Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Не дает вразумительного ответаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
- Что это за дерево - Малакон? Очередной ужас? - допытывался Буратино у старого Ворона. - Нет, дерево Алакон не ужас, это скорее друг. Оно всякий раз оказывалось на моем пути и всегда поддерживало меня, давало добрый совет, предсказывало будущее. Алакон поведал мне о Буратино, который придет в Мир Снов с волшебным золотым ключиком. - Вот видите! - развеселился Буратино. - Нас тут давно ждут! А что еще говорил обо мне этот... Алакон? - Ничего больше, - сухо ответил Ворон. - Деревья не любят болтать попусту, как некоторые... А вещее дерево - тем более. При встрече ему можно задать всего один вопрос. Поэтому нам заранее нужно решить, о чем спросить у Алакона. - Я его спрошу, где Страна Счастливых Снов, - брякнул Буратино. - Надоели мне эти кошмары!.. - Не городи глупости, - повысил голос Ворон. - Что тебе даст ответ на этот вопрос? Я думаю, что с вещим деревом должен разговаривать сказочник. - Правильно, - вставила свое слово Алиса, - а ты, Буратино, лучше держи язык за зубами. - Дядюшка Роу, спросите у дерева, вернемся ли мы домой, - попросил Арлекин. - Ты тоже помолчи, - цыкнула на него Алиса, - тебя сюда никто не тянул. А что спросить, дядюшка Роу решит сам. Они продолжали свой путь в молчании, но мысли всех невольно устремлялись к вещему дереву Алакон, и потому никто даже не удивился, когда за очередным поворотом тропинки открылась маленькая поляна, а на ней - прелестное дерево, усыпанное розовым цветом. - Это оно! - благоговейно прокричал Ворон. ...Вещее дерево Алакон на самом деле было необычно. Невысокое и раскидистое, оно больше напоминало цветущий куст, а еще точнее - живую ажурную розовую беседку. - Здравствуй, друг мой Алакон! - срывающимся от волнения голосом приветствовал волшебное дерево Ворон. - Как видишь, я снова на тропе в Страну Счастливых Снов. Но сейчас я не один... - Я вижу, - нежно прошелестело розовое дерево, - с тобою Буратино. Буратино так и подмывало открыть рот и заговорить с Алаконом, но на него предостерегающе смотрела Алиса. - Ты ответишь на наши вопросы? - спросил у дерева Ворон. - Как всегда, только на один, - ответил Алакон. - Я слушаю вас, добрый сочинитель сказок. Дядюшка Роу смутился необычайно. Потом откашлялся и спросил: - Пожалуйста, скажите, что вы знаете о золотом ключике? Как мы можем использовать его в Мире Снов? Алакон закивал ветвями. - Золотой ключик - это инструмент познания мира для Буратино. В Стране Счастливых Снов он может дважды воспользоваться им: один раз открыть ворота и один раз оставить ключик... Прошелестев это, Алакон смолк. Путники тоже молчали, пытаясь переварить услышанное. - Эй, погоди! - не утерпел Буратино. - Какие ворота? Где оставить? Ты объясни толком!.. Но Алакон хранил молчание. - И это вещее дерево! - презрительно сплюнул Буратино. - Бессмысленный пучок прутьев! Ворон едва не свалился с плеча дядюшки Роу. - Замолчи! - в ужасе крикнул он и захлопал крыльями. - Тебе это так не пройдет!.. И правда, небо над головами путников стало стремительно темнеть, наливаясь чернотой. - Ну вот! - заголосил Ворон, налетая на Буратино. - Глупая деревянная голова, ты не должен был этого делать!.. Теперь ожидай самого худшего! - Чего худшего?! - струхнул Буратино, которому показалось, что Ворон хочет выклевать ему глаза. - Наступает ночь!.. - стенал Ворон. - А страшнее этого в Стране Кошмаров ничего и придумать нельзя!.. Неожиданно с неба посыпались какие-то белые и холодные хлопья. Путники с недоумением закрутили головами. - Это снег, - сказал дядюшка Роу, - я тоже никогда его не видел, но читал об этом явлении природы. Снег падает зимой в холодных странах. - Действительно, холодновато становится, - поежилась Алиса. - Что же с нами будет? - Нам нужно двигаться, - решил дядюшка Роу, - нужно