Не дает вразумительного ответа 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Не дает вразумительного ответа



 

 

- Что это за дерево - Малакон? Очередной ужас? - допытывался Буратино у старого Ворона.

- Нет, дерево Алакон не ужас, это скорее друг. Оно всякий раз оказывалось на моем пути и всегда поддерживало меня, давало добрый совет, предсказывало будущее. Алакон поведал мне о Буратино, который придет в Мир Снов с волшебным золотым ключиком.

- Вот видите! - развеселился Буратино. - Нас тут давно ждут! А что еще говорил обо мне этот... Алакон?

- Ничего больше, - сухо ответил Ворон. - Деревья не любят болтать попусту, как некоторые... А вещее дерево - тем более. При встрече ему можно задать всего один вопрос. Поэтому нам заранее нужно решить, о чем спросить у Алакона.

- Я его спрошу, где Страна Счастливых Снов, - брякнул Буратино. - Надоели мне эти кошмары!..

- Не городи глупости, - повысил голос Ворон. - Что тебе даст ответ на этот вопрос? Я думаю, что с вещим деревом должен разговаривать сказочник.

- Правильно, - вставила свое слово Алиса, - а ты, Буратино, лучше держи язык за зубами.

- Дядюшка Роу, спросите у дерева, вернемся ли мы домой, - попросил Арлекин.

- Ты тоже помолчи, - цыкнула на него Алиса, - тебя сюда никто не тянул. А что спросить, дядюшка Роу решит сам.

Они продолжали свой путь в молчании, но мысли всех невольно устремлялись к вещему дереву Алакон, и потому никто даже не удивился, когда за очередным поворотом тропинки открылась маленькая поляна, а на ней - прелестное дерево, усыпанное розовым цветом.

- Это оно! - благоговейно прокричал Ворон.

...Вещее дерево Алакон на самом деле было необычно. Невысокое и раскидистое, оно больше напоминало цветущий куст, а еще точнее - живую ажурную розовую беседку.

- Здравствуй, друг мой Алакон! - срывающимся от волнения голосом приветствовал волшебное дерево Ворон. - Как видишь, я снова на тропе в Страну Счастливых Снов. Но сейчас я не один...

- Я вижу, - нежно прошелестело розовое дерево, - с тобою Буратино.

Буратино так и подмывало открыть рот и заговорить с Алаконом, но на него предостерегающе смотрела Алиса.

- Ты ответишь на наши вопросы? - спросил у дерева Ворон.

- Как всегда, только на один, - ответил Алакон. - Я слушаю вас, добрый сочинитель сказок.

Дядюшка Роу смутился необычайно. Потом откашлялся и спросил:

- Пожалуйста, скажите, что вы знаете о золотом ключике? Как мы можем использовать его в Мире Снов?

Алакон закивал ветвями.

- Золотой ключик - это инструмент познания мира для Буратино. В Стране Счастливых Снов он может дважды воспользоваться им: один раз открыть ворота и один раз оставить ключик...

Прошелестев это, Алакон смолк. Путники тоже молчали, пытаясь переварить услышанное.

- Эй, погоди! - не утерпел Буратино. - Какие ворота? Где оставить? Ты объясни толком!..

Но Алакон хранил молчание.

- И это вещее дерево! - презрительно сплюнул Буратино. - Бессмысленный пучок прутьев!

Ворон едва не свалился с плеча дядюшки Роу.

- Замолчи! - в ужасе крикнул он и захлопал крыльями. - Тебе это так не пройдет!..

И правда, небо над головами путников стало стремительно темнеть, наливаясь чернотой.

- Ну вот! - заголосил Ворон, налетая на Буратино. - Глупая деревянная голова, ты не должен был этого делать!.. Теперь ожидай самого худшего!

- Чего худшего?! - струхнул Буратино, которому показалось, что Ворон хочет выклевать ему глаза.

- Наступает ночь!.. - стенал Ворон. - А страшнее этого в Стране Кошмаров ничего и придумать нельзя!..

Неожиданно с неба посыпались какие-то белые и холодные хлопья. Путники с недоумением закрутили головами.

- Это снег, - сказал дядюшка Роу, - я тоже никогда его не видел, но читал об этом явлении природы. Снег падает зимой в холодных странах.

- Действительно, холодновато становится, - поежилась Алиса. - Что же с нами будет?

- Нам нужно двигаться, - решил дядюшка Роу, - нужно бежать. Бег согреет нас. Верно, господин Ворон?

- Теперь это уже все равно, - ответил тот.

Однако когда путники бросились бежать, Ворон сорвался с плеча сказочника и полетел, с силой взмахивая крыльями. На фоне сплошной белой пелены падающего снега он казался какой-то черной рваной кляксой.

- Посмотрите, посмотрите! Деревья стали еще страшнее: они тоже белые!.. - подвывал Арлекин.

- Это березы! - прокричал на бегу сказочник. - Они растут именно там, где падает снег. И вообще лес редеет! Возможно, впереди снова степь. Но я не вижу дороги!..

