И вместе с ним двух его сыновей. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

И вместе с ним двух его сыновей.



И все мусульмане, что были там,

Ликовали и веселились,

Сильно довольные

192 Радостную весть сообщали друг другу.

«Вечный Стамбол, который никогда

194 В руках у турок не был,

Теперь, в это последнее время ',

ige Всевышний отдал нам».

А все христианские народы

Были глубоко опечалены этим,

Ибо город-убежище

Попал в руки чужеземцев.

Множество вещей было похищено.

Серебро, злато и жемчуг.

Драгоценные камни,

Каких свет не видывал,

Отборные церковные сосуды,

206 Жемчуга и драгоценные

Евангелия в серебряных обложках,

208 С картинами превосходными —

Все увезли в Адриану,

/io Бурсу заполнили,

И в Анкиру много чего увезли,

212 Распылили по всему свету.

Огромное множество книг увезли.

214 Дивились турки, глядя на них,

Без числа и счету книг христиане купили,

216 Но большинство так и осталось у турок.

Что касается людей, то в плен увели

218 И знатных, и простолюдинов,

И множество духовных лиц, —

220 Не было числа этим людям.

Множество стариков, детей, юношей,

222 Женщин и девушек

Они развеяли, как пыль,

224 По всем уголкам земли.

В маленьком городе — Галатии,

226 Что был во власти франков,

Знатные люди сели на судно

228 И бежали через море.

А оставшиеся из них

И всякие там старшины

Со страхом и трепетом

Пришли и пали султану в ноги.

И он потребовал от них:

234 «Подчиняйтесь моим приказам,

Разрушите городские стены

1 Новозаветное выражение «последнее время» содержит в себе намек на те пророческие

писания, в которых говорится о пришествии Антихриста и о конце света (Мефо-

дий Петарский и др.). Согласно этим пророчествам, с приближением оконца света»

усилится власть мусульман.

236 И крепкую башню с часами».

И они послушно

238 Исполнили его приказ,

Разрушили [стену] со стороны суиш

240 И сравняли ее с землей.

Название Стамбол,

242 Что означает «в город» ',

[Султан] переименовал в Исламбол,

244 То-есть «множество мусульман»2.

Достославный [храм] Софии,

246 Что означает «мудрость»,

Он превратил в главную мечеть,

248 Оставив то же название — София.

Городом править назначил

250 Властителя по имени Сулейман,

Дав ему множество войск,

252 А судьей назначил Кара кати.

И вновь издал он строгий приказ,

254 ГорЬКИЙ ДЛЯ СЛуХЭ,

По всем городам греческой страны,

256 Что были под властью его.

Он приказал — снять людей со своих мест,

258 Привести и заполнить город.

Большим горем это было для турок,

260 И проливали они горькие слезы.

Ибо разлучали отцов с сыновьями,

262 Дочерей с матерями,

Братьев друг от друга, —

264 Многие лишились своих родных.

И не одних лишь турок,

266 Коснулось это и христиан.

Двадцать восьмого октября

268 Четырех армян привезли ия Анкиры:

Аствацатура Сатылмиша,

270 И Симеона Барипашу,

И Айвата сына Папа,

272 И парона Горг Эшем-хаджи 3.

Пора кончать повествованье,

1 Этимология, приводимая автором, поясняющим, что Стамбул (Стампол) означает

«в город», полностью соответствует признанному в филологии мнению о том, что форма

Стамбол (Стампол) происходит от греческой формы E-Ç τήη таЛіѵ, что означает «в город

» или «к городу» (см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I. Leyden—London, 1913,

p. 867). В армянских первоисточниках уже в XII в. также встречается соответствующая

вышеупомянутой форме форма Стимбол (Стимпол) (ср. Г а р е г и н I католикос. «Памятные

записи манускриптов», на арм. яз., т. I. Антилиас, 1951, стр. 419). Однако нам

кажется, что форма Стимбол есть народная этимология формы Стамбол, происхождение

которой следует искать в сокращении подлинного названия <Кон>стан<гино>поль.

2 Эта связь «Стамбол — Исламбол» также известна в филологии. Турки придали

форме Стамбол свою этимологию, выражающую новое содержание: Исламбол, т. e

«изобилие ислама» (ислам + бол). В турецкой литературе вообще употреблялась эта

форма. И. Мордтманн считает, что форма Исламбол впервые появилась в XVI в

(см. «The Encyclopedia of Islam», vol. I, p. 867), однако это опровергается стихами

Абраама Анкирского. Быть может, первое письменное упоминание формы Исламбол

принадлежит Абрааму Анкирскому.

3 После падения Константинополя турки насильно переселили сюда из различных

мест своих владений большое количество не-греков, чтобы создать противовес влиянию·__

 

27«Чем длиннее рассказ, тем больще скорби.

В девятьсот втором году

276 Турки взяли Византию.

Мы горько оплакиваем,

278 Со стоном проливаем слезы

И вздыхаем скорбно,

280 Жалея город великий.

Братья единоверцы,

282 Отцы и возлюбленные мои!

Сочините. скорбный плач

О ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО.

Константинополь славный,

286 Бывший троном для царей,

Как теперь ты мог быть сокрушен

288 И попран неверными?!

Константинополь избранный,

290 Ты, названный матерью городов

Отдан врагам и находишься

292 В руках притеснителей.

Великий царь Константин,

294 Что царствовал в Риме

И вместе с патриархом Сильвестром

296 Уверовал в Христа,

Повстречался в пути с тобою,

298 Увидел тебя и сильно возлюбил,

И сделал местом своего трона,

зоо Назвав тебя новым Римом.

На твоем троне сидел великий Феодосии

302 С двумя сыновьями,

Аркадием и Гонорием,

304 А затем и Феодосии Малый.

Царствовавший здесь Юстиниан

зов Был знаменитейшим, великим императором,

Он возвеличил тебя

зов И построил Софию.

Напротив дверей церкви

зю Он поставил очень высокую статую

Медного всадника,

312 Изображающего его самого.

Язычники, овладев тобой,

314 Осквернили твой храм святой,

Превратили тебя в развалины

316 И трупы божьих слуг бросили птицам

на съедение.

Их кровь текла вокруг тебя,

треческого элемента. Упомянутые здесь 4 именитых анкирских жителя были первыми

армянами, перемещенными в Константинополь. Есть сведения, что через несколько лет

.после этого, — до 1464 г., — сюда было перемещено из Анкиры еще большое количество

армян (см. безымянную памятную запись Гос. Матенадаран АрмССР, рукопись

№ 2549, стр. 255а). В 1461 г. в Константинополь были насильственно переселены

армяне из Трапезунта (ср. памятную запись Аветика Трапеэунтского. Гос. Матенадаран

АрмССР, рукопись № 7831, стр. 2956); в 1479 г. из Карамании (см. памятную

запись Мартироса Караманского, опубликованную в журнале «Андес Амсореа», 1895,

стр. 247), а в дальнейшем и яз других мест.

 

318 Никто их не хоронил,

Соседи стыдили тебя,

320 Ты стал; лосмешищем для окружающих;

Юноши твои были сожжены в огне,

322 Над девами никто не пролил слез.

Священники твои пали от меча,

324 И вдов твоих никто не оплакивал.

Не раздаются более в тебе звуки псалмов,

зге Служителей не стало,

Не слышно более сладостных мелодий,

зге Не слышно звона колокольного.

Обедни в тебе замолкли,

ззо Не делят более тело-кровь божье,

Нежное пенье аллилуйи

332 Замерло и осеклось.

О, если бы всевышний встрепенулся

334 И, как сильный муж, проснувшись от вина,

Изгнал бы твоих врагов,

336 Утвердив тебя навеки.

Братья, мы должны помнить, что все,

338 Что случилось с ними, — это оттого,

Что святые были сильно не в почете

340 И истиной пренебрегали.

И предводители их, одержимые пороками

ОТОШЛИ ОТ СВЯТЫНЬ,

Молитвы и обедни

344 Исполняли они неискренно.

Их князья судили неправедно,

.346 Причиняли страданья сиротам и вдовам,

И народ сильно

348 Предался бесчинству.

Из-за этого господь сильно разгневался

350 И, раздосадованный,

Нанес ужасный удар им,

352 Развеяв их, как пыль.

Запомнив все это,

354 Будем держаться подальше от грехов,

От обычных зол,

356 Предавшись добрым делам.

Обратимся мы с надеждой к церкви,

358 Почаще будем молиться,

Соблюдать посты свято,

зѳо Не отказывать в милостыне.

Признаемся в своих грехах,

362 Покаемся со слезами,

Видя их, пощадим себя,

364 Чтоб не стать похожими на них.

Быть может, господь смилостивится

366 И избавит нас от бед,

Храня и жалея нас,

368 Отменит наказанье,

Не вводя нас во искушение,

370 Избавив от злого дьявола,

Охраняя от зла неверных

372 И держа подальше от притеснителей..