бежать. Бег согреет нас. Верно, господин Ворон? - Теперь это уже все равно, - ответил тот. Однако когда путники бросились бежать, Ворон сорвался с плеча сказочника и полетел, с силой взмахивая крыльями. На фоне сплошной белой пелены падающего снега он казался какой-то черной рваной кляксой. - Посмотрите, посмотрите! Деревья стали еще страшнее: они тоже белые!.. - подвывал Арлекин. - Это березы! - прокричал на бегу сказочник. - Они растут именно там, где падает снег. И вообще лес редеет! Возможно, впереди снова степь. Но я не вижу дороги!.. - Наверное, ее занесло снегом! - взвизгнул Арлекин. - О горе!.. - не своим голосом закричал Ворон. - Что мы наделали!.. - Подождите, я чую слабый запах костра! - вдруг пролаял Артемон. - Веди нас к нему! - приказал дядюшка Роу. Запыхавшиеся и все равно промерзшие насквозь, они наконец добежали до небольшого костра, тускло горевшего в снежной мгле. Кто и зачем разжег этот огонь, было непонятно. И сам костер был очень странный: он горел без дров, вообще без ничего, а пламя его, несмотря на поднявшийся ветер, было ровным и совсем не жарким. - Еще одно волшебство, - растирая озябшие руки, проговорил дядюшка Роу. - Вряд ли мы согреемся здесь, но все-таки возле костра безопаснее. - Тем более, что на нас со всех сторон наступает лес, - поджала хвост Алиса. Теперь путешественники воочию увидели, как движутся деревья Страны Кошмаров. Они вырывали из земли свои чудовищные корни, перебрасывали их, словно щупальца гигантского спрута, вперед и опять вонзали в почву, делая таким образом очередной шаг. Плотная стена черных и белых стволов окружила измученных пленников, и этот круг неотвратимо сужался. Дядюшка Роу не отрываясь смотрел на огонь. В его сознании неотвязно вертелась прочитанная где-то фраза о том, что наиболее страшна и опасна ночь перед самым рассветом. "Я знаю, ты послан нам не зря, - говорил дядюшка Роу волшебному костру. - Ты свет во тьме, ты яркая точка в бесконечности ужаса. Прошу и заклинаю тебя: помоги нам!" Костер вспыхнул ввысь, его пламя загудело, словно в громадной печи, и вокруг него закружился мощный упругий вихрь. Какая-то сила стала приподымать путников над землей. - А-а-а! - заверещал Арлекин, цепляясь за спутанную траву. - Не бойтесь! Отпустите землю, мы должны улететь!.. - приказал дядюшка Роу. - Это ветер из Страны Счастливых Снов! - прокричала вещая птица. - Они хотят улететь в Страну Счастливых Снов!.. - жутко простонали деревья вокруг. - Они хотят улизнуть от нас!.. Лесная чаща наполнилась душераздирающими воплями. - Возьмите меня с собой!.. - надрывался какой-то высокий голос. - Возьмите меня! - заходился другой. - И меня, и меня, и меня!.. - Меня, меня возьмите, черт вас побери! - ворвался в это многоголосье хорошо знакомый густой бас. И не успел никто опомниться, как дядюшка Роу замахал руками и закричал: - Мы берем вас с собою, синьор Карабас Барабас! В зарослях раздался треск и пыхтенье. Ломая сучья и отбиваясь от хватающих его хищных ветвей, к костру вырвался крайне оборванный, дикого вида человек, в котором с трудом можно было узнать бывшего директора кукольного театра. - О черт! - рявкнул он. - А я уж и не надеялся встретить в этом кошмаре живую душу! - Карабас Барабас?! - с трудом веря собственным глазам, воскликнул Буратино. - Вы живы?! - Нет! Это мой беспокойный дух блуждает по кругам ада! - ответил узнавший его Карабас. - Сейчас не время для разговоров! Все возьмитесь за руки, - распорядился дядюшка Роу. - Вихрь усиливается, нам нужно лететь с ним. - Куда? - прогудел Карабас Барабас. - В Страну Счастливых Снов! - пророчески прокаркал Ворон. Новый, еще более сильный порыв ветра подхватил пленников и стал поднимать всех семерых выше и выше... - У меня кружится голова, - пожаловался летящий Буратино. - Я теряю сознание... - пролепетал Арлекин. - Главное, не разжимайте рук, - крикнул дядюшка Роу...
