Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Отправляются на поиски кладаСодержание книги
Поиск на нашем сайте
По извилистой тропинке Буратино и Пьеро все выше поднимались в горы. Их сопровождал Артемон. Иногда путники оглядывались и замирали от восторга - с высоты им открывались бескрайние просторы Средиземного моря. - А ты никогда не хотел быть капитаном, Пьеро? - неожиданно спросил Буратино. - Нет, - простодушно ответил тот, - я всегда хотел жениться на Мальвине. Буратино аж хрюкнул: - Ну и дурак!.. Хотя меня это не касается. Вот отыщем клад, станем богатыми-пребогатыми, и женись себе на здоровье. - Но Мальвина ведь может и не согласиться!.. - заволновался Пьеро. - Глупости, - рассмеялся Буратино, - у тебя будет столько денег, что любая кукла согласится стать твоей женой. - Так неужели счастье зависит от денег? - печально промолвил Пьеро. Буратино не ответил, он и сам не знал, от чего зависит счастье. Жизнь казалась ему яркой и захватывающей, когда он шел навстречу приключениям. Вот и сейчас его манили не столько сокровища, сколько увлекательная погоня за ними. Наконец тропинка привела друзей в Долину привидений, которую легко было узнать по причудливым каменным статуям, в самом деле напоминавшим человеческие фигуры. Ущелье было почти голым, деревца и кустарники попадались лишь изредка. А в остальном - горы и камни. - Довольно мрачноватое местечко, - вынужден был признать Буратино. - Однако подходящее, чтобы хранить клады. - Мы должны найти скалу Верблюд, - подсказал Пьеро. - Она двугорбая, и в ней находится пещера, а в пещере - вход в сокровищницу... Буратино на секунду задумался. - Мы сделаем так, - сказал он своим спутникам. - Вы идите туда, а я поищу Верблюда в этой стороне. Кто отыщет, крикнет погромче. Оставшись один, Буратино начал проворно карабкаться на высокую скалу поблизости. Он совсем не боялся высоты. Вот уже и вся Долина привидений была как на ладони, и узенькая ленточка тропинки, которая привела их сюда. На ней Буратино различил две крохотные фигурки. Он пригляделся. - Карабас Барабас и Дуремар... И конечно, с золотым ключиком. Нам надо торопиться! Буратино еще поискал глазами и увидел Пьеро и Артемона, тщетно пытавшихся найти скалу Верблюд. - Да вот же она! - в следующее мгновение вскрикнул Буратино, так как заметил невдалеке двугорбую скалу. Он стал быстро спускаться вниз.
Лиса Алиса признается В своей великой хитрости Получив от Карабаса Барабаса сто золотых за ключик, лиса и кот отправились в харчевню "Трех пескарей" и устроили царское пиршенство. Они были наверху блаженства. - Алиса, - самозабвенно чавкал Базилио, - а ведь без меня ты не сумела бы обстряпать это дельце. Вспомни, кто первым узнал о волшебной книге сказочника? - Ты, ты, - миролюбиво соглашалась Алиса, с удовольствием обгладывая хорошо прожаренную баранью ногу. - А летучая мышь Фрида чья подруга? - не унимался кот, приналегая на своих любимых карасей. - Твоя, твоя, - рассеянно кивала лиса. - А что ты всем этим хочешь сказать, драное ухо? - Да вот думаю, не слишком ли мало я за это получил? Лиса вдруг от души расхохоталась. Кот удивленно воззрился на нее. - Ты чего это? - спросил он. За много лет их знакомства Базилио так и не привык к непредсказуемым выходкам Алисы. Успокоившись, лиса сказала: - Ты скорее лопай, нам предстоит настоящее дело, не какой-нибудь пустяк за двести золотых. Понял? Базилио шумно поперхнулся. - Чего сказала? - прохрипел он. - Сейчас поймешь, - и лиса сыто откинулась на спинку стула. - Поймешь, что без меня ты просто никчемный облезлый хвост. Ты думаешь, что второй золотой ключик достанется Буратино? Базилио во все глаза смотрел на Алису. - Как бы не так! - отрезала лиса. - Я придумала такое, что сделает нас с тобой самыми богатыми и уважаемыми жителями этого паршивого городишка! А ты попрекаешь меня какими-то жалкими грошами... Неблагодарный котяра!.. - Погоди-погоди, - испугался Базилио, - я же пошутил, Алиса. Ты же знаешь меня, я шутник... - Ты не шутник, - презрительно сказала лиса, - ты дурак. И твое место в Стране Дураков. Ешь скорее, тебе говорят, вот-вот здесь появится Карабас Барабас. - Ну и что? - все-таки Базилио соображал туго. Алиса придвинулась к нему поближе. - Бывший кукольник должен встретиться в харчевне с Дуремаром, - задышала она в кошачье ухо. - Понятно, зачем? - Наверное, они пойдут за кладом, раз ключик у Карабаса, - догадался кот. - Наконец-то ты начал хоть что-то соображать, - смягчилась лиса. - Так вот, мы с тобой незаметно прокрадемся за ними и подсмотрим, где скрыто сокровище... - Алиса... - заныл Базилио, - я опять ничего не понимаю. Какая нам польза от того, что мы увидим, как Карабас откроет клад? - Болван! - не сдержалась Алиса. - Да никогда он его не откроет, потому что настоящий ключ у меня! - Как? Ведь мастер... - К черту мастера, - отмахнулась лиса. - Я давно решила, что клад будет наш, и потому пометила волшебный ключик... У Базилио голова пошла кругом: - А зачем тогда мы продали книгу Карабасу Барабасу? Лиса фыркнула: - А ты что, умеешь читать? - Издеваешься? - оскорбился кот. - И я не умею. А Карабас Барабас может. Но без ключика он бы не пошел за сокровищем. Вот и пришлось подсунуть ему фальшивку. Кот потянулся обнять Алису, но она вдруг спрыгнула со стула и приникла к окну. - Стой, идет! Идет Дуремар! Значит, скоро появится и Карабас. Пора нам уносить ноги... Эй, хозяин, счет нам, да поскорее!
Таинственная дверь в пещере Не хочет открываться
Буратино подбежал к Пьеро и Артемону. - Вот же она! - показал он на невысокую двугорбую скалу. - Похоже на верблюда? Пьеро пригляделся. - Ну, если этот верблюдище разлегся и спит... Пещера должна быть слева. С помощью Артемона друзья обнаружили в указанном месте отверстие в скале, не слишком заметное для обычного взгляда. Буратино заглянул в него: впереди проход расширялся. - За мной! - крикнул Буратино. - Путь открыт! Они быстро миновали каменный коридор и оказались в просторной, полутемной пещере. Рассеянный свет, проникавший сюда откуда-то сверху, был очень на руку маленьким кладоискателям: ни Буратино, ни Пьеро не догадались взять с собой хотя бы свечи. Буратино вытащил золотой ключик и стал осматривать стены пещеры. - Пьеро, - проговорил он как бы между прочим, - нам нужно спешить: сюда идут Карабас Барабас и Дуремар. Пьеро подпрыгнул как ужаленный. - Бежим отсюда! - закричал он. - Зачем мы сюда залезли? - А посмотри, что я нашел, - поманил его Буратино. Пьеро увидел в стене скрытую нишу, где при желании могли укрыться собака и две куклы. - Давайте скорее прятаться! - заторопился он. - Полезайте, а я поищу вход в тайник, - сказал Буратино. Скоро он радостно крикнул: - Нашел! Тут на камне нарисован ключик, а под ним есть замочная скважина. Я попробую открыть. - Буратино, - подал голос Пьеро, - не надо поворачивать ключик в замке! Просто повтори три раза слово "Каборум" - и дверь откроется. - Я помню! - ответил Буратино и трижды произнес слово-заклинание. - Ну что? - с нетерпением спросил Пьеро. - Не открывается, - упавшим голосом промолвил Буратино. - Ты правильно запомнил волшебное слово? - Ну еще бы! - обиженно ответил Пьеро. - Попробуй еще раз. Но сделать это Буратино не удалось: в каменном коридоре послышались громкие голоса. Буратино нырнул в спасительную нишу и прошептал: - Нам достался поддельный ключ. Посмотрим, что будет дальше. - Чертова щель! - пропыхтел Карабас, втаскивая в пещеру свое тучное тело. - Чуть не застрял в ней. Тебе, Дуремар, хорошо, ты худой, как жердь. Дуремар сморщил желтое лицо: - Все от бедности, синьор, все от бедности... - Ерунда, - загудел Карабас Барабас, - откроем клад, и больше тебе незачем будет прибедняться. Я щедро плачу тем, кто мне верно служит. - Не сомневайтесь в моей преданности, синьор, - заверил Дуремар. - Ладно, зажигай факел. И Карабас начал внимательно осматривать стены пещеры, освещая ее темные углы. Буратино, Пьеро и Артемон замерли в своем укрытии и почти перестали дышать. - Вот оно! Нашел! - громогласно закричал Карабас Барабас, увидев рисунок на стене. - Скорее, скорее открывайте, синьор, - засуетился Дуремар. Карабас вынул из кармана золотой ключик и сунул его в замочную скважину. Руки у него заметно дрожали. - Каборум, каборум, каборум! - срывающимся голосом произнес он. Буратино едва не вывалился из ниши от волнения. - Что за черт! - выругался Карабас. - Дверь не открывается! - Может, вы что-то не так сделали? - несмело предположил Дуремар. - Как это не так! - Карабас Барабас достал старинную книгу и перелистал ее. - Все, как написано! Он повторил заклинание, но пещера оставалась в полном равнодушии к его стараниям. Карабас с самым мрачным видом сел на каменный пол и погрузился в раздумья. Неожиданно его лицо налилось кровью, а глаза грозно засверкали. - Ну, лиса, ну, кот, берегитесь! - трубным голосом заревел он. - Я из вас чучела сделаю! И никто, кроме Артемона, не знал, что в этот самый момент лиса Алиса преспокойно стояла в темном проходе и наблюдала всю сцену. Ее не было видно, но пес чуял хорошо знакомый ему лисий запах. Однако Артемон не мог ничего сказать. Карабас Барабас еще долго бушевал и неистово ругался, грозил и Алисе с Базилио, и Буратино с папой Карло, и даже старой черепахе Тортиле. Дуремар терпеливо слушал излияния Карабаса и вдруг огорошил его вопросом: - А если с золотого ключика сделали копию? У Карабаса Барабаса отвисла челюсть. - А ведь верно, - клацнув зубами, сказал он, - это на них похоже. Только зачем им ключ, если они не знают, как найти клад?.. - А почему не знают? - вытянул длинную шею Дуремар. - Канальи не умеют читать! - Вы в этом уверены? Карабас застонал и сильно треснул кулаком себя по лбу. Потом он вскочил и заметался по пещере. Дуремар, прижавшись к стене, молча наблюдал за ним. В его маленькой, словно высушенной, голове шла какая-то работа. - И все-таки зачем вы им понадобились? - разжал свои тонкие губы продавец пиявок. - Что-то здесь не так. Доктор кукольных наук прекратил свою бессмысленную беготню. - А вот поймаем негодяев и узнаем, что не так! - он угрожающе сжал огромные кулаки. - Они мне дорого заплатят за обман! Идем скорее! И разъяренный Карабас Барабас затопал к выходу. Дуремар семенил за ним. - Вот так дела! - воскликнул Буратино. - У Карабаса тоже поддельный ключ! Мастер и впрямь сделал третий, а это значит, что волшебный ключик у лисы и кота! Буратино хотел вылезти из убежища, но Артемон схватил зубами его штанину и не отпускал. - Ты что? - удивился мальчик, и в этот момент до его слуха долетели чьи-то голоса. - Тихо!.. - Буратино приложил палец к губам. - Кажется, сюда опять кто-то идет. В пещеру скользнули две тени и здесь оформились в лису Алису и кота Базилио. - Базилио! - нараспев произнесла лиса. - Через пять минут ты станешь самым богатым котом на всем Средиземноморье! Ты хоть понимаешь это? Что ты сделаешь со своими деньгами? Кот проурчал что-то непонятное. Лиса звонко рассмеялась: - Какой же ты неинтересный, даже помечтать не умеешь! Наверняка поселишься в харчевне "Трех пескарей" и будешь с утра до вечера трескать свою рыбу. Кот взглянул на Алису с неприязнью: - Чего болтаешь, открывай скорее. Алиса с жалостью посмотрела на него: - Ну, хорошо. Она достала золотой ключик и сунула его в замочную скважину: - Каборум, каборум, каборум! Буратино высунул из ниши свой длинный нос, но в пещере опять не произошло ровным счетом ничего. - Не может быть! - вскричала лиса. - Базилио, она почему-то не открывается! Кот сунулся мордой в замочную скважину. - А ты повернула ключ? Алиса снова приступила к двери. - Каборум, каборум, каборум! - пролаяла она. - Ничего не получается!.. - А говорила, ключ настоящий, я метку сделала, - прошипел кот. - Ничего себе пометила! - А у кого тогда настоящий? - обозлилась лиса. - Карабас Барабас тоже не сумел открыть дверь... Алиса вдруг осеклась. - Базилио! Если оба ключа ненастоящие, значит, настоящий остался у мастера! Старая очкастая обезьяна! Вот кто во всем виноват! - Зачем ему было делать два ключа? - проворчал Базилио. - Затем, чтобы загрести побольше денег, -уверенно ответила лиса. - Это еще хорошо, если он сделал их только два. А если пять или десять? - Я ему глаза выцарапаю! - дурным голосом завопил кот. - Мошенник, негодяй!.. Лиса скептически усмехнулась: - Базилио, если бы мошенникам выцарапывали глаза, мы давно были бы слепыми. И не понарошку, как ты... - Все равно выцарапаю ему глаза, - уже поспокойнее ответил кот. - Брось, - серьезно посоветовала Алиса, - вчера мы кого-то надули, сегодня надули нас - это же игра. Базилио насупился, но возражать больше не стал. Вместо этого он спросил: - А может, это сказочник? Может, это у него книга ненастоящая? - Ну, ты совсем!.. - лиса даже отшатнулась. - А долина, а пещера, а этот знак на камне - их для тебя тоже кто-то подделал? Базилио молча покрутил головой на толстой шее. - Нет уж, поверь мне, дорогуша, все дело тут в мастере, - заключила лиса. - Ну так идем к нему быстрее! - Погоди, - остановила кота Алиса, - не забывай, что нас разыскивают Карабас с Дуремаром. До темноты лучше не рисковать. Осторожно доберемся до нашего логова и переждем день. - И то верно, - согласился Базилио, - зачем нам рисковать?.. И они покинули пещеру в полном согласии друг с другом. Буратино и Пьеро еще немного подождали, пока Артемон не поднялся и первым не выпрыгнул из ниши. - Вы что-нибудь понимаете? - озадаченно спросил Буратино. - Где же настоящий, где наш золотой ключик? - А может, пойдем домой? - предложил Пьеро. - Пообедаем... Устал я совсем в этой дурацкой пещере. - Пойдем, - ответил Буратино. - Пообедать мы успеем. - Успеем до чего? - насторожился Пьеро. Буратино сочувственно посмотрел на друга. - Понимаешь, Алиса ведь права: нужно идти к мастеру. Но мы должны опередить кота и лису.