Да поможет нам в день смерти

374 Ниспосланный добрый ангел;

Причастившись телом-кровью господа,,

/б Да будем покрыты землей благословенной.

В день великого суда,

378 Услышав святой его призыв «Придите»,.

Будучи отнесенными в правый ряд,

380 Будем вечно славить господа.

Я, Абраам грешный,

382 Сочинил плач сей с глубокой скорбью·,

Ибо видел Константинополь

384 Во времена благие.

Оставаясь там три месяца,

386 И совершая обет перед святынями,

Я много раз своими глазами

388 Видел одежду Христа.

Я умоляю вас и прошу,

390 Тех, кто прочтет мой плач.

Если попадутся здесь ошибки,

392 Пусть не винят меня, пусть простят..

II

АРАКЕЛ БАГЕШСКИЙ

ПЛАЧо О СТОЛИЦЕ СТИМБОЛЕ1

Народы все и племена

2 Оплакивают ныне тебя, Стимбол,,

Ибо ты — былая честь и слава

4 Всех созданий, град Стимбол.

Был ты местом божества

s И обителью его, Стимбол,

Сегодня стал вместилищем

8 Язычников, град Стимбол.

Земля и небо в один голос

ю Причитают над тобой, Стимбол,

Хранили тебя силы небесные

12 И земные, город Стимбол.

Ангелы небесные прославляли

и Тебя, бесподобный град Стимбол,

Небесные силы хранили тебя,

16 Великолепный град Стимбол.

Сегодня для злодеев

18 Ты стал пристанищем, Стимбол,

Исчезла честь твоя

го И слава вся, Стимбол.

Ты был вторым Иерусалимом,

22 Славный град Стимбол,

К тебе стремились все,

1 Данный текст составлен нами путем сравнительного изучения 15 полных и дефектных

экземпляров, из коих 14 являются рукописями Гос. Матенадарана АрмССР. —

А. С. Анасян.

•m Чтобы славу узреть, Стимбол.

•Царственный город Стимбол,

.26 Названный матерью городов, Стимбол,

Слава суши и моря ты,

28 Портовый град Стимбол.

Константин, могучий царь,

so Прославил тебя, великий Стимбол,

,Дал он тебе имя свое —

32 Константинополь, Стимбол.

Он плачет сегодня в трауре,

:34 Ибо пленили тебя, Стимбол,

Ибо в тебе хранилось

36 Богом украшенное тело, Стимбол.

Гращиан и Феодосии,

38 Сочините плач о Стимболе,

Ронорий и Юстиниан,

40 Пролейте слезы над Стимболом.

Святые патриархи-богословы,

42 Вы благословляли Стимбол,

А сегодня предан проклятью

44 Великий святой град Стимбол.

Иоанн Златоуст святой,

46 Приди и взгляни на Стимбол,

И прочти причитанья

48 Над троном своим — великим Стимболом.

Был ты светел, Стимбол,

-so Наподобие солнца, Стимбол,

.Погас ты в зените

,52 От рук неверных, Стимбол.

Был ты источником жизни, Стимбол,

64 Для жаждущих, Стимбол,

Но иссякла твоя жизненная влага

S6 Из-за неверных, Стимбол.

Подобный райскому саду Эдему,

ss Посаженному божеской рукой, Стимбол,

Множество плодов бессмертия

во Было собрано в тебе, Стимбол.

Заглох ты от руки неверных,

в? Растоптан ты, Стимбол,

Пропала честь твоя

64 Ü слава вся, Стимбол.

Сокровищница духовных даров

ее Всевышнего, Стимбол,

Внезапно был разграблен ты

«в Неверными, Стимбол.

Ты жемчуг, проповедь

70 О господнем царстве земном, Стимбол,

И верующий всякий

72 Мечтал увидеть тебя, Стимбол.

Как в святой Иерусалим,

74 Точно так же и к тебе, Стимбол,

С заветными мечтами шли,

76 Священного обета град, Стимбол.

Был ты местом блаженства,

78 Предметом похвал, Стимбол,

Мерзким сегодня ты стал

во И предметом брани, Стимбол.

Проклятье тому мигу,

82 Когда мы услыхали весть о том, что

«Захвачен и турками пленен

84 Великий Стимбол!» '

Когда, Стимбол, церквей твоих

86 Колокола звонили,

Спускаясь плясали в тебе

88 Небесные силы;

А теперь, вместо колоколов и обедни,

до Мукри 2 кричат в тебе, Стимбол,

Во всех церквах

92 Читают намаз 3, Стимбол.