Страна Счастливых Снов Распахивает свои объятия
Они очнулись на цветущем лугу, под пронзительно синим небом. Дядюшка Роу поднялся с земли и огляделся: повсюду, куда хватало глаз, в сочной траве пестрели цветы. - Декорации полностью изменились, - с удовольствием прокомментировал сказочник. Ворон расправил потрепанные крылья и взмыл в воздух. - Кар-р! Наконец-то! - без памяти от радости прокричал он и совершил какой-то сложный пируэт. - Это она, она, Страна Счастливых Снов! - Ты в этом уверен? - слабым голосом спросила Алиса. - Абсолютно. Я не раз и не два слышал рассказы об этом райском месте. - Вот видите, мы все-таки достигли страны счастья, - проговорил Буратино, почесывая ушибленный бок. - И к тому же нашли Карабаса Барабаса. Кстати, где он? Артемон подхватился и кругами понесся по лугу. Вскоре он замер и по старой привычке залаял. - Фу, сгинь, пошел вон!.. - раздался голос доктора кукольных наук. Карабас Барабас лежал на спине чуть поодаль и таращил глаза в синее небо. - Как вы приземлились, синьор Карабас? - участливо спросил подошедший дядюшка Роу. Карабас Барабас уставил глаза на сказочника и что-то промычал. - Как тяжелый мешок с мукой, - подсказала Алиса. Арлекин захихикал. Доктор кукольных наук сердито засопел и выплюнул изо рта какую-то былинку. - А ты откуда тут взялся? - спросил он у Арлекина. - Тебя ведь не было. Был этот... напудренный... Пьеро!.. - Вы отстали от жизни, синьор! - ответил Арлекин. - Изменились не только декорации, но и действующие лица! - Что он лопочет? - недовольно спросил Карабас и посмотрел на дядюшку Роу. - Объясните хоть кто-нибудь, что происходит! - О, многое произошло за тот месяц, что вы провели в Стране Кошмаров, синьор, - ответил дядюшка Роу. - Что? Месяц? - недоверчиво переспросил Карабас. - А мне казалось, что прошло много лет... - Охотно верю, - посочувствовал старый сказочник. - Мы пробыли там недолго, но страху натерпелись столько, что хватило бы на всю жизнь. - Вы нашли сокровища? - вдруг спросил Карабас Барабас. - Да, синьор Карабас! - живо ответил Буратино. - Но мы не смогли вынести их из пещеры. - Почему? - приподнялся Карабас. - Они были слишком тяжелые? - Они оказались нам не по зубам, - засмеялся Буратино. - Всем, кроме дядюшки Роу и Пьеро, а они и взяли-то самую малость... - Ничего не понимаю, - насупился Карабас. - Вы что, смеетесь надо мной? - Ничего подобного, синьор! Сокровища могли вынести из пещеры только чистые сердцем люди. Дуремар и кот Базилио рискнули и превратились в камень! А мы с Алисой не стали этого дожидаться и оставили свои драгоценности в пещере. Боюсь, что и вы... не обогатились бы там. - Вот оно как, - с расстановкой проговорил Карабас Барабас. - Ловко придумано, нечего сказать. Так вы говорите, что Дуремар превратился в камень? А ведь я его встречал в этой... Стране Кошмаров. Я тонул в каком-то поганом болоте, как вдруг кто-то протянул мне конец коряги с берега. Это был пиявочник, я еще подумал: неужели он и здесь ловит своих мерзких кровососов? Я крикнул: "Это ты, Дуремар?", а он посмотрел на меня и куда-то пропал... Впрочем, мне могло показаться... Это совсем не в его духе - помогать другим... - Мне кажется, вы не ошиблись, - задумчиво сказал дядюшка Роу. - Возможно, став каменными, Дуремар и Базилио тоже спят. И, судя по вашим словам, в своих снах они попали не в самое лучшее место. - Дядюшка Роу говорит, что мы сумеем их спасти! - ввернул Буратино. - Так ведь? - Мы сделаем все, что в наших силах, - кивнул сказочник. - Интересно получается! - ухмыльнулся Карабас Барабас. - Этот деревянный мальчишка попортил мне столько крови, и он же вызволил меня из Страны Кошмаров... - Это не я! - честно признался Буратино. - Это дядюшка Роу спас всех нас. - Ну, как бы то ни было, я благодарен вашей компании, - сказал Карабас. - Но если история с сокровищами закончилась, какого лешего вас принесло сюда? Ни за что не поверю, что вы пришли ради меня. - И да, и нет, синьор, - ответил дядюшка Роу. - Мы узнали, что Буратино должен совершить путешествие в Страну Счастливых Снов, и решили не противиться судьбе. Но и без этого, можете не сомневаться, мы пришли бы вам на помощь. Карабас Барабас встретил ясный, открытый взгляд старого сказочника и опустил глаза. - Ну да, ну да, - пробормотал он, - чудной вы все-таки народ... Так значит, это - Страна Счастливых Снов? - Так утверждает господин Ворон. - Знаю я этого господина, - буркнул доктор кукольных наук. - Это же ты