Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Андоррский театр драмы и комедии↑ ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4 Содержание книги Поиск на нашем сайте
Текст к разделу «Лексикология» В Андорре нет театра драмы, потому что в Андорре не бывает драм. Так по крайней мере кажется с первого взгляда. И нет в Андорре театра комедии, потому что в Андорре не бывает комедий. Такое она производит впечатление. А если андоррцу захочется какой-нибудь драмы или комедии, он отправляется в соседние страны. А у себя дома андоррец живет. Мы бы так не смогли. Мы привыкли к драмам и комедиям у себя дома. Чего-чего, а этого всегда хватало в нашей стране, где любая комедия оборачивается драмой, а любая драма оборачивается комедией. В Андорре ничто ни во что не оборачивается, они у себя в Андорре живут, а за драмами и комедиями ездят за границу. В какой-нибудь Большой театр. Потому что у них страна слишком маленькая для большого театра. Мы же за границу ездим, чтобы жить, а у себя имеем сплошные драмы и комедии. Поэтому жизнь в Андорре нам кажется недостаточно полноценной. Недостаточно зрелищной. Другое дело у нас, где мы давно стерли грань между комедией и драмой и теперь стираем грань между комедией и трагедией. Во времена Маркса мы смеясь расставались со своим прошлым. Во времена Ленина мы смеясь расставались со своим настоящим. Теперь мы смеясь расстаемся со своим будущим. А какое у нас было будущее! Это было самое ценное, что нам удалось добыть в смертельной схватке с прошлым и настоящим. И теперь мы с ним расстаемся. Смеясь. Очень громко, на всю планету смеясь. И другие страны, которые у себя живут, ездят к нам, если им захочется посмеяться. Феликс Кривин Текст к разделу «Морфология» На семи холмах лежит городок Федор-Кузьмичск, а вокруг городка – поля необозримые, земли неведомые. На севере – дремучие леса, бурелом, ветви переплелись и пройти не пускают, колючие кусты, растопыренные во все стороны, за порты цепляют, сучья шапку с головы рвут. В тех лесах, старые люди сказывают, живет кысь. Сидит она на темных ветвях и кричит такдико и жалобно: кы-ысь! кы-ысь! – а видеть ее никто не может. Пойдет человек так вот в лес, а она ему на шею- то сзади: хоп! и хребтину зубами: хрусь! – а когтем главную-то жилочку нащупает и перервет, и весь разум из человека и выйдет. Вернется такой назад, а он уж не тот, и глаза не те, и идет, не разбирая дороги, как бывает, к примеру, когда люди ходят во сне под луной, вытянувши руки, и пальцами шевелят: сами спят, а сами ходят. Поймают его и ведут в избу, а иной раз для смеху поставят ему миску пустую, ложку в руку вторнут: ешь; он будто и ест, из пустой-то миски, и зачерпывает, и в рот несет, и жует, а после словно хлебом посудину обтирает, а хлеба-то в руке и нет; ну, родня, ясно, со смеху давится. Такой сам ничего делать не может, даже оправиться не умеет: каждый раз ему заново показывай. Ну, если жене илитам матери его жалко, она его с собой в поганый чулан водит; а ежели за ним приглядеть некому, то он, считай, не жилец: как пузырь лопнет, так он и помирает. На запад тоже не ходи. Там вроде бы и дорога есть – невидная, вроде тропочки. Идешь-идешь, вот уж и городка не видно, с полей сладким ветерком повевает, все-то хорошо, все-то ладно, и вдруг как встанешь. И стоишь. И думаешь: куда же это я иду-то? Чего я там не видел? Нештотамлучше? Да провались ты! Плюнешь и назад пойдешь. Т. Толстая. Кысь Текст к разделу «Синтаксис» Слишком было бы смело и странно отдать Шекспиру решительное преимущество пред всеми поэтами человечества как собственно поэту, но как драматург он и теперь остается без соперника, имя которого можно было б поставить подле его имени. Обладая даром творчества в высшей степени и одаренный мирообъемлющим умом, он в то же время обладает и той объективностью гения, которая сделала его драматургом по преимуществу и которая состоит в этой способности понимать предметы так, как они есть, отдельно от своей личности, переселиться в них и жить их жизнью. Для Шекспира нет ни добра, ни зла: для него существует только жизнь, которую он спокойно созерцает и сознает в своих созданиях, ничем не увлекаясь, ничему не отдавая преимущества. И если у него злодей представляется палачом самого себя, то это так бывает в действительности, по вечному закону разума, вследствие которого кто добровольно отрекся от любви и света, тот живет в удушливой и мучительной атмосфере тьмы и ненависти. И если у него добрый в самом страдании находит какую-то точку опоры, что-то такое, что выше и счастья и бедствия, то это опять не для назидательности и не по пристрастию к добру, а потому, что это так бывает в действительности, по вечному закону разума, вследствие которого любовь и свет есть естественная атмосфера человека, в которой ему легко и свободно дышать даже и под тяжким гнетом судьбы. Впрочем, эта объективность совсем не есть беспристрастие: беспристрастие разрушает поэзию, а Шекспир – великий поэт. Он только не жертвует действительностью своим любимым идеям, но его грустный, иногда болезненный взгляд на жизнь доказывает, что он дорогою ценою искупил истину своих изображений. Шекспир не заключается в одной какой-нибудь из своих драм, так же как вