.А., 2 курс

Научный руководитель – к.филол.н., доц. Е.А. Шовгенина

Секция

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА

Заседание – 26 апреля, 12.00, ауд. 4-12Б

Председатель – к.филол.н., доц. О.И. Попова



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 290; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.23.102.79 (0.009 с.)