сидел на дереве и пытался учить меня хорошим манерам? - Тогда я еще не знал, что это бесполезное занятие, - парировал Ворон. - По правде говоря, мне на черта не нужны все эти сны - и кошмарные, и счастливые, - пробубнил Карабас Барабас. - Я хочу домой. Дядюшка Роу помедлил с ответом. - Боюсь, мы не скоро попадем домой, синьор, - сказал он наконец. - Не раньше, чем Буратино выполнит свою задачу в Стране Счастливых Снов. А мы пока даже не знаем, в чем она заключается. Карабас Барабас поник своей лохматой головой, но тут вмешался Ворон. - Вам всем нужно радоваться, оказавшись здесь! - осуждающе прокаркал он. - Неужели вы не понимаете своего счастья! Ведь Страна Счастливых Снов - это исполнение самых сокровенных желаний каждого! Так говорили мои родители. - А мы и радуемся, - сказал Буратино, нисколько не покривив душой. - Ну, скажите, синьор Карабас, неужели у вас нет сокровенного желания? Карабас Барабас тяжело задумался. - У меня всегда было одно желание, - он в некотором замешательстве посмотрел на своих спутников. - Да ладно, чего уж там... Я с самого детства мечтал о богатстве и власти. А что, разве запрещено? Но эта проклятая Страна Кошмаров вымотала мне всю душу, сейчас я уже сам не знаю, чего мне хочется... Больше всего мне хочется покоя. - В таком случае вы просто хорошо отдохнете здесь, синьор, - сказал дядюшка Роу. - В Стране Счастливых Снов для этого должны быть все условия. Карабас Барабас испустил глубокий вздох, который должен был означать, что он с неохотой подчиняется неизбежному. - Куда же нам идти? - спросил в наступившей тишине Буратино. - Дороги-то никакой нет... - Оставайтесь здесь, - велел всем Ворон, - а я взлечу повыше и осмотрю окрестности. Он поднялся в яркую синеву и плавно описал круг. - Кар-р! - послышалось с неба. - Я вижу, вижу!.. - Что, что вы видите? - на все голоса закричали путники. - Я вижу, куда нам идти! - ответил Ворон и, не снижаясь, скомандовал: - Следуйте за мной! ...Идти по цветущему лугу пришлось довольно долго. Алиса даже пошутила: - Еще немного, и я подумаю, что мы попали в очередной - цветочный - кошмар. У меня уже в глазах пестрит от всех этих ромашек и колокольчиков. В конце концов путешественники вышли к большому валуну, от которого в разные стороны убегало пять дорог. Ворон снизился и сел на камень. Артемон и Алиса старательно обнюхали гладкий валун. - Пять дорог, - словно прислушиваясь к собственному голосу, проговорил дядюшка Роу. - Какую же из них нам выбрать? - Конечно же, ту, которая посередине! О чем тут размышлять? - и Буратино уже сделал первый шаг. - А мне больше нравится крайняя дорога, - возразила лиса Алиса. - Та, что слева. Карабас Барабас протопал вправо и сосредоточенно изучал другую крайнюю дорогу. Мудрый Ворон сорвался с валуна и очутился между Буратино и Алисой. - Это что же получается? - захлопал глазами Буратино. - Это выходит, что у каждого своя дорога? - Думаю, ты прав, малыш, - сказал дядюшка Роу, - ведь в жизни каждый идет своим собственным путем. Меня тоже непреодолимо влечет одна из этих дорог, и, судя по тому, что никто из вас ее не выбрал, эта дорога действительно моя. - Ну а вы? - спросил Буратино у Арлекина и Артемона. - Вы-то как пойдете? - Я бы хотел пойти с тобой, - несмело сказал Арлекин. - Если, конечно, можно... - Конечно, можно! - обрадовался Буратино. - Зачем ты спрашиваешь? - А мне хочется пойти с Алисой, - переминаясь с лапы на лапу, проговорил Артемон. - Я не буду мешать... - А я совсем не против, - поспешно ответила лиса, как будто только и ожидала этих слов. - Ну вот, мы и разобрались, - удовлетворенно сказал дядюшка Роу. - Мои дорогие друзья, я верю, что мы расстаемся ненадолго и скоро встретимся, чтобы вернуться домой. Помните, что нас там очень ждут. Буратино, с тобой волшебный золотой ключик, надеюсь, ты сумеешь правильно распорядиться им. Счастливого пути вам, друзья. До скорой встречи!..
Мудрый Ворон Попадает в Воронье царство