Небесное войско предалось печали,

94 Когда, Стимбол, тебя захватили,

Сокрушался по тебе весь мир»

96 Услышав это, Стимбол.

Ибо для всех христиан

98 Ты радостью был, Стимбол,

И злились неверные,

юо Когда о тебе, Стимбол, мы говорили.

Сегодня ты посмешищем стал

юг Для всех язычников, Стимбол,

Ты причинил горе

104 Христианам всем, Стимбол.

Назову тебя и настоящим твоим именем,

106 Избранный город — Византия,

Окружили тебя неверные

И объявили тебе газават,

Божественная Византия,

Богоподобная Византия,

Была ты избрана богом,

112 Как город святых, Византия.

Величественная Византия,

IH Великолепная Византия,

Драгоценный камень мира, Византия,

U6 Славная Византия.

Крепкий город, Византия,

i ıs Семихолмая Византия.

Все святые к тебе стекались,

120 Собирались, Византия.

Город прекрасный, Византия,

1 Из этой строфы явствует, что Аракел Багешский не находился в Константинополе

во время егр; осады и падения. Он выражает ту глубокую печаль, с какой была

воспринята весть о падении Византии в..далекой Армении. Ц связи с этим интересен

также следующий отрывок из памятной записи Степаноса Чимишкацакского, сделанной

в Авагском монастыре Камахского района Армении:· «И множество бедствий произошло

в наше время; был взят город Стимбол и множество жителей его было предано мечу

и угнано в рабство, бесчисленное ' множество святых мощен было; попрано неверными, и

церкви стали обителью неверных,. и произошло. множество... других бедствий, и кто сможет

пером их описать». Гос. Матенадаран АрмССР,, рукопись № 1309, стр. 261а. 2 «Мукри» — по-арабски — мусульманский священнослужитель, читающий Коран. 3 «Намаз» — молитва мусульман, которая совершаете» пять раз в день.

 

122 Крепкие стены, Византия,

Радость для жителей

124 Земных и небесных, Византия.

Воспетый на всех языках,

26 Победное имя — Византия!

Все племена и народы

128 Чтили тебя, Византия.

Сегодня ты стала жалкой

130 И слез достойна, Византия.

И повсюду услыхали

132 О горе твоем, Византия.

Сменилась печалью

134 Радость твоя, Византия,

Во всем мире

136 О тебе говорят, Византия.

Окружили тебя неверные

138 И осквернили, Византия,

Стала посмешищем ты

но Для соседей-язычников, Византия.

Как виноградник роскошный

142 Цы цвела, Византия,

Сегодня плод твой стал негодным,

144 Колючкой стал, Византия.

Византия, Византия!

ив Город Стимбол, Византия,

Названная Константинополем,

не Кровью наполненная Византия.

Для ангелов, небесного войска,

150 Была ты пристанищем, Византия,

Сегодня стала местом дьяволов

152 Из-за грехов своих, Византия.

Место сбора святых отцов

154 И песнопений, Византия,

Сегодня ты стала местом

ise Сборищ для турок, Византия.

Исцелитель ран, Византия,

ise Отпуститель грехов, Византия,

Ты несла исцеление

160 Всем страждущим, Византия.

Но я надеюсь,

162 Что, в конце концов, ты возродишься

И с себя стряхнешь

164 Ярмо неверных, Византия, Византия '.

Ибо волею бессмертного царя

166 Двинется франкский народ,

О чем давным-давно уже

168 Говорили святые отцы.

Они говорили святым духом

170 И предвещали будущее —

Приход народа франков

1 Со следующей строки автор начинает описывать будущий поход франков, (европейцев)

на мусульманский Восток на основе' писаний Нерсеса Парфянина (по обширной

редакции) и философа Агадрона.

 

172 В последние времена.

Объят любовью божьей

174 От мала до велика двинется

Мужественный народ,

176 Объединившийся в одно целое.

Они придут по морю и суше

178 Бесчисленные, подобно звездам,

Подбадривая всех

uso На ниспосланную богом войну.

Волею всесильного спасителя

,182 Они возьмут первым долгом Стимбол,

А потом двинутся дальше

184 И распространятся по всему миру.

И пойдут они на восток,

186 И рыча, как львы,

Настигнут и изрубят

188 Всех неверных и восторжествуют над нш*и.

Возьмут город Иерусалим,

190 Место воплощения господа-бога,

Золотом украсят могилу —

192 Дверь храма Воскресения.