Говорящий Сверчок Дает Буратино хороший совет До вечера еще оставалось время. Пьеро после обеда отсыпался, а Буратино помогал папе Карло чинить старую шарманку, с которой тот никак не желал расставаться. - Папа Карло, - говорил Буратино, - если ты не хочешь новую шарманку, давай купим тебе какой-нибудь другой инструмент. Например, клавесин. - Ни к чему это, сынок, - отвечал старый шарманщик, - мне уже поздно учиться... - И ничего не поздно! - не отступал Буратино. - Ты у нас такой талантливый! Быстренько выучишься играть на клавесине, и будет у нас в театре чудесная музыка. - Давать советы, Буратино, - самое неблагодарное дело, - послышался вдруг тихий, скрипучий голос сверху. На шкафу сидел знакомый Говорящий Сверчок. - Я однажды дал тебе хороший совет, и что из этого получилось? Буратино обрадовался Сверчку. - А что? - засмеялся он. - Все получилось прекрасно! - Да-а, все кончилось благополучно, - признал папа Карло. - Но похоже, мой мальчуган опять соскучился по приключениям... - Ой, послушай, Сверчок, - спохватился Буратино, - не дашь ли ты мне еще один мудрый совет? - Если ты просишь, я, конечно, помогу. Это совсем другое дело, - проскрипел Говорящий Сверчок. Буратино метнул быстрый взгляд на папу Карло и заерзал на месте. - Папа Карло, - сказал он, - по-моему, у тебя пригорает ужин. Папа Карло повел носом и снисходительно усмехнулся: он разгадал хитрость Буратино. - Ты посоветуй ему прилежнее учиться в школе, а не гоняться за котом и лисой, - попросил он мудрого Сверчка, покидая комнату. ...Буратино рассказал своему старинному знакомому всю историю про волшебную книгу, спрятанный клад и фальшивые ключи. - Крри-кри, - призадумался Сверчок. - Вот что я тебе скажу, Буратино, дело тут не в ключике. И идти нужно не к мастеру, а к сказочнику, которому принадлежала волшебная книга. Думаю, он один знает, почему не открылась дверь в пещере. - Где же мне его искать? - растерянно спросил Буратино. - В Стране Дураков, конечно. Именно там происходит все самое несуразное, самое смешное, но и самое удивительное. Только там могла появиться волшебная книга. Наверняка и золотой ключик - порождение этой страны. - А как же дверь в каморке папы Карло? - резонно спросил Буратино. - Я живу здесь уже более ста лет, - вздохнул Говорящий Сверчок, - и хорошо помню то время, когда и этот город принадлежал Стране Дураков. В ней живет странный народ, на первый взгляд, доверчивый и глуповатый, позволяющий тиранить себя жестоким правителям. Но если ты хочешь найти настоящего друга, ищи его опять же в Стране Дураков. И не спрашивай меня, почему так! Сверчок умолк. - Спасибо, - сказал Буратино, - ты и вправду великий мудрец. Я очень сожалею, что когда-то швырнул в тебя молотком. Буратино подошел и осторожно погладил Сверчка пальчиком. - Как же мне найти этого сказочника? - задумался он вслух. - Да это проще простого, - ответил Сверчок. - Зайди в любую лавчонку и скажи, что тебе нужен сказочник, чтобы вернуть ему старый долг. В Стране Дураков никто никогда не отдает долгов, и потому ты несказанно удивишь лавочника. А дальше все произойдет само собой. ...Буратино долго сомневался: будить ему Пьеро или нет? В конце концов он решил идти к сказочнику один. Пусть Пьеро отдыхает от пережитых волнений. Как только солнце стало клониться к горизонту, Буратино отправился в Страну Дураков. Буратино знакомится С дядюшкой Роу В Стране Дураков жизнь только просыпалась. Буратино выбрал для своей цели лавочку старьевщика. Ее хозяином оказался словоохотливый старичок. Однако он не знал, кто такой сказочник. - А зачем он тебе, деревянный человечек? - полюбопытствовал старьевщик. - Хочу вернуть ему долг, - громко и четко ответил Буратино. - Долг вернуть?! - изумился старичок. - Да неужели есть люди, которые возвращают долги? Эй, Полкан, поди сюда! В лавочку вбежала грязная облезлая дворняга. - А ну, быстро беги и разнюхай, где живет сказочник, - приказал старичок. - Тут ему долг принесли. Подумать только!.. Пес присел на задние лапы, наверное, тоже от удивления, а затем со всех ног понесся на улицу. - Мигом разыщет и тебя проводит, - похвалил собаку старик. - Эх, неужели что-то меняется в людях? Может, и мне когда-нибудь вернут долги?.. ...Оказалось, что сказочник живет в маленьком обветшалом домике, который сиротливо смотрел на улицу своим единственным окошком. Буратино постучал в низенькую дверь. Через минуту перед ним появился хозяин с зажженной свечой в руке. Был он еще не старый, высокого роста и худой, с длинными седеющими волосами и умным взглядом синих глаз. От него веяло покоем и добротой. - Это вы сказочник? - задрав голову, спросил Буратино. - Я, - ответил тот приятным глубоким голосом. - Я к вам по делу. Не так давно лиса Алиса и кот Базилио взяли у вас одну старинную книгу... Хозяин утвердительно кивнул головой и распахнул дверь пошире: - Пожалуйте в дом, молодой человек. Жилище сказочника состояло из одной-единственной комнаты, в которой повсюду были книги: они стояли на полках, в шкафу, в беспорядке теснились на столе, на кровати и даже на полу. На столе, кроме этого, лежала еще кипа бумаг и возвышалась чернильница с гусиным пером. Перехватив взгляд Буратино, хозяин пояснил: - Я действительно сказочник, сочиняю занятные истории для детей. Зовут меня дядюшка Роу. А как твое имя? - Буратино. - Ты интересовался старинной книгой, - напомнил дядюшка Роу. - Да-да, - встрепенулся Буратино. - Я пришел, чтобы узнать секрет волшебной книги. Дело в том, что золотой ключик принадлежал мне. Но кот и лиса выкрали его и вместе с вашей книгой продали очень плохому и злому человеку... Дядюшка Роу нахмурился. - Я подозревал, что все так и будет, - промолвил он. - Но видишь ли, у меня была книга и не было ключика. Поэтому я обратился за помощью к самым известным проходимцам. Буратино тщетно пытался понять логику его слов. - Зачем? - в замешательстве спросил он. - У отъявленных мошенников есть одно похвальное качество: они быстро находят то, что им нужно. Не прошло и недели, как ко мне пожаловал хозяин золотого ключика. А завтра, глядишь, я буду иметь и сам ключ. - Ох, дядюшка Роу, ключей-то ведь стало три, а может, и того больше, - пожаловался Буратино. - И ни один не открывает дверь в пещере. И он подробно, уже во второй раз за сегодняшний вечер, рассказал про события последних дней. Буратино не предполагал, что он так легко доверится первому встречному. Но, увидев дядюшку Роу, почувствовал необъяснимую симпатию к этому мягкому и добродушному человеку. А умудренный жизнью дядюшка Роу тоже понял, кто перед ним. И тоже не стал таиться. - Буратино, кота и лису я обманул, - весело засмеялся он. - Надеюсь, ты не осудишь меня за это? - Еще бы! - с азартом воскликнул Буратино. - Выходит, что и книга поддельная? - Да нет, книга как раз настоящая. Я подделал в ней только одно слово "Каборум". Теперь ты понимаешь, почему дверь не открывается? Буратино с восхищением смотрел на своего нового друга, а дядюшка Роу продолжал: - Эту книгу я приобрел давно. В ней были всякие любопытные притчи, и я с пользой для себя почитывал их. Но недавно я случайно подогрел на свече страницу книги, и прежний текст пропал, а на его месте появились странные обрывки слов. Заинтересовавшись, я прогрел все страницы и таким образом узнал о пещере, сокровищах и волшебном золотом ключике. Мои книги давно уже никто не печатает: хорошие, добрые сказки нынче не в моде. Денег у меня совсем не осталось, и я зарабатывал гроши самой грубой работой: колол соседям дрова, таскал мешки в лавочках... А когда и этой работы не было, опускался до того, что писал всякую чепуху для богатых. И вдруг я узнаю о несметных сокровищах! Я побывал в Долине привидений, нашел скалу Верблюд и осмотрел пещеру. Оставалось найти золотой ключик. Тогда я и придумал свою хитрость... - А какое настоящее волшебное слово? - не удержался Буратино. - Ты узнаешь его, - успокоил мальчика дядюшка Роу, - когда мы вместе пойдем за сокровищами. Согласен? - Согласен! - с восторгом воскликнул Буратино. - Только... у меня есть друг Пьеро. Можно нам взять его с собой? - Возьмем и Пьеро, раз он твой друг, - светло улыбнулся хозяин дома. - Друзья обязательно должны быть рядом в трудные минуты. Жаль, что я не могу взять своих... - Почему? - удивился Буратино. - Видишь ли, - смутился дядюшка Роу, - я всю жизнь считал, что лучшие друзья - это книги. Вон сколько их у меня. Я бы мог продать их и жить безбедно: это очень ценные книги. Но друзей, если ты знаешь, не продают... Наверное, в благодарность за эту мою преданность книги и открыли мне тайну клада. - Замечательно! - воскликнул Буратино. - Значит, завтра с утра мы отправляемся в Долину привидений! - Договорились, - ответил дядюшка Роу.