- Наверное, ее занесло снегом! - взвизгнул Арлекин.

- О горе!.. - не своим голосом закричал Ворон. - Что мы наделали!..

- Подождите, я чую слабый запах костра! - вдруг пролаял Артемон.

- Веди нас к нему! - приказал дядюшка Роу.

Запыхавшиеся и все равно промерзшие насквозь, они наконец добежали до небольшого костра, тускло горевшего в снежной мгле. Кто и зачем разжег этот огонь, было непонятно. И сам костер был очень странный: он горел без дров, вообще без ничего, а пламя его, несмотря на поднявшийся ветер, было ровным и совсем не жарким.

- Еще одно волшебство, - растирая озябшие руки, проговорил дядюшка Роу. - Вряд ли мы согреемся здесь, но все-таки возле костра безопаснее.

- Тем более, что на нас со всех сторон наступает лес, - поджала хвост Алиса.

Теперь путешественники воочию увидели, как движутся деревья Страны Кошмаров. Они вырывали из земли свои чудовищные корни, перебрасывали их, словно щупальца гигантского спрута, вперед и опять вонзали в почву, делая таким образом очередной шаг. Плотная стена черных и белых стволов окружила измученных пленников, и этот круг неотвратимо сужался.

Дядюшка Роу не отрываясь смотрел на огонь. В его сознании неотвязно вертелась прочитанная где-то фраза о том, что наиболее страшна и опасна ночь перед самым рассветом. "Я знаю, ты послан нам не зря, - говорил дядюшка Роу волшебному костру. - Ты свет во тьме, ты яркая точка в бесконечности ужаса. Прошу и заклинаю тебя: помоги нам!"

Костер вспыхнул ввысь, его пламя загудело, словно в громадной печи, и вокруг него закружился мощный упругий вихрь. Какая-то сила стала приподымать путников над землей.

- А-а-а! - заверещал Арлекин, цепляясь за спутанную траву.

- Не бойтесь! Отпустите землю, мы должны улететь!.. - приказал дядюшка Роу.

- Это ветер из Страны Счастливых Снов! - прокричала вещая птица.

- Они хотят улететь в Страну Счастливых Снов!.. - жутко простонали деревья вокруг. - Они хотят улизнуть от нас!..

Лесная чаща наполнилась душераздирающими воплями.

- Возьмите меня с собой!.. - надрывался какой-то высокий голос.

- Возьмите меня! - заходился другой.

- И меня, и меня, и меня!..

- Меня, меня возьмите, черт вас побери! - ворвался в это многоголосье хорошо знакомый густой бас.

И не успел никто опомниться, как дядюшка Роу замахал руками и закричал:

- Мы берем вас с собою, синьор Карабас Барабас!

В зарослях раздался треск и пыхтенье. Ломая сучья и отбиваясь от хватающих его хищных ветвей, к костру вырвался крайне оборванный, дикого вида человек, в котором с трудом можно было узнать бывшего директора кукольного театра.

- О черт! - рявкнул он. - А я уж и не надеялся встретить в этом кошмаре живую душу!

- Карабас Барабас?! - с трудом веря собственным глазам, воскликнул Буратино. - Вы живы?!

- Нет! Это мой беспокойный дух блуждает по кругам ада! - ответил узнавший его Карабас.

- Сейчас не время для разговоров! Все возьмитесь за руки, - распорядился дядюшка Роу. - Вихрь усиливается, нам нужно лететь с ним.

- Куда? - прогудел Карабас Барабас.

- В Страну Счастливых Снов! - пророчески прокаркал Ворон.

Новый, еще более сильный порыв ветра подхватил пленников и стал поднимать всех семерых выше и выше...

- У меня кружится голова, - пожаловался летящий Буратино.

- Я теряю сознание... - пролепетал Арлекин.

- Главное, не разжимайте рук, - крикнул дядюшка Роу...

 

 

Страна Счастливых Снов

Распахивает свои объятия

 

 

Они очнулись на цветущем лугу, под пронзительно синим небом. Дядюшка Роу поднялся с земли и огляделся: повсюду, куда хватало глаз, в сочной траве пестрели цветы.

- Декорации полностью изменились, - с удовольствием прокомментировал сказочник.

Ворон расправил потрепанные крылья и взмыл в воздух.

- Кар-р! Наконец-то! - без памяти от радости прокричал он и совершил какой-то сложный пируэт. - Это она, она, Страна Счастливых Снов!

- Ты в этом уверен? - слабым голосом спросила Алиса.

- Абсолютно. Я не раз и не два слышал рассказы об этом райском месте.

- Вот видите, мы все-таки достигли страны счастья, - проговорил Буратино, почесывая ушибленный бок. - И к тому же нашли Карабаса Барабаса. Кстати, где он?

Артемон подхватился и кругами понесся по лугу. Вскоре он замер и по старой привычке залаял.

- Фу, сгинь, пошел вон!.. - раздался голос доктора кукольных наук.

Карабас Барабас лежал на спине чуть поодаль и таращил глаза в синее небо.

- Как вы приземлились, синьор Карабас? - участливо спросил подошедший дядюшка Роу.

Карабас Барабас уставил глаза на сказочника и что-то промычал.

- Как тяжелый мешок с мукой, - подсказала Алиса. Арлекин захихикал.

Доктор кукольных наук сердито засопел и выплюнул изо рта какую-то былинку.

- А ты откуда тут взялся? - спросил он у Арлекина. - Тебя ведь не было. Был этот... напудренный... Пьеро!..

- Вы отстали от жизни, синьор! - ответил Арлекин. - Изменились не только декорации, но и действующие лица!

- Что он лопочет? - недовольно спросил Карабас и посмотрел на дядюшку Роу. - Объясните хоть кто-нибудь, что происходит!

- О, многое произошло за тот месяц, что вы провели в Стране Кошмаров, синьор, - ответил дядюшка Роу.

- Что? Месяц? - недоверчиво переспросил Карабас. - А мне казалось, что прошло много лет...

- Охотно верю, - посочувствовал старый сказочник. - Мы пробыли там недолго, но страху натерпелись столько, что хватило бы на всю жизнь.

- Вы нашли сокровища? - вдруг спросил Карабас Барабас.

- Да, синьор Карабас! - живо ответил Буратино. - Но мы не смогли вынести их из пещеры.

- Почему? - приподнялся Карабас. - Они были слишком тяжелые?

- Они оказались нам не по зубам, - засмеялся Буратино. - Всем, кроме дядюшки Роу и Пьеро, а они и взяли-то самую малость...

- Ничего не понимаю, - насупился Карабас. - Вы что, смеетесь надо мной?

- Ничего подобного, синьор! Сокровища могли вынести из пещеры только чистые сердцем люди. Дуремар и кот Базилио рискнули и превратились в камень! А мы с Алисой не стали этого дожидаться и оставили свои драгоценности в пещере. Боюсь, что и вы... не обогатились бы там.

- Вот оно как, - с расстановкой проговорил Карабас Барабас. - Ловко придумано, нечего сказать. Так вы говорите, что Дуремар превратился в камень? А ведь я его встречал в этой... Стране Кошмаров. Я тонул в каком-то поганом болоте, как вдруг кто-то протянул мне конец коряги с берега. Это был пиявочник, я еще подумал: неужели он и здесь ловит своих мерзких кровососов? Я крикнул: "Это ты, Дуремар?", а он посмотрел на меня и куда-то пропал... Впрочем, мне могло показаться... Это совсем не в его духе - помогать другим...

- Мне кажется, вы не ошиблись, - задумчиво сказал дядюшка Роу. - Возможно, став каменными, Дуремар и Базилио тоже спят. И, судя по вашим словам, в своих снах они попали не в самое лучшее место.

- Дядюшка Роу говорит, что мы сумеем их спасти! - ввернул Буратино. - Так ведь?

- Мы сделаем все, что в наших силах, - кивнул сказочник.

- Интересно получается! - ухмыльнулся Карабас Барабас. - Этот деревянный мальчишка попортил мне столько крови, и он же вызволил меня из Страны Кошмаров...

- Это не я! - честно признался Буратино. - Это дядюшка Роу спас всех нас.

- Ну, как бы то ни было, я благодарен вашей компании, - сказал Карабас. - Но если история с сокровищами закончилась, какого лешего вас принесло сюда? Ни за что не поверю, что вы пришли ради меня.

- И да, и нет, синьор, - ответил дядюшка Роу. - Мы узнали, что Буратино должен совершить путешествие в Страну Счастливых Снов, и решили не противиться судьбе. Но и без этого, можете не сомневаться, мы пришли бы вам на помощь.

Карабас Барабас встретил ясный, открытый взгляд старого сказочника и опустил глаза.

- Ну да, ну да, - пробормотал он, - чудной вы все-таки народ... Так значит, это - Страна Счастливых Снов?

- Так утверждает господин Ворон.

- Знаю я этого господина, - буркнул доктор кукольных наук. - Это же ты сидел на дереве и пытался учить меня хорошим манерам?

- Тогда я еще не знал, что это бесполезное занятие, - парировал Ворон.

- По правде говоря, мне на черта не нужны все эти сны - и кошмарные, и счастливые, - пробубнил Карабас Барабас. - Я хочу домой.

Дядюшка Роу помедлил с ответом.

- Боюсь, мы не скоро попадем домой, синьор, - сказал он наконец. - Не раньше, чем Буратино выполнит свою задачу в Стране Счастливых Снов. А мы пока даже не знаем, в чем она заключается.

Карабас Барабас поник своей лохматой головой, но тут вмешался Ворон.

- Вам всем нужно радоваться, оказавшись здесь! - осуждающе прокаркал он. - Неужели вы не понимаете своего счастья! Ведь Страна Счастливых Снов - это исполнение самых сокровенных желаний каждого! Так говорили мои родители.

- А мы и радуемся, - сказал Буратино, нисколько не покривив душой. - Ну, скажите, синьор Карабас, неужели у вас нет сокровенного желания?

Карабас Барабас тяжело задумался.

- У меня всегда было одно желание, - он в некотором замешательстве посмотрел на своих спутников. - Да ладно, чего уж там... Я с самого детства мечтал о богатстве и власти. А что, разве запрещено? Но эта проклятая Страна Кошмаров вымотала мне всю душу, сейчас я уже сам не знаю, чего мне хочется... Больше всего мне хочется покоя.

- В таком случае вы просто хорошо отдохнете здесь, синьор, - сказал дядюшка Роу. - В Стране Счастливых Снов для этого должны быть все условия.

Карабас Барабас испустил глубокий вздох, который должен был означать, что он с неохотой подчиняется неизбежному.

- Куда же нам идти? - спросил в наступившей тишине Буратино. - Дороги-то никакой нет...

- Оставайтесь здесь, - велел всем Ворон, - а я взлечу повыше и осмотрю окрестности.

Он поднялся в яркую синеву и плавно описал круг.

- Кар-р! - послышалось с неба. - Я вижу, вижу!..

- Что, что вы видите? - на все голоса закричали путники.

- Я вижу, куда нам идти! - ответил Ворон и, не снижаясь, скомандовал: - Следуйте за мной!

...Идти по цветущему лугу пришлось довольно долго. Алиса даже пошутила:

- Еще немного, и я подумаю, что мы попали в очередной - цветочный - кошмар. У меня уже в глазах пестрит от всех этих ромашек и колокольчиков.

В конце концов путешественники вышли к большому валуну, от которого в разные стороны убегало пять дорог. Ворон снизился и сел на камень. Артемон и Алиса старательно обнюхали гладкий валун.

- Пять дорог, - словно прислушиваясь к собственному голосу, проговорил дядюшка Роу. - Какую же из них нам выбрать?

- Конечно же, ту, которая посередине! О чем тут размышлять? - и Буратино уже сделал первый шаг.

- А мне больше нравится крайняя дорога, - возразила лиса Алиса. - Та, что слева.

Карабас Барабас протопал вправо и сосредоточенно изучал другую крайнюю дорогу. Мудрый Ворон сорвался с валуна и очутился между Буратино и Алисой.

- Это что же получается? - захлопал глазами Буратино. - Это выходит, что у каждого своя дорога?

- Думаю, ты прав, малыш, - сказал дядюшка Роу, - ведь в жизни каждый идет своим собственным путем. Меня тоже непреодолимо влечет одна из этих дорог, и, судя по тому, что никто из вас ее не выбрал, эта дорога действительно моя.

- Ну а вы? - спросил Буратино у Арлекина и Артемона. - Вы-то как пойдете?

- Я бы хотел пойти с тобой, - несмело сказал Арлекин. - Если, конечно, можно...

- Конечно, можно! - обрадовался Буратино. - Зачем ты спрашиваешь?

- А мне хочется пойти с Алисой, - переминаясь с лапы на лапу, проговорил Артемон. - Я не буду мешать...

- А я совсем не против, - поспешно ответила лиса, как будто только и ожидала этих слов.

- Ну вот, мы и разобрались, - удовлетворенно сказал дядюшка Роу. - Мои дорогие друзья, я верю, что мы расстаемся ненадолго и скоро встретимся, чтобы вернуться домой. Помните, что нас там очень ждут. Буратино, с тобой волшебный золотой ключик, надеюсь, ты сумеешь правильно распорядиться им. Счастливого пути вам, друзья. До скорой встречи!..

 

Мудрый Ворон

Попадает в Воронье царство

 

Поднявшись в воздух, старый Ворон медленно полетел над выбранной им дорогой. Какое-то время он видел все пять тропинок, веером разбегавшихся от серого валуна, и двинувшихся по ним путешественников, но затем все его бывшие попутчики разом исчезли из вида и внизу осталась лишь змейка Вороновой дороги в бескрайнем море цветов. Ворон не удивился этому, он догадывался, что в Стране Счастливых Снов множество отдельных миров и каждый - это страница одной великой книги.

Когда отвыкшие от полета крылья отказывались нести его, старый Ворон опускался на землю и подолгу сидел, отдыхая, или же продолжал путь пешком. Ему было немного грустно, и он понимал, отчего: за недолгое путешествие по Стране Кошмаров птица успела привязаться к своим спутникам, особенно к дядюшке Роу, и теперь тосковала по ним.

"Ничего, - убеждал себя мудрый Ворон, - это пройдет... Это оттого, что целую сотню лет я был одинок, и вдруг у меня появились друзья. Появились и опять пропали... Но теперь я в стране счастья, и эта дорога обязательно приведет меня к нему. Нет, скоро я не буду одинок!.."

Взлетев над своей тропинкой в седьмой раз, Ворон заметил далеко на горизонте темную полоску леса. Его сердце учащенно забилось, крылья словно налились позабытой силой молодости. "Скорее, скорее туда! - воспрянул духом Ворон. - Там мой настоящий дом!"

