Дом Гарри и Джинни поттеров, комната Альбуса 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Дом Гарри и Джинни поттеров, комната Альбуса



 

Альбус сидит на кровати, в то время как в остальном доме суматоха. Вокруг все бешено мелькает. Мы слышим рычание Джеймса..

 

ДЖИННИ: Джеймс, пожалуйста, не обращай внимание на свои волосы, и уберись уже в этой чертовой комнате...

 

ДЖЕЙМС: Как я могу не обращать внимание? Они розовые! Мне придётся использовать мою мантию-неведимку.

 

Джеймс появляется в дверях, и у него розовые волосы.

 

ДЖИННИ: Не для этого отец дал тебе эту мантию!

 

ЛИЛИ: Кто-нибудь видел мой учебник по Зельеварению?

 

ДЖИННИ: Лили Поттер, даже не вздумай надеть это завтра в школу...

 

Лили появляется в дверях Альбуса. На ней порхающие крылья феи.

 

ЛИЛИ: Я люблю их. Они порхают.

 

Она удаляется, и в дверях Альбуса появляется Гарри.. Он оглядывает комнату.

 

ГАРРИ: Привет.

 

Неловкая пауза между ними. Джинни появляется в дверях. Она видит, что происходит, и остаётся на мгновение.

 

Просто доставляю подарок перед уездом в Хогвартс. Рон прислал это...

 

АЛЬБУС: Ясно, любовное зелье. Все понятно.

 

ГАРРИ: Думаю, он хотел подшутить. Не знаю, почему, но у Лили пукающие гномы, у Джеймса расческа, обратившие его волосы в розовый цвет. Рон... ну это же Рон, понимаешь?

 

Гарри кладёт любовное зелье на кровать Альбуса.

 

Я тоже. Это от меня...

 

Он достаёт маленькое одеяльце. Джинни смотрит на это, она видит попытки Гарри, и затем тихо уходит.

 

АЛЬБУС: Старое одеяльце?

 

ГАРРИ:Я долго думал, что подарить тебе в этом году. Джеймс твердил о мантии-неведимке,, кажется, с начала времен, и Лили - я знал, что ей понравятся крылья, но вот ты. Тебе сейчас четырнадцать лет, Альбус, и я хотел дать тебе то, что значит что-то. Это - последняя вещь, оставшаяся от моей мамы. Единственная вещь. Меня оставили Дурслям в нем. Я думал, что оно утеряно навсегда, но когда твоя двоюродная бабушка Петунья умерла, Дадли неожиданно нашёл его, спрятанным в её вещах и любезно отправил его мне, и с тех пор, ну, каждый раз, когда я хотел преуспеть, я находил его и просто старался подержать его и если бы ты только...

 

АЛЬБУС: Тоже хотел его подержать? Ладно. Сделано. Будем надеяться оно принесёт мне удачу. Она и вправду мне нужна.

 

Он дотрагивается до одеяльца.

 

Но ты должен оставить его у себя.

 

ГАРРИ: Думаю... я уверен, что Петунья хотела отдать его мне, и поэтому она хранила одеяло. А теперь я хочу подарить его тебе. Я никогда по-настоящему не знал своей матери, но думаю, она была бы не против, если одеяло было бы у тебя. Может, затем в канун Дня всех святых я мог бы приехать к тебе. Я бы хотел увидеть его в ночь их смерти. К тому же, это могло бы пойти нам на пользу...

 

АЛЬБУС: Слушай, мне нужно упаковать еще много вещей, а у тебя несомненно по уши работы из Министерства, так что...

 

ГАРРИ: Альбус, я хочу чтобы ты оставил одеяльце у себя.

 

АЛЬБУС: И что мне с ним делать? У волшебных крыльев есть смысл, папа, мантия-невидимка тоже имеет смысл, но это, ты серьезно?

 

Это разбивает сердце Гарри. Он смотрит на своего сына, отчаянно пытаясь достучаться до него.

 

ГАРРИ: Тебе не нужна помощь? В сборах. Я всегда любил собирать чемодан. Это означало, что скоро я покину Тисовую улицу и отправлюсь назад в Хогвартс. Что было...Что ж, я знаю ты не любишь его, но...

 

АЛЬБУС: Для тебя это лучшее место на Земле, я знаю. Бедный сирота, над которым издевались его дядя и тётя Дурсли...

 

ГАРРИ: Альбус, пожалуйста, мы можем просто...

 

АЛЬБУС:... травмированный своим кузеном Дадли, спасённый Хогвартсом. Я все это знаю, пап. Бла-бла-бла.

 

ГАРРИ: Я не собираюсь клевать на твою приманку, Альбус Поттер.

 

АЛЬБУС: Бедный сирота, не сдался и который спас нас всех. Могу сказать от имени всех волшебников. Как мы благодарны тебе за проявленный героизм. Нам следует поклониться или сделать реверанс?

 

ГАРРИ:Альбус, пожалуйста, ты знаешь, что я никогда не хотел признания.

 

АЛЬБУС: Но прямо сейчас я переполнен этим, это заплесневелое одеяльце должно было...

 

ГАРРИ: Заплесневелое одеяльце?

 

АЛЬБУС: Что ты думал произойдёт? Мы обнимемся Я скажу, что всегда любил тебя. Что? Ну что?

 

ГАРРИ (наконец теряет своё терпение): Знаешь что? Хватит винить меня в своём несчастье. По крайней мере у тебя есть отец. Потому что у меня его не было, понятно?