Ибо настало их время

194 По повелению Христа,

Как сказал в евангелии

196 Давным-давно сын божий.

Будут ликовать насю&ы хоистианскае

Î98 В святом городе Иерусалиме,

Сгинут язычники и, как пыль,

200 Исчезнут бесследно.

Блаженны все те,

202 Кто доживет до этого доброго времени

Подобно старцу Симеону,

204 Который спасителя желал увидеть.

И усилится тогда мощь креста

206 Славой распятого царя,

А язычники все

208 Будут обречены на погибель.

Войска франков будут бесчисленны,

210 Как песок на морском берегу,

И никто не сможет одолеть

212 Мужественных франков.

Они, как молния в тростнике,

214 Стремительно низринутся на чужеземцев

И изгонят турок —

216 Противников креста святого.

Возьмут они все земли греческие,

218 Дойдут до самого Египта,

Разрушат вместилище дьяволов —

Дойдут они до Персии ',

222 Продвинутся до Даврежа 2,

Войдут в Хоросан —

1 В оригинале «Шахастан» — «страна шаха».

-2 «Давреж»—-старое армянсжое название города Тавриза.

 

224 И всех угонят в плен.

Весь мир просветлеет

226 От веры христианской,

Поголовно всех язычников

m Прслсжял: с мода, ЗАМЫЛ.

Церкви разрушенные

230 Восстановят повсеместно,

И весь мир прославится

232 Молитвами Христа.

Просветлеет народ армянский,

234 Избавившись от чужеземцев,

Радостные, все будут ликовать,

236 Как во дни Просветителя '.

Когда Тиридат и Григорий святой

238 Поехали в Рим 2,

Вместе с ними поехало туда

240 Семьдесят тысяч людей.

Целый год там оставались

242 Просветитель с Тиридатом,

И каждый день Константин

244 Раздавал подарки их всадникам.

Тогда же они союз заключили

246 И подписали договор,

Утвердили союз любви 3

248 Между народом армянским и франками-

И было там оставлено четыреста человек

2 SO Из рода Аршакидов — Пахлавуни,

Чтобы жили там и размножились

252 И чтобы сблизились франки с армянами·

Теперь они, как предводители

254 Мужественных франков,

Придут по суше и по морю

256 На помощь к нам.

Возьмут землю Айраратскую,

258 Где Просветитель пребывал,

Воцарятся в Эчмиадзине,

260 Святом городе Вагаршапате.

Слава всевышнему богу-отцу,

262 И единородному сыну его,

И духу святому, источнику жизни,

264 Дарователю мира.

В девятьсот втором году

1 Григорий Просветитель — основоположник армянской церкви И первый ее

патриарх. Жил в начале IV в., во времена армянского царя Тиридата III·

2 Согласно легенде, созданной латинофильской партией в период существования

Киликииского армянского царства, царь Тиридат и Григорий Просветитель якобы

ездили в Рим fi заключили с императором Константином Великим и папой Сильвестром

союз вечной дружбы между Арменией и Римом.

3 Речь идет о договоре, который будто бы заключили в Риме ТирйДат и Григорий

Просветитель- Этот апокрифический документ, подложность которого давно доказана

наукой, издавался несколько раз. В составе рукописи № 2272 Гос. Матенадарана

АрмССР мы обнаружили образец его первого издания, который до этого н е был известен.

Это издание содержит также текст договора на армянском и итальянском языках

и носит следующее заглавие: «Lettera deU'Amicitia e dell'Unione di Constantino gran

Cesare... scritta nell'anno del Signore 316» (In Venetia, M. DC. LXXXHI, Appresso

Michiel'Angelo Barboni).

30 Византийский Временник, т. VII

266 По большому календарю армянскому,

Город Стимбол был захвачен,

268 И христиане перебиты.

Я, грешный Аракел,

270 Полный зол наихудших,

Сочинил плач сей

272 На великий град Византию,

Названную Константинополем

274 По имени великого царя,

Перед которым ангелы витали

276 И бережно службу несли.

Я, носящий

278 Звание вардапета',

Но недостойный его,

280 Безрассудный, глупый и ничтожный,

Сочинил эту песню,

282 Чтобы оставить память в мире,

И если кому-нибудь попадется эта песня,

284 Пусть вспомнит обо мне по воле доброй.

 

1 1 «Вардапет» — у армян духовное лицо, которое имело право проповедывать и

поучать.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-23; просмотров: 113; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.22.249.158 (0.211 с.)