Кот и лиса объединяются С Карабасом и Дуремаром Как только стемнело, кот и лиса выбрались из своего логова и поспешили в Страну Дураков. Старый шимпанзе нисколько не удивился их приходу. Он как будто даже обрадовался. - Желаете заказать еще ключ? - спросил он, поблескивая из-за очков маленькими черными глазками. Базилио оскалил зубы и выпустил острые когти. - Мы желаем знать, почему оба ключика, полученные от вас, не открывают дверь?! Старому мастеру показалось, что он ослышался. - Что? Не открывают? Не может быть... - залопотал он. - Работа высочайшего класса... - Это мы уже слышали! - завопил Базилио. - Говори, сколько сделал ключей? Где настоящий?! Однако мастер уже пришел в себя и принял свой обычный меланхолический вид, тупо уставившись в пустой прилавок. Лиса Алиса оттеснила кота. - Базилио, - укоризненно сказала она, - ну разве так поступают деловые люди? Извините его, мастер. И, будьте любезны, расскажите о золотых ключиках то, что не известно нам. С этими словами Алиса выложила перед хозяином мастерской десять золотых. Шимпанзе с самым равнодушным видом смахнул их в карман. - Я на всякий случай изготовил два ключа, - признался он, - и всего их стало три. - Где третий? - ринулся через прилавок кот Базилио. Шимпанзе попятился. - Третий купил деревянный мальчишка с длинным носом... - Буратино!!! - в один голос вскричали пройдохи. Они вывалились из мастерской, совершенно оглушенные последней новостью, и не сразу увидели двух доберман-пинчеров, неутомимых и неподкупных сыщиков Страны Дураков. Зато сыщики сходу заметили знаменитых мошенников. Схватив кота и лису за шкирку, доберман-пинчеры поволокли их в полицейское отделение. Там прибывших ждали дежурный бульдог, Карабас Барабас и Дуремар. - Попались, голубчики! - радостно потер руки Карабас. - Сейчас вы узнаете, как обманывать почтенных граждан, - ввернул Дуремар. - Нас самих обманули! - задыхаясь, протявкала лиса. - Базилио, скажи... - Мяу!.. - выдавил перепуганный кот. - А вот мы проверим. Бульдог тяжело поднялся и виртуозно обыскал карманы задержанных. На его стол посыпались золотые, а минутой позже к ним присоединился и знакомый ключик. - Это он! - с торжеством закричал Карабас Барабас. - Мой золотой ключик! - Наш золотой ключик!.. - благоговейно пролепетал Дуремар. - А деньги? - алчно прорычал дежурный. - Деньги можете оставить себе, - отмахнулся доктор кукольных наук, - мне нужен только ключ. Бульдог прикрыл кучу золота протоколом и сердито засопел на кота и лису: - Вы совершили три преступления, негодяи: вы беспаспортные, безработные и к тому же обворовываете почтенных граждан нашей страны. Отвести их за город и утопить в пруду! - Тяф! - ревностно ответили преданные сыщики. - Постойте! - не своим голосом завизжала лиса. - Синьор Карабас Барабас, этот ключик тоже не открыл дверь в пещере Верблюжьей скалы! Но мы знаем почему!.. Карабас ошарашенно уставился на бродяг. Сказанное лисой не укладывалось в его голове. В конце концов он вытащил из кармана кошелек с деньгами. - Господин дежурный, - сказал Карабас, бросая кошель полицейскому, - я вношу задаток за этих проходимцев и забираю их с собой. Бульдог натренированным движением поймал кошелек. - Забир-райте! И чтобы духа их здесь не было! ...На улице кот и лиса слезно повинились во всем перед Карабасом Барабасом, рассказали ему историю про поддельные ключики и поклялись выкрасть у Буратино настоящий. - Как же я могу вам верить, презренные, если вы все время врете! - выходил из себя Карабас. - Ну, синьор, поверьте в последний раз, - Алиса уронила слезу на землю. - Мы вам больше пригодимся как союзники... Карабас Барабас пристально поглядел на лису. - Хорошо, - решился он после тяжелого раздумья, - союзники так союзники. Но если вы опять вздумаете хитрить!.. - Синьор, - расцвела лиса, - мы будем сама преданность! - Сама преданность! - эхом подхватил кот. - Ну, смотрите! - Карабас Барабас устрашающе надул щеки. - Моя семихвостая плетка давно не знает работы. - Синьор, - деловито сказала Алиса, - я думаю, нужно установить слежку за Буратино: он что-то задумал, а вот что... - Отлично! - гаркнул Карабас. - За работу, бездельники!
