Местоимения в Dativ (дательном падеже). 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Местоимения в Dativ (дательном падеже).



  1 -е лицо 2-е лицо 3-е лицо муж. род 3-е лицо жен.род 3-е лицо сред. род Вежливая форма
Един. число mir мне dir тебе ihm ему ihr ей ihm ему  
Множ. число uns нам euch вам ihnen им   Ihnen Вам

 

Инфинитив

В предложении инфинитив (неопределенная форма глагола) может стоять с zu и без zu.

Инфинитив часто стоит с zu:

Es ist interessant, eine Reise in die BRD zu unternehmen.

Интересно совершить путешествие (съездить) в ФРГ.

но: Turnen ist gesund. Заниматься гимнастикой полезно.

Sie beginnt zu arbeiten. Она начинает работать.

Wir hoffen, ihn vom Bahnhof abzuholen. Мы надеемся встретить его на вокзале.

Er braucht nicht so früh zu uns zu kommen. (После глагола b rauchen запятая не ставится). Ему не надо так рано приходить к нам.

Hanno hat die Absicht, nächstes Jahr in Moskau zu studieren.

Ханно намеревается в будущем году учиться в Москве.

• Инфинитив стоит без zu:

после модального глагола и глагола lassen;

Er muss jetzt früh aufstehen. Он должен теперь рано вставать.

Der Lehrer ließ den Schüler kommen. Учитель велел ученику придти.

после глаголов движения: gehen, laufen, kommen, fahren;

Ich gehe zum Bahnhof den Fahrplan studieren.

Я иду на вокзал, чтобы узнать расписание поездов.

после глаголов: lernen, lehren, helfen, nennen, heißen, bleiben;

Der Junge blieb sitzen. Мальчик остался на второй год (в классе).

• В предложении с двумя и более инфинитивами zu стоит перед каждым инфинитивом.

Es macht mir Freude, bei meinem Onkel zu wohnen und in seiner Firma zu arbeiten.

Я рад жить у дяди и работать на его фирме.

• В глаголах с отделяемой приставкой zu в инфинитиве стоит между приставкой и основой глагола.

Ich habe nichts dagegen, ihn auch einzuladen.

Я ничего не имею против, чтобы пригласить и его.

Сложносочиненное предложение

• После союзов und «и, а», aber «но, а», denn «так как, ибо», sondern «но» (после отрицания), oder «или» употребляется прямой порядок слов.

Wir haben jetzt viel zu tun, denn wir legen diese Woche eine Prüfung ab.

Мы сейчас очень заняты, так как на этой неделе сдаем экзамены.

Ich rufe ihn nicht an, sondern ich schicke ihm ein Telegramm.

Я ему не позвоню, а пошлю телеграмму.

Ich habe dieses Lehrbuch am Sonntag gesucht, aber ich habe es nicht gefunden.

Я искал этот учебник в воскресенье, но не нашел его.

• Обратите внимание на место aber в предложении.

Ich habe dieses Lehrbuch am Sohntag gesucht, aber ich habe es nicht gefunden.

Ich habe dieses Lehrbuch am Sonntag gesucht, ich habe es aber nicht gefunden.

• После союзов и наречий (в функции союза) also «итак», außerdem «кроме того», dann «потом, затем», danach «затем, после этого», daher, darum, deshalb, deswegen «поэтому», trotzdem «несмотря на это» стоит обратный порядок слов.

Ich habe deine Telefonnummer vergessen, darum habe ich dich nicht angerufen.

Я забыл твой номер телефона, поэтому я тебе не позвонил.

Zuerst lesen wir diesen Text, dann erzählen wir ihn nach.

Сначала мы читаем этот текст, а потом пересказываем его.

Сложноподчиненное предложение

Сложноподчиненное предложение состоит из главного и придаточного предложений. Порядок слов в главном предложении такой же, как в простом предложении. В придаточном предложении изменяемая часть сказуемого стоит на последнем месте. Отделяемые компоненты глагола (приставки и др.) при этом не отделяются.

Wir erwarten, dass unsere Freunde kommen.

Мы ожидаем, что приедут наши друзья.

Sie hat mir erzählt, dass er eine Auslandsreise gemacht hat.

Он рассказал мне, что он совершил путешествие за границу.

Ich hoffe, dass sie in einer Woche nach Moskau zurückkehrt.

Я надеюсь, что она через неделю вернется в Москву.

Подлежащее в придаточном предложении ставится сразу после союза.

Возвратное местоимение sich стоит или перед или после подлежащего, если оно выражено существительным. Однако sich стоит всегда после подлежащего, если оно выражено местоимением.

Ich sehe, wie sich meine Tochter kämmt. Я вижу, как причесывается моя дочь.

Ich sehe, wie sie sich kämmt. Я вижу, как она причесывается.

 

Основные типы придаточных предложений:

1) Причины:

Ich komme nicht, weil ich krank bin. (Я не приду, потому что я болен/больна.)

Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. (Я открою окно, потому что мне слишком жарко.)

2) Цели:

Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. (Я учу немецкий язык, чтобы я мог/ла найти хорошую работу.)

Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. (Я много работаю для того, чтобы мои дети имели все.)

Если действующие лица в главном и придаточном предложениях совпадают, то можно использовать оборот с um... zu:

Ich bin nach Deutschland gekommen, damit ich Deutsch lerne. (Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)

Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. (Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.)

3) Условия:

Wenn es morgen nicht regnet, gehen wir in die Berge. (Если завтра не будет дождя, мы пойдем в горы.)

Falls Sie Kinder haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. (В случае, если у Вас есть дети, Вы получите скидку.)

4) Времени:

Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. (Когда ты вернешься домой, позвони мне, пожалуйста.)

Während ich arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. (В то время, когда я работаю, мои дети находятся в детском саду.)

Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. (Когда мне было восемь лет, я научился/научилась плавать.)

Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immereinen guten Job. (С тех пор, как я живу в Москве, у меня всегда есть хорошая работа.)

Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. (У нас есть еще час до того, как придут гости.)

Sobald du fertig bist, fangen wir an. (Как только ты будешь готов/а, мы начнем.)

Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine Einkaufsliste. (Прежде чем идти за покупками, я всегда пишу себе список покупок.)

Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich erholen. (После того, как я сдал/а экзамен, я могу отдохнуть.)

5) Места и направления:

Ich möchte wissen, wo wir sind. (Я хотел/а бы знать, где мы находимся.)

Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. (Я не знаю, куда ведет эта дорога.)

6) Уступки:

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. (Несмотря на то что идет дождь, я пойду на прогулку.)

7) Сравнения:

Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich bezahlen. (Чем больше денег я зарабатываю, тем больше налогов я должен/должна платить.)

Sie sprechen besser Deutsch, als wir erwartet haben. (Вы говорите по-немецки лучше, чем мы ожидали.)

8) Дополнительное придаточное предложение:

Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. (Говорят, что бензин скоро опять подорожает.)

Können Sie mir bitte sagen, wie dieses Gerät funktioniert? (Вы можете мне сказать, как работает этот прибор?) Ich weiß noch nicht, ob ich morgen ins Schwimmbad gehe. (Я еще не знаю, пойду ли я завтра в бассейн.)

9) Определительное придаточное предложение: Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen wird. (Я хочу выйти замуж за мужчину, который меня всегда будет понимать.)

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-30; просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.151.141 (0.01 с.)