Поднявшись в воздух, старый Ворон медленно полетел над выбранной им дорогой. Какое-то время он видел все пять тропинок, веером разбегавшихся от серого валуна, и двинувшихся по ним путешественников, но затем все его бывшие попутчики разом исчезли из вида и внизу осталась лишь змейка Вороновой дороги в бескрайнем море цветов. Ворон не удивился этому, он догадывался, что в Стране Счастливых Снов множество отдельных миров и каждый - это страница одной великой книги. Когда отвыкшие от полета крылья отказывались нести его, старый Ворон опускался на землю и подолгу сидел, отдыхая, или же продолжал путь пешком. Ему было немного грустно, и он понимал, отчего: за недолгое путешествие по Стране Кошмаров птица успела привязаться к своим спутникам, особенно к дядюшке Роу, и теперь тосковала по ним. "Ничего, - убеждал себя мудрый Ворон, - это пройдет... Это оттого, что целую сотню лет я был одинок, и вдруг у меня появились друзья. Появились и опять пропали... Но теперь я в стране счастья, и эта дорога обязательно приведет меня к нему. Нет, скоро я не буду одинок!.." Взлетев над своей тропинкой в седьмой раз, Ворон заметил далеко на горизонте темную полоску леса. Его сердце учащенно забилось, крылья словно налились позабытой силой молодости. "Скорее, скорее туда! - воспрянул духом Ворон. - Там мой настоящий дом!" Он не ошибся в своих предчувствиях - здесь, в древнем, непроходимом сосновом бору, находилось Воронье царство. ...Сородичи приветливо встретили пришельца, с пониманием выслушали его историю и указали на дерево для гнезда. После этого его представили пред очи Старейшего и Мудрейшего Ворона. - Мне нечему учить тебя, - сказал Старейший, - ты сам уже стар и, надеюсь, достаточно мудр. Я скажу тебе только одно. Ты долго жил в одиночестве, был лишен обычного вороньего счастья, состарился, не вкусив многих радостей жизни, и тебе грозят искушения. Поэтому я предупреждаю тебя: что бы ни случилось и как бы тебе ни хотелось, не летай к Ворону-Шаману. - Это злой колдун? - спросил наш Ворон. - Дело вовсе не в нем, дело в тебе, - туманно ответил Мудрейший. Так Ворон стал полноправным членом Вороньего царства и сразу же с головой окунулся в шумную птичью жизнь. Будучи мудрым и опытным, Ворон быстро снискал почет и уважение своих собратьев. Жизнь его протекала в неустанных хлопотах и заботах, и Ворон был по-настоящему счастлив. Вот тут-то и встретилась ему молодая и красивая Галла, в которую старый Ворон влюбился без памяти. Любовь так захватила его, что Ворон в одночасье позабыл все свои прежние дела и думал только о Галле. Он и летал-то лишь туда, где надеялся встретить госпожу своего сердца. Ворон мучительно страдал оттого, что его возлюбленная молода и прекрасна, а сам он безнадежно стар. Эти мысли так извели Ворона, что он совсем перестал что-либо понимать и замечать. А ведь стоило чуть присмотреться, и он увидел бы, что и Галла выделяет его среди других, с радостью и любовью ловит каждый взгляд, каждое слово мудрого Ворона. В отчаянии несчастный вспомнил о Вороне-Шамане и, несмотря на наказ Старейшего, в один прекрасный день отправился к колдуну. Шаман жил на отшибе, на самом краю Вороньего леса. Он уже давно перестал считать свои года, но его черные глаза горели невиданной силой и смотрели в самую душу. - Напрасно ты прилетел сюда, - вместо приветствия прокаркал колдун. - Не может быть! - испугался Ворон. - Ты же волшебник, ты один можешь помочь мне!.. Сделай меня молодым, и я всю свою жизнь буду благословлять тебя!.. - Зачем тебе становиться молодым? - устало сказал Шаман. - Чтобы завоевать любовь Галлы? Но она и так любит тебя. - Что ты говоришь?! - задохнулся Ворон, однако в следующий миг пелена спала с его глаз, и Ворон прозрел. - Лети к ней, и будьте счастливы, - прокаркал Шаман, но ядовитые корни сомнения уже прочно опутали сердце старого Ворона. - Нет! Даже если Галла любит меня сейчас, она разлюбит после!.. - упорствовал он. - Я никогда не стану ей ровней и сойду с ума от ревности! Дай мне молодость, великий Шаман!.. Неужели ты не в силах сделать это? Шаман с прискорбием покачал головой. - Молодость вернуть не сложно, - сказал он, - но плата за это может быть несоизмеримо высока. - Я заплачу, отдам все, что у меня есть! - совсем потерял голову Ворон. - Эх, мудрый, где же твоя мудрость? - с сожалением вздохнул колдун. - Поистине любовь делает нас глупцами. Ведь речь идет о той цене, которую не знаю даже я, но которую рано или поздно тебе придется заплатить за вернувшуюся молодость. - Я не боюсь, - ответил Ворон. - Я не могу жить без Галлы, делай свое дело! - Пусть будет по-твоему, - согласился Шаман, - я верну тебе молодость и прежнюю силу. Нас испокон веку обвиняют в черном колдовстве, однако на самом деле дьявол сидит в сердце каждого из вас, и не по собственной воле мы творим то зло, которое нам приписывают... ...И старый Ворон вновь стал сильным и молодым, а на следующий день в Вороньем царстве уже шумела веселая свадьба...