В пещере Верблюжьей скалы Встречаются заклятые враги На рассвете следующего дня Буратино разбудил Пьеро. - Надо улизнуть из дома, пока все спят, - озабоченно сказал он. - А в школу? - спросонок пробормотал Пьеро. Буратино едва не потерял дар речи: - Клад идет к нам в руки, а он собрался в школу! Ну ты подумай, зачем богатому учиться? Пьеро разлепил сонные глаза: - Ты что, нашел настоящий ключик? - Не нашел, и не надо: тут дело совсем в другом. Собирайся и не забудь свой ранец, а книги выложи. Ранцы нам понадобятся для золота... Мальчики так спешили, что даже забыли про Артемона. И только за городом Буратино заметил это. - Жаль, - огорчился он. - Артемон - верный товарищ и всегда начеку. ...Сентябрьское утро выдалось ясным. Было еще не жарко, природа только просыпалась, и в низинках кое-где клубился сиреневый туман. С моря нежно веяло прохладой, кругом царила тишина. Лишь птицы по временам нарушали ее. Дядюшка Роу ждал мальчиков неподалеку от харчевни "Трех пескарей". У его ног стоял туго набитый мешок. - А что у вас там? - спросил Буратино. Дядюшка Роу взвалил на плечи свою ношу. - Я никогда не бывал в пещерах, - сказал он, - но кое-что знаю о них из книг. Вот и прихватил самое необходимое, например факелы. А как вы собираетесь идти по темным проходам? На ощупь, что ли? Ведь в пещере темнее, чем в самую темную ночь на земле. - Почему? - снова спросил любопытный Буратино. - Видишь ли, по ночам звезды или облака хоть немного, но освещают землю, - разъяснял дядюшка Роу. - Под землей же абсолютная темнота. Но это еще полбеды, - продолжал он, - пещеры таят много опасного... Пьеро слушал сказочника вполуха и думал о своем: еще вчера он обещал Мальвине не ввязываться в опасные приключения. И вот пожалуйста - удрал из дома и спешит навстречу неизвестности. Да еще вместо школьных занятий... И Пьеро раскаянно подвывал:
- Я опять не спросясь убежал, Свое слово опять не сдержал. А Мальвина проснется в слезах И воскликнет, печальная: "Ах!"
Буратино от смеха схватился за живот: - Зато она не скажет: "Мальчики, быстро мыть руки!" - Тебе легко говорить, - стушевался Пьеро, - ты не любишь Мальвину... - Ну и ты не люби! - резвился Буратино. - Я не могу, - печально ответил Пьеро, - это от меня не зависит... Дядюшка Роу добродушно улыбался, не вмешиваясь в этот разговор. Он бодро поднимался по тропке, с наслаждением вдыхая свежий горный воздух, перемешанный с запахами моря. Иногда он оглядывался, словно высматривая кого-то, но кругом по-прежнему было безлюдно и тихо. Буратино же вспомнил легенду, услышанную от столяра Джузеппе, и пересказал ее дядюшке Роу. - Я слышал эту историю, - ответил тот, - и даже написал сказку с похожим сюжетом. - Ну да! - Буратино аж споткнулся. - И ваши герои тоже превращаются в камень от жадности? - Нет, они превращаются в камень от того, что в их сердцах слишком мало любви. - Это как же? - не понял Буратино. - При чем тут любовь? - Очень даже при чем, - серьезно сказал дядюшка Роу, - ведь любовь и жизнь это одно и то же. Чем меньше любви, тем ближе к смерти. - Ой, как это верно! - горячо воскликнул Пьеро. - Я всегда это чувствовал! Буратино промолчал, ломая голову над словами сказочника. Его размышления прервались, когда за очередным поворотом тропинки выросла скала Верблюд. Дядюшка Роу в последний раз оглянулся и поспешил к незаметной расщелине вслед за Буратино и Пьеро. В пещере сказочник снял со спины свой тяжелый мешок, поставил его на каменный пол и уселся сверху с видом человека, который выполнил свою работу и больше никуда не спешит. Буратино же не терпелось поскорее открыть заветную дверь. - Ну, чего же вы? Скорее сюда! - позвал он, вставив золотой ключик в замочную скважину. - Какое слово нужно сказать? - Иди сюда, малыш, - ласково позвал дядюшка Роу, - эта дверь не откроется. - Что? - голос у Буратино дрогнул. - Почему не откроется? - А разве ты забыл, что настоящий ключ с меткой у лисы? Ты же сам рассказывал мне об этом... Буратино готов был заплакать от досады. - А зачем же мы сюда пришли? - спросил Пьеро. - Наберитесь терпения, мои дорогие, - проговорил сказочник. - Скоро