Он не ошибся в своих предчувствиях - здесь, в древнем, непроходимом сосновом бору, находилось Воронье царство.

...Сородичи приветливо встретили пришельца, с пониманием выслушали его историю и указали на дерево для гнезда. После этого его представили пред очи Старейшего и Мудрейшего Ворона.

- Мне нечему учить тебя, - сказал Старейший, - ты сам уже стар и, надеюсь, достаточно мудр. Я скажу тебе только одно. Ты долго жил в одиночестве, был лишен обычного вороньего счастья, состарился, не вкусив многих радостей жизни, и тебе грозят искушения. Поэтому я предупреждаю тебя: что бы ни случилось и как бы тебе ни хотелось, не летай к Ворону-Шаману.

- Это злой колдун? - спросил наш Ворон.

- Дело вовсе не в нем, дело в тебе, - туманно ответил Мудрейший.

Так Ворон стал полноправным членом Вороньего царства и сразу же с головой окунулся в шумную птичью жизнь. Будучи мудрым и опытным, Ворон быстро снискал почет и уважение своих собратьев. Жизнь его протекала в неустанных хлопотах и заботах, и Ворон был по-настоящему счастлив.

Вот тут-то и встретилась ему молодая и красивая Галла, в которую старый Ворон влюбился без памяти. Любовь так захватила его, что Ворон в одночасье позабыл все свои прежние дела и думал только о Галле. Он и летал-то лишь туда, где надеялся встретить госпожу своего сердца.

Ворон мучительно страдал оттого, что его возлюбленная молода и прекрасна, а сам он безнадежно стар. Эти мысли так извели Ворона, что он совсем перестал что-либо понимать и замечать. А ведь стоило чуть присмотреться, и он увидел бы, что и Галла выделяет его среди других, с радостью и любовью ловит каждый взгляд, каждое слово мудрого Ворона.

В отчаянии несчастный вспомнил о Вороне-Шамане и, несмотря на наказ Старейшего, в один прекрасный день отправился к колдуну.

Шаман жил на отшибе, на самом краю Вороньего леса. Он уже давно перестал считать свои года, но его черные глаза горели невиданной силой и смотрели в самую душу.

- Напрасно ты прилетел сюда, - вместо приветствия прокаркал колдун.

- Не может быть! - испугался Ворон. - Ты же волшебник, ты один можешь помочь мне!.. Сделай меня молодым, и я всю свою жизнь буду благословлять тебя!..

- Зачем тебе становиться молодым? - устало сказал Шаман. - Чтобы завоевать любовь Галлы? Но она и так любит тебя.

- Что ты говоришь?! - задохнулся Ворон, однако в следующий миг пелена спала с его глаз, и Ворон прозрел.

- Лети к ней, и будьте счастливы, - прокаркал Шаман, но ядовитые корни сомнения уже прочно опутали сердце старого Ворона.

- Нет! Даже если Галла любит меня сейчас, она разлюбит после!.. - упорствовал он. - Я никогда не стану ей ровней и сойду с ума от ревности! Дай мне молодость, великий Шаман!.. Неужели ты не в силах сделать это?

Шаман с прискорбием покачал головой.

- Молодость вернуть не сложно, - сказал он, - но плата за это может быть несоизмеримо высока.

- Я заплачу, отдам все, что у меня есть! - совсем потерял голову Ворон.

- Эх, мудрый, где же твоя мудрость? - с сожалением вздохнул колдун. - Поистине любовь делает нас глупцами. Ведь речь идет о той цене, которую не знаю даже я, но которую рано или поздно тебе придется заплатить за вернувшуюся молодость.

- Я не боюсь, - ответил Ворон. - Я не могу жить без Галлы, делай свое дело!

- Пусть будет по-твоему, - согласился Шаман, - я верну тебе молодость и прежнюю силу. Нас испокон веку обвиняют в черном колдовстве, однако на самом деле дьявол сидит в сердце каждого из вас, и не по собственной воле мы творим то зло, которое нам приписывают...

...И старый Ворон вновь стал сильным и молодым, а на следующий день в Вороньем царстве уже шумела веселая свадьба...

 

Буратино и Арлекин

Оказываются в городе кукол

 

 

Буратино и Арлекин шли своей дорогой и оживленно болтали. Они чувствовали себя очень самостоятельными и предвкушали впереди нечто необычное и захватывающее.

От избытка чувств Арлекин нарвал целый букет цветов и сплел разноцветный венок, одев его себе не на голову, а на шею.

- На кого я похож, Буратино? - спросил он, забегая вперед.

- На клоуна из балагана, который хочет рассмешить почтенную публику.

- Неправда! Я похож на триумфатора! - горделиво отвечал Арлекин.

- Послушай, триумфатор, - сказал Буратино, - а тебе не кажется, что все это уже было?

- Что это? - не понял Арлекин.

- Ну, хотя бы это небо, на котором нет солнца... И не только... Все эти запахи... и вообще настроение...

- Как же все это могло быть? - удивился Арлекин.