Буратино и Арлекин Оказываются в городе кукол
Буратино и Арлекин шли своей дорогой и оживленно болтали. Они чувствовали себя очень самостоятельными и предвкушали впереди нечто необычное и захватывающее. От избытка чувств Арлекин нарвал целый букет цветов и сплел разноцветный венок, одев его себе не на голову, а на шею. - На кого я похож, Буратино? - спросил он, забегая вперед. - На клоуна из балагана, который хочет рассмешить почтенную публику. - Неправда! Я похож на триумфатора! - горделиво отвечал Арлекин. - Послушай, триумфатор, - сказал Буратино, - а тебе не кажется, что все это уже было? - Что это? - не понял Арлекин. - Ну, хотя бы это небо, на котором нет солнца... И не только... Все эти запахи... и вообще настроение... - Как же все это могло быть? - удивился Арлекин. - Не знаю, - задумчиво ответил Буратино. - Только чем дольше мы с тобой идем, тем сильнее мне кажется, что я здесь уже был. Арлекин наморщил нарисованные брови и затем хлопнул себя по лбу: - Ну конечно! Ты был здесь во сне! А как же еще? - Во сне? - с надеждой переспросил Буратино. - Какой же ты сообразительный, Арлекин! А я ведь даже испугался немного... Не очень-то это приятно - узнавать места, в которых ты никогда не бывал... Знаешь, я почему-то был уверен, что скоро мы увидим необыкновенный город... - Ой! - громко вскрикнул Арлекин и схватил Буратино за руку. Там, где секунду назад не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы, на пути мальчиков действительно стоял город - в высшей степени необыкновенный. Он словно сошел со страницы старинной сказки про времена добрых наивных волшебников и коварных колдунов, бесстрашных влюбленных принцев и заколдованных прекрасных принцесс... Поразительнее же всего было то, что ни один взрослый человек не смог бы жить в этих игрушечных... да-да, именно игрушечных дворцах и домах, ведь даже крепостная стена доходила бы ему лишь до плеч... Впрочем, Буратино не успел ни о чем подумать. При виде чудесного города он рванулся вперед и, захлебываясь от волнения, закричал: - Это он, он! Я узнаю его!.. Скорее туда, Арлекин! Но его друг, напротив, попятился и испуганно замотал головой: - Нет, я боюсь, я не хочу туда идти!.. - Ты что? - изумился Буратино. - Чего ты боишься? Идем, там столько замечательного!.. - Откуда ты знаешь? - отбивался Арлекин. - Как откуда? Конечно, из сна! Ты ведь сам сказал, - Буратино топнул ногой. - Ну, ты подумай, что плохого может случиться с нами в Стране Счастливых Снов?! - Не знаю, - чуть слышно прошептал Арлекин и отступил еще на шаг. Какое-то время Буратино пребывал в растерянности. - Ладно, - сказал он наконец, - раз ты не хочешь туда идти, не иди. Оставайся здесь и жди меня, потому что я ни за что на свете не упущу возможность побывать в таком городе. Ведь и дорога наша привела именно к городским воротам. Знаешь, Арлекин, - немного помедлив, проговорил Буратино, - я думаю, ты просто выбрал не ту дорогу. Может быть, тебе следовало пойти с дядюшкой Роу... Арлекин переживал какую-то внутреннюю борьбу. На его лице попеременно отражались то робость и неуверенность, то горячая решимость. В конце концов он тряхнул головой, отгоняя остатки сомнений: - Нет, Буратино, я выбрал ту дорогу, которая меня позвала. Поэтому я пойду с тобой, и пусть будет, что будет! ...Над городскими воротами красовалась какая-то надпись, сделанная неровными, как будто пляшущими буквами. - Чего написано? - спросил малограмотный Буратино. - Город кукол, - по складам прочитал Арлекин. - Вот видишь, кукол, - и Буратино с интересом уставился на деревянного стражника с алебардой на плече, который охранял городские ворота и тоже во все глаза пялился на странную парочку. - Кто такие, куда идете? - строго спросил он, поймав любопытный взгляд Буратино. - Как это куда? - опешил тот. - Это же город кукол, вон написано. А мы - куклы, разве не видно? - Видно, - согласился стражник, - но порядок есть порядок, и я должен спросить. Проходите! Деревянные ворота со скрипом отворились, пропуская друзей в кукольный город. - Ох, ничего себе!.. Сразу за воротами лежала большая площадь, запруженная толпой самых разных, порою совершенно невообразимых кукол. Кого здесь только не было: куклы большие и совсем маленькие, словно какие-нибудь мыши, куклы деревянные, гуттаперчевые, плюшевые, куклы, сшитые из тряпок, и куклы, сделанные из металла... Кроме кукол-людей, были еще куклы-зверюшки, а мимо мальчиков даже лениво прополз на брюхе кукольный дракон, лизнувший Буратино в нос. Про наряды и говорить было нечего: у Буратино и Арлекина просто в глазах рябило от кружевных платьев, шляп всех покроев и мастей, а были и такие костюмы, каких мальчики не видывали во всю свою жизнь. Некоторые куклы и вовсе обходились без одежды, как, например, чернотелые кучерявые карапузы в одних лишь коротких юбочках из листьев. - Да здесь куклы со всего света! - догадался Буратино. - Вот здорово, идем! И мальчики быстро затерялись в пестрой толпе. Очень скоро они оказались на другой площади, посередине которой стоял балаган, где куклы-артисты давали веселое представление. Особенно здорово всех смешил малый с соломенными волосами, одетый в красную рубашку, которого все называли Петрушкой. Буратино и Арлекин не были новичками на сцене и сразу оценили комический талант Петрушки. - Вот бы нам такого в театр!.. - с завистью сказал Буратино. - Нужен ему наш театр, - ответил Арлекин, не отрывая глаз от желтоволосого. - У него и здесь публики хоть отбавляй. Тут Петрушка выкинул какой-то особенно уморительный крендель, публика так и покатилась со смеху, а Буратино сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул. Он попросту хотел выразить свой восторг и одобрение, но зрители враз умолкли и обратили на Буратино осуждающие взоры. Даже артисты на сцене прервали свое выступление. "Сейчас надают по шее", - тоскливо подумал Арлекин. Но в этот миг какая-то кукла в широкополой мексиканской шляпе протиснулась к ним и закричала, тыча рукой в самый нос нарушителя порядка: - Посмотрите, посмотрите! Да это же Буратино!!! Публика перед балаганом совсем оцепенела и молча пожирала глазами деревянного мальчишку с длинным носом. Под этими взглядами Буратино и Арлекин в страхе сжались...
Лиса Алиса и пес Артемон Встречаются с прошлым
- А скажи-ка, Артемон, ты выбрал эту дорогу из-за меня? - спросила Алиса у своего спутника после того, как они почти милю пробежали в молчании. Артемон от неожиданности немного отстал, но быстро выровнял свой бег. - Если честно... - Конечно, честно, - предупредила лиса. - А иначе не стоило и увязываться за мной. - Если честно, то, конечно, из-за тебя, - ответил прямодушный Артемон. - А вдруг тебе понадобится помощь? - Только и всего? - холодно спросила Алиса. - А другим что, помощь не понадобится? Пес тихонько заскулил от волнения. - Я хотел сказать, что никогда не позволю, чтобы с тобой случилось что-нибудь плохое... Поэтому я должен быть рядом. - Да какое тебе вообще дело до меня? - сорвалась на крик Алиса. - Обойдусь я как-нибудь без твоей помощи!.. Артемон виновато завилял хвостом. Он чувствовал, что Алиса ждет от него каких-то других слов, но каких? - А знаешь, как тебя назвал Буратино? - вдруг спросил он. - При чем тут Буратино? - чуть не заплакала Алиса и едва не с ненавистью взглянула на пуделя. - Он сказал, что ты настоящая. По-моему, лучше и не скажешь, а? - Настоящая? - удивилась лиса и почему-то притихла. - Нет, Артемон, я большая притворщица... А вот ты - действительно настоящий. - Это почему? - спросил польщенный пес. - А по всему... Ты храбрый, честный, преданный... В общем, лучше бы ты пошел с кем-нибудь другим... Пока Артемон размышлял над ее словами, тропинка сделала какой-то изгиб и нырнула в высокий кустарник. Здесь, в зарослях, скрывалась маленькая бревенчатая избушка с покосившимися стенами и одним-единственным окошком. Алиса и Артемон остановились, принюхались. - Если бы кругом был лес, я подумал бы, что это избушка лесника, - сказал пес. - А если бы оттуда пахло жареной бараниной, я подумала бы, что это придорожная харчевня, - в тон ему проговорила лиса. - Зайдем или не стоит? - Я думаю, стоит, раз дорога привела нас именно сюда. - Ах, а я-то ожидала от Страны Счастливых Снов по крайней мере графского замка!.. - преувеличенно огорчилась Алиса. Артемон толкнул скрипучую дверь, и они вошли внутрь дома. В пыльном полумраке, на грубой лавке у стены, сидел седовласый старик с узкой бородой до пояса. На незнакомце был длинный черный плащ с капюшоном, закрывавший всю его фигуру. Старик с живейшим интересом рассматривал вошедших. - Здравствуйте, хозяин, - учтиво произнес Артемон и наклонил голову. - Здравствуй, здравствуй, благородный Артур, - с видимым удовольствием сказал старик. - Рад снова видеть тебя. Ах, как же тебе не к лицу собачья шкура... - О чем вы говорите? - растерянно спросила Алиса. - Какой Артур? Какая собачья шкура? Вы что, не в своем уме? - Ох, Авелия, а ты все такая же дерзкая и своенравная!.. - неодобрительно причмокнул старик. - Даже жизнь лисы ничему тебя не научила... - Как вы назвали меня? - изумилась Алиса. - Кто вы вообще такой? - А ты посмотри на меня повнимательней, - посмеивался седой старик. - Неужели не узнаешь, Авелия? Ведь я много лет прожил в замке твоего отца, сиятельного графа Риоли! Ну же, вспомни придворного мага Гонзага. - Гонзаг!.. - вскричала Алиса, хотела подбежать к чародею, но вдруг пошатнулась и без чувств упала на пол избушки. Артемон обнажил клыки и зарычал на старика. - Ничего, ничего, она как бы спит, - успокоил его старик. - Отдохни и ты, благородный Артур. Он взмахнул рукой, и Артемон блаженно растянулся возле Алисы. Седой маг подошел, склонился над обоими. - А теперь пусть каждый увидит прошлое и вспомнит прошлое. И увидела Алиса себя прекрасной юной графиней, гуляющей в цветущем саду возле отцовского замка. Ах, как хорошо у нее на сердце, как был бы прекрасен мир, если бы... если бы не этот несносный герцог Артур, преследующий ее. Вчера в десятый раз он попросил ее руки. Вот и сейчас поджидает Авелию у фонтана. ...И увидел Артемон, как, сгорая от неразделенной любви, подходит он к гордой рыжеволосой красавице. - Авелия, - он взял ее за руку, - в последний раз умоляю тебя, стань моей женой! Никто и никогда не будет любить тебя сильнее, чем я! Никто не будет служить тебе вернее!.. - В последний раз отвечаю вам, герцог, что я не желаю быть вашей женой, - отвечала жестокосердная графиня. - Поэтому не теряйте времени и осчастливьте кого-нибудь другого. Артур побледнел и покачнулся, но бессердечной Авелии этого показалось мало, и она рассмеялась прямо в лицо герцогу: - По мне лучше стать последней нищей, чем вашей женой! Лучше превратиться в лисицу, чем в герцогиню Блоур. Вы так гордитесь своими достоинствами, а на самом деле вы просто самодовольный и глупый мальчишка! Артур вспыхнул и залился яркой краской. - Пусть так! - закричал он, сжимая эфес своей шпаги. - Но знай, что я все равно буду любить тебя! Если ты сделаешься нищей, я тоже оставлю свой дом! Если ты превратишься в лису, я стану собакой и отыщу твои следы! И запомни, Авелия, придет час, когда ты убедишься в моей безграничной любви! Прощай же!.. И юноша бросился прочь от фонтана. Авелия проводила его насмешливым взглядом, но ей отчего-то сразу сделалось скучно. Юная графиня Риоли огляделась. - Базилио, где ты, мой маленький? - ласково позвала она. Из-за дерева появился толстенный кот и на коротких лапах проковылял к хозяйке. Он ревниво наблюдал предыдущую сцену и был весьма доволен тем, как она завершилась. Кот потерся о графинин башмачок и громко замурлыкал. Авелия подхватила толстяка на руки. - Базилио, моя киска! - голос красавицы был исполнен нежности. - Вот кто любит меня по-настоящему, не то что все эти... высокородные выскочки... Взять хоть этого напыщенного Артура - он готов стать собакой, чтобы бежать по моим следам!.. Да через год он и не вспомнит обо мне! А вот моя любимая киска пойдет за мной хоть на край света, она не побоится даже нищеты... Правда, маленький? Толстяк Базилио укоризненно зыркнул на нее: какие чудовищные глупости приходят в голову этой сумасбродной девчонке! Впрочем, кот был уверен, что до нищеты дело не дойдет, и потому еще усердней принялся натирать башмачки Авелии своими жирными боками. Приближался час обеда, и в это святое время Базилио бывал особенно предан своей госпоже. Внезапно Авелия заметила мелькнувшую в аллее фигуру в черном плаще. - Гонзаг! - повелительно крикнула она. - Подойди сюда! Придворный маг и прорицатель приблизился к графине, почтительно поклонился, с неприязнью глянул на кота. - К услугам вашего сиятельства. - Скажи, Гонзаг, что ты думаешь о герцоге Артуре? - поджав губы, спросила Авелия. - Это достойнейший из достойных, - бесстрастно ответил маг. - Та, кого он полюбит, будет безмерно счастлива. - Я считала тебя умнее, Гонзаг, - высокомерно бросила Авелия. Прорицатель покорно склонил голову. - Как угодно вашему сиятельству, однако у вас будет возможность убедиться, что я прав. - Ступай, - велела Авелия и о чем-то глубоко задумалась, глядя на чистые струи фонтана. Ее любимец с беспокойством вертелся под ногами, проклиная и настырного герцога, и умника мага, и даже свою взбалмошную хозяйку... ...Лиса Алиса открыла глаза, посмотрела на сурового мага, потом перевела взгляд на очнувшегося Артемона... - Как же это? - невнятно спросила она и вдруг залилась слезами. Артемон приблизился к Алисе и принялся слизывать ее слезы горячим языком. - Ну вот, все вышло так, как мы когда-то и говорили... Теперь я понимаю, отчего меня так тянуло быть с тобой рядом... Не плачь, Алиса, не плачь, моя дорогая Авелия... - Как видишь, Авелия, я был прав, - торжественно объявил Гонзаг. - Тебе не удалось уйти от судьбы, ведь герцог Артур - это твоя судьба, но при этом ты лишила счастья и себя, и его. - Я не хотела, я ведь не думала, что случится по моим словам!.. - убивалась Алиса. - В жизни бывают роковые минуты, когда сбывается любое произнесенное слово, - сказал маг так, словно прочитал приговор, и Алиса уронила голову на лапы. - Послушайте, но почему вы оба считаете, что произошло несчастье? - неожиданно спросил Артемон.
Буратино знакомится
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 232; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.139.86.53 (0.014 с.) |