 

АЛЬБУС: И ты думаешь это было плохо? Я так не думаю,

 

ГАРРИ: Ты желаешь мне смерти?

 

АЛЬБУС: Нет! Я лишь хочу, чтобы ты не был моим отцом.

 

ГАРРИ (краснея): Отлично, а я много раз хотел, чтобы ты не был моим сыном.

 

Тишина. Альбус кивает. Пауза. Гарри осознает, что он только что сказал.

 

Нет, я не это имел в виду...

 

АЛЬБУС: Да, именно это ты и имел в виду.

 

ГАРРИ: Альбус, ты просто вывел меня из себя...

 

АЛЬБУС: Ты хотел это сказать, папа. И, честно говоря, я не виню тебя в этом.

 

Ужасающая тишина.

 

Теперь тебе лучше оставить меня одного.

 

ГАРРИ: Альбус, пожалуйста...

 

Альбус хватает одеяльце и кидает его. Оно сталкивается с любовным зельем Рона, разливающегося по всему одеяльцу и кровати, выпуская небольшой клубок дыма.

 

АЛЬБУС: Что ж, ни удачи, ни любви для меня.

 

Альбус выбегает из комнаты. Гарри выходит следом за ним.

 

ГАРРИ: Альбус, Альбус... пожалуйста…

 

АКТ ПЕРВЫЙ. СЦЕНА ВОСЬМАЯ.

СОН. ХИЖИНА НА СКАЛЕ

 

Сильный грохот. Раздался треск. Дадли Дурсль, тётя Петунья и дядя Вернон съёжились за кроватью.

 

ДАДЛИ ДУРСЛЬ: Мама, мне это совсем не нравится.

 

ТЁТЯ ПЕТУНЬЯ: Я знала, что приезжать сюда было ошибкой. Вернон. Вернон. Нам нигде не спрятаться. Даже на далеком маяке.

 

Снова раздается грохот.

 

ДЯДЯ ВЕРНОН: Держитесь. Что бы это ни было, оно сюда не войдёт.

 

ТЁТЯ ПЕТУНЬЯ: Мы прокляты! Он проклял нас! Мальчишка проклял нас! (Смотря на юного Гарри). Это ты во всем виноват! Убирайся назад в свою дыру.

 

Юный Гарри вздрагивает, увидев, что дядя Вернон протягивает руку, чтобы взять ружьё.

 

ДЯДЯ ВЕРНОН: Кто бы там ни был - я предупреждаю, что вооружен.

 

Раздается жуткий грохот. Дверь срывается с петель. В дверном проеме стоит Хагрид и смотрит на всех.

 

ХАГРИД: Не помешала бы чашка чаю. Поездка была непростой.

 

ДАДЛИ ДУРСЛЬ: Посмотрите. На. Него.

 

ДЯДЯ ВЕРНОН: Назад. Назад. Петунья, встань за мной. Дадли, и ты тоже. Я собираюсь выпроводить этого Скарамангера. [ Франциско Скараманга - главный злодей в одном из фильмов о Джеймсе Бонде ]

 

ХАГРИД: Скара-кого? (Он забирает ружьё у дяди Вернона). Давно не видел таких. (Он скручивает ружьё в узел). Опля! (Отвлекается, увидев юного Гарри). Гарри Поттер.

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Здравствуйте.

 

ХАГРИД: В последний раз, когда я видел тебя ты был совсем ещё младенцем. Ты очень похож на своего отца, но глаза у тебя мамины.

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Вы знали моих родителей?

 

ХАГРИД: Ох, где же мои манеры? Самого счастливого дня рождения тебе. У меня есть кое-что для тебя здесь. Возможно я сел на него кое-где, но по вкусу он будет в порядке.

 

Из кармана своего пальто он достает слегка помятый шоколадный торт с надписью "С днём рождения, Гарри!", написаной зелёной глазурью.

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Кто вы?

 

ХАГРИД (смеясь): Правда, я не представился. Рубеус Хагрид, хранитель ключей в Хогвартсе. (Он оглядывается вокруг себя.) Так что насчёт чая?

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Хог-что?

 

ХАГРИД: Хогвартс. Ты конечно же знаешь все о Хогвартсе.

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Эээ, нет. Извините.

 

ХАГРИД: Извините? Это они должны извиняться! Я знал, что ты не получаешь свои письма, но я никогда не думал, что ты даже не будешь знать о Хогвартсе. Разве тебе никогда не было интересно где твои родители обучились всему этому?

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Обучились чему?

 

Хагрид угрожающе повернулся в сторону дяди Вернона.

 

ХАГРИД: Вы что хотите сказать, что этот мальчик - этот мальчик! Ничего не знает о...ничего не знает ВООБЩЕ?

 

ДЯДЯ ВЕРНОН: Я запрещаю вам рассказывать что-либо ещё мальчику!

 

ЮНЫЙ ГАРРИ: Рассказывать мне что?

 

Хагрид смотрит на дядю Вернона, затем на юного Гарри.

 

ХАГРИД: Гарри, ты волшебник. Изменивший все. Ты самый великий волшебник во всем мире.

 

А потом с конца комнаты слышится шёпот, слова сказанные неповторимым голосом. Голосом Волан-де-Морта...

 

Гаааааарри Потттттер....

 

АКТ ПЕРВЫЙ. СЦЕНА ДЕВЯТАЯ.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 86; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.105.124 (0.023 с.)