- Не знаю, - задумчиво ответил Буратино. - Только чем дольше мы с тобой идем, тем сильнее мне кажется, что я здесь уже был.

Арлекин наморщил нарисованные брови и затем хлопнул себя по лбу:

- Ну конечно! Ты был здесь во сне! А как же еще?

- Во сне? - с надеждой переспросил Буратино. - Какой же ты сообразительный, Арлекин! А я ведь даже испугался немного... Не очень-то это приятно - узнавать места, в которых ты никогда не бывал... Знаешь, я почему-то был уверен, что скоро мы увидим необыкновенный город...

- Ой! - громко вскрикнул Арлекин и схватил Буратино за руку.

Там, где секунду назад не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы, на пути мальчиков действительно стоял город - в высшей степени необыкновенный. Он словно сошел со страницы старинной сказки про времена добрых наивных волшебников и коварных колдунов, бесстрашных влюбленных принцев и заколдованных прекрасных принцесс... Поразительнее же всего было то, что ни один взрослый человек не смог бы жить в этих игрушечных... да-да, именно игрушечных дворцах и домах, ведь даже крепостная стена доходила бы ему лишь до плеч...

Впрочем, Буратино не успел ни о чем подумать. При виде чудесного города он рванулся вперед и, захлебываясь от волнения, закричал:

- Это он, он! Я узнаю его!.. Скорее туда, Арлекин!

Но его друг, напротив, попятился и испуганно замотал головой:

- Нет, я боюсь, я не хочу туда идти!..

- Ты что? - изумился Буратино. - Чего ты боишься? Идем, там столько замечательного!..

- Откуда ты знаешь? - отбивался Арлекин.

- Как откуда? Конечно, из сна! Ты ведь сам сказал, - Буратино топнул ногой. - Ну, ты подумай, что плохого может случиться с нами в Стране Счастливых Снов?!

- Не знаю, - чуть слышно прошептал Арлекин и отступил еще на шаг.

Какое-то время Буратино пребывал в растерянности.

- Ладно, - сказал он наконец, - раз ты не хочешь туда идти, не иди. Оставайся здесь и жди меня, потому что я ни за что на свете не упущу возможность побывать в таком городе. Ведь и дорога наша привела именно к городским воротам. Знаешь, Арлекин, - немного помедлив, проговорил Буратино, - я думаю, ты просто выбрал не ту дорогу. Может быть, тебе следовало пойти с дядюшкой Роу...

Арлекин переживал какую-то внутреннюю борьбу. На его лице попеременно отражались то робость и неуверенность, то горячая решимость. В конце концов он тряхнул головой, отгоняя остатки сомнений:

- Нет, Буратино, я выбрал ту дорогу, которая меня позвала. Поэтому я пойду с тобой, и пусть будет, что будет!

...Над городскими воротами красовалась какая-то надпись, сделанная неровными, как будто пляшущими буквами.

- Чего написано? - спросил малограмотный Буратино.

- Город кукол, - по складам прочитал Арлекин.

- Вот видишь, кукол, - и Буратино с интересом уставился на деревянного стражника с алебардой на плече, который охранял городские ворота и тоже во все глаза пялился на странную парочку.

- Кто такие, куда идете? - строго спросил он, поймав любопытный взгляд Буратино.

- Как это куда? - опешил тот. - Это же город кукол, вон написано. А мы - куклы, разве не видно?

- Видно, - согласился стражник, - но порядок есть порядок, и я должен спросить. Проходите!

Деревянные ворота со скрипом отворились, пропуская друзей в кукольный город.

- Ох, ничего себе!..

Сразу за воротами лежала большая площадь, запруженная толпой самых разных, порою совершенно невообразимых кукол. Кого здесь только не было: куклы большие и совсем маленькие, словно какие-нибудь мыши, куклы деревянные, гуттаперчевые, плюшевые, куклы, сшитые из тряпок, и куклы, сделанные из металла... Кроме кукол-людей, были еще куклы-зверюшки, а мимо мальчиков даже лениво прополз на брюхе кукольный дракон, лизнувший Буратино в нос. Про наряды и говорить было нечего: у Буратино и Арлекина просто в глазах рябило от кружевных платьев, шляп всех покроев и мастей, а были и такие костюмы, каких мальчики не видывали во всю свою жизнь. Некоторые куклы и вовсе обходились без одежды, как, например, чернотелые кучерявые карапузы в одних лишь коротких юбочках из листьев.

- Да здесь куклы со всего света! - догадался Буратино. - Вот здорово, идем!

И мальчики быстро затерялись в пестрой толпе. Очень скоро они оказались на другой площади, посередине которой стоял балаган, где куклы-артисты давали веселое представление. Особенно здорово всех смешил малый с соломенными волосами, одетый в красную рубашку, которого все называли Петрушкой. Буратино и Арлекин не были новичками на сцене и сразу оценили комический талант Петрушки.

- Вот бы нам такого в театр!.. - с завистью сказал Буратино.