в этой пещере соберутся все три ключика. Иначе я бы просто не потащил с собой такую тяжесть. - Вы хотите сказать... - Да, ребятки, очень скоро здесь появятся Карабас с Дуремаром и кот с лисой. Глаза у Пьеро округлились от страха. - Бежим отсюда! - он дернул дядюшку Роу за рукав. - Не нужно бояться, Пьеро, ничего они нам не сделают. Впрочем, бежать все равно уже было поздно: в каменном коридоре гулко зазвучали шаги и голоса. В пещеру ввалился разъяренный Карабас Барабас, за ним прошмыгнула лиса Алиса, возник тощий Дуремар и, сверкая глазищами, показался кот Базилио. - Вот они! Это они!!! - закричали все хором, и в этом многоголосье резко прозвучал свист знаменитой семихвостой плетки. Буратино отпрянул. Пьеро упал на четвереньки и пополз к спасительной нише в стене. Только дядюшка Роу оставался спокойным. - Синьоры... и синьорита! - громко провозгласил он, перекрывая общий шум, и в пещере повисла растерянная тишина. - Не понимаю вашего волнения, - невозмутимо продолжал сказочник. - Конечно, это мы. И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга - мне. Не так ли? - и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом. Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу. - А сейчас, когда вы успокоились, - сказал он, - я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я. Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. Буратино победно улыбался во весь рот. - А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? - спросил дядюшка Роу. Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ. - У вас просто нет настоящего ключика, - брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса. - Правильно, - ответил сказочник, - он у лисы. - У меня! - Карабас наконец-то обрел дар речи. - Настоящий ключик у меня! - Пусть так, - махнул рукой дядюшка Роу. - Главная причина не в этом. - А в чем?! - Вы невнимательно читаете, синьоры. А ведь в волшебной книге написано: "несметные богатства", "сколько сможете унести..." Поэтому сокровищ хватит на всех, кто волей судьбы стал причастен к этой тайне, - дядюшка Роу повысил голос, - то есть на всех нас. И незачем тут враждовать и ссориться. Когда откроется эта волшебная дверь, уж поверьте старому сказочнику, нам потребуются общие усилия, помощь и взаимовыручка, чтобы добраться до сокровищ и вернуться назад живыми... Вот поэтому мы и поджидали вас! В пещере снова воцарилась тишина, а затем вперед выступила лиса. - Я согласна со сказочником, нам надо объединиться! - заявила она. - Конечно, объединиться, я - с Алисой, - подхватил кот Базилио. - Несметные, говоришь, - процедил сквозь зубы Карабас Барабас. - Ну, тогда другое дело! - А я как все, а я как все, - суетливо закивал головой Дуремар. Дядюшка Роу встал. - Тогда за дело! Все ключи сюда! - распорядился он. - И мою книгу, кстати, тоже! Он взял три золотых ключика, свою волшебную книгу и подошел к двери. Вокруг все замерло, и в полнейшей тишине отчетливо прозвучало волшебное слово: - Сиборим, сиборим, сиборим! Скала дрогнула и загудела. Каменная глыба с нарисованным ключиком на ней медленно поползла в сторону...
Кладоискатели отправляются По пещерным лабиринтам В поисках сокровищ
Из темного каменного зева потянуло сыростью и холодом. Вход был открыт, однако никто не трогался с места. - Вы наверняка представляли себе нечто совсем другое, - улыбнулся дядюшка Роу. - А нам, кажется, предстоят нелегкие испытания... Но это не повод, чтобы отступать. Итак, в путь! Факелы, теплая одежда есть у всех? Оказалось, что о факелах и еде позаботился только Карабас Барабас. Об одежде и прочем - никто. Кот с лисой вообще пришли как на прогулку, правда, мешки для золота и драгоценностей взять не позабыли. - Мы не замерзнем, - заявила Алиса, - мы с Базилио привычные. - Почему бы этим сокровищам не лежать прямо здесь, за дверью? - недовольно проворчал кот. | ||
|
| Поделиться: |
Познавательные статьи:
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-19; просмотров: 259; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!
infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.119 (0.014 с.)