- Нужен ему наш театр, - ответил Арлекин, не отрывая глаз от желтоволосого. - У него и здесь публики хоть отбавляй.

Тут Петрушка выкинул какой-то особенно уморительный крендель, публика так и покатилась со смеху, а Буратино сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул.

Он попросту хотел выразить свой восторг и одобрение, но зрители враз умолкли и обратили на Буратино осуждающие взоры. Даже артисты на сцене прервали свое выступление. "Сейчас надают по шее", - тоскливо подумал Арлекин.

Но в этот миг какая-то кукла в широкополой мексиканской шляпе протиснулась к ним и закричала, тыча рукой в самый нос нарушителя порядка:

- Посмотрите, посмотрите! Да это же Буратино!!!

Публика перед балаганом совсем оцепенела и молча пожирала глазами деревянного мальчишку с длинным носом. Под этими взглядами Буратино и Арлекин в страхе сжались...

 

 

Лиса Алиса и пес Артемон

Встречаются с прошлым

 

- А скажи-ка, Артемон, ты выбрал эту дорогу из-за меня? - спросила Алиса у своего спутника после того, как они почти милю пробежали в молчании.

Артемон от неожиданности немного отстал, но быстро выровнял свой бег.

- Если честно...

- Конечно, честно, - предупредила лиса. - А иначе не стоило и увязываться за мной.

- Если честно, то, конечно, из-за тебя, - ответил прямодушный Артемон. - А вдруг тебе понадобится помощь?

- Только и всего? - холодно спросила Алиса. - А другим что, помощь не понадобится?

Пес тихонько заскулил от волнения.

- Я хотел сказать, что никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое... Поэтому я должен быть рядом.

- Да какое тебе вообще дело до меня? - сорвалась на крик Алиса. - Обойдусь я как-нибудь без твоей помощи!..

Артемон виновато завилял хвостом. Он чувствовал, что Алиса ждет от него каких-то других слов, но каких?

- А знаешь, как тебя назвал Буратино? - вдруг спросил он.

- При чем тут Буратино? - чуть не заплакала Алиса и едва не с ненавистью взглянула на пуделя.

- Он сказал, что ты настоящая. По-моему, лучше и не скажешь, а?

- Настоящая? - удивилась лиса и почему-то притихла. - Нет, Артемон, я большая притворщица... А вот ты - действительно настоящий.

- Это почему? - спросил польщенный пес.

- А по всему... Ты храбрый, честный, преданный... В общем, лучше бы ты пошел с кем-нибудь другим...

Пока Артемон размышлял над ее словами, тропинка сделала какой-то изгиб и нырнула в высокий кустарник. Здесь, в зарослях, скрывалась маленькая бревенчатая избушка с покосившимися стенами и одним-единственным окошком.

Алиса и Артемон остановились, принюхались.

- Если бы кругом был лес, я подумал бы, что это избушка лесника, - сказал пес.

- А если бы оттуда пахло жареной бараниной, я подумала бы, что это придорожная харчевня, - в тон ему проговорила лиса. - Зайдем или не стоит?

- Я думаю, стоит, раз дорога привела нас именно сюда.

- Ах, а я-то ожидала от Страны Счастливых Снов по крайней мере графского замка!.. - преувеличенно огорчилась Алиса.

Артемон толкнул скрипучую дверь, и они вошли внутрь дома. В пыльном полумраке, на грубой лавке у стены, сидел седовласый старик с узкой бородой до пояса. На незнакомце был длинный черный плащ с капюшоном, закрывавший всю его фигуру. Старик с живейшим интересом рассматривал вошедших.

- Здравствуйте, хозяин, - учтиво произнес Артемон и наклонил голову.

- Здравствуй, здравствуй, благородный Артур, - с видимым удовольствием сказал старик. - Рад снова видеть тебя. Ах, как же тебе не к лицу собачья шкура...

- О чем вы говорите? - растерянно спросила Алиса. - Какой Артур? Какая собачья шкура? Вы что, не в своем уме?

- Ох, Авелия, а ты все такая же дерзкая и своенравная!.. - неодобрительно причмокнул старик. - Даже жизнь лисы ничему тебя не научила...

- Как вы назвали меня? - изумилась Алиса. - Кто вы вообще такой?

- А ты посмотри на меня повнимательней, - посмеивался седой старик. - Неужели не узнаешь, Авелия? Ведь я много лет прожил в замке твоего отца, сиятельного графа Риоли! Ну же, вспомни придворного мага Гонзага.

- Гонзаг!.. - вскричала Алиса, хотела подбежать к чародею, но вдруг пошатнулась и без чувств упала на пол избушки. Артемон обнажил клыки и зарычал на старика.

- Ничего, ничего, она как бы спит, - успокоил его старик. - Отдохни и ты, благородный Артур.

Он взмахнул рукой, и Артемон блаженно растянулся возле Алисы. Седой маг подошел, склонился над обоими.

- А теперь пусть каждый увидит прошлое и вспомнит прошлое.

И увидела Алиса себя прекрасной юной графиней, гуляющей в цветущем саду возле отцовского замка. Ах, как хорошо у нее на сердце, как был бы прекрасен мир, если бы... если бы не этот несносный герцог Артур, преследующий ее. Вчера в десятый раз он попросил ее руки. Вот и сейчас поджидает Авелию у фонтана.

...И увидел Артемон, как, сгорая от неразделенной любви, подходит он к гордой рыжеволосой красавице.

- Авелия, - он взял ее за руку, - в последний раз умоляю тебя, стань моей женой! Никто и никогда не будет любить тебя сильнее, чем я! Никто не будет служить тебе вернее!..

- В последний раз отвечаю вам, герцог, что я не желаю быть вашей женой, - отвечала жестокосердная графиня. - Поэтому не теряйте времени и осчастливьте кого-нибудь другого.

Артур побледнел и покачнулся, но бессердечной Авелии этого показалось мало, и она рассмеялась прямо в лицо герцогу:

- По мне лучше стать последней нищей, чем вашей женой! Лучше превратиться в лисицу, чем в герцогиню Блоур. Вы так гордитесь своими достоинствами, а на самом деле вы просто самодовольный и глупый мальчишка!

Артур вспыхнул и залился яркой краской.

- Пусть так! - закричал он, сжимая эфес своей шпаги. - Но знай, что я все равно буду любить тебя! Если ты сделаешься нищей, я тоже оставлю свой дом! Если ты превратишься в лису, я стану собакой и отыщу твои следы! И запомни, Авелия, придет час, когда ты убедишься в моей безграничной любви! Прощай же!..

И юноша бросился прочь от фонтана. Авелия проводила его насмешливым взглядом, но ей отчего-то сразу сделалось скучно. Юная графиня Риоли огляделась.

- Базилио, где ты, мой маленький? - ласково позвала она.

Из-за дерева появился толстенный кот и на коротких лапах проковылял к хозяйке. Он ревниво наблюдал предыдущую сцену и был весьма доволен тем, как она завершилась. Кот потерся о графинин башмачок и громко замурлыкал. Авелия подхватила толстяка на руки.

- Базилио, моя киска! - голос красавицы был исполнен нежности. - Вот кто любит меня по-настоящему, не то что все эти... высокородные выскочки... Взять хоть этого напыщенного Артура - он готов стать собакой, чтобы бежать по моим следам!.. Да через год он и не вспомнит обо мне! А вот моя любимая киска пойдет за мной хоть на край света, она не побоится даже нищеты... Правда, маленький?

Толстяк Базилио укоризненно зыркнул на нее: какие чудовищные глупости приходят в голову этой сумасбродной девчонке! Впрочем, кот был уверен, что до нищеты дело не дойдет, и потому еще усердней принялся натирать башмачки Авелии своими жирными боками. Приближался час обеда, и в это святое время Базилио бывал особенно предан своей госпоже.

Внезапно Авелия заметила мелькнувшую в аллее фигуру в черном плаще.

- Гонзаг! - повелительно крикнула она. - Подойди сюда!

Придворный маг и прорицатель приблизился к графине, почтительно поклонился, с неприязнью глянул на кота.

- К услугам вашего сиятельства.

- Скажи, Гонзаг, что ты думаешь о герцоге Артуре? - поджав губы, спросила Авелия.

- Это достойнейший из достойных, - бесстрастно ответил маг. - Та, кого он полюбит, будет безмерно счастлива.

- Я считала тебя умнее, Гонзаг, - высокомерно бросила Авелия.

Прорицатель покорно склонил голову.

- Как угодно вашему сиятельству, однако у вас будет возможность убедиться, что я прав.

- Ступай, - велела Авелия и о чем-то глубоко задумалась, глядя на чистые струи фонтана. Ее любимец с беспокойством вертелся под ногами, проклиная и настырного герцога, и умника мага, и даже свою взбалмошную хозяйку...

...Лиса Алиса открыла глаза, посмотрела на сурового мага, потом перевела взгляд на очнувшегося Артемона...

- Как же это? - невнятно спросила она и вдруг залилась слезами. Артемон приблизился к Алисе и принялся слизывать ее слезы горячим языком.

- Ну вот, все вышло так, как мы когда-то и говорили... Теперь я понимаю, отчего меня так тянуло быть с тобой рядом... Не плачь, Алиса, не плачь, моя дорогая Авелия...

- Как видишь, Авелия, я был прав, - торжественно объявил Гонзаг. - Тебе не удалось уйти от судьбы, ведь герцог Артур - это твоя судьба, но при этом ты лишила счастья и себя, и его.

- Я не хотела, я ведь не думала, что случится по моим словам!.. - убивалась Алиса.

- В жизни бывают роковые минуты, когда сбывается любое произнесенное слово, - сказал маг так, словно прочитал приговор, и Алиса уронила голову на лапы.

- Послушайте, но почему вы оба считаете, что произошло несчастье? - неожиданно спросил Артемон.

 

Буратино знакомится



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 212; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.19.27.178 (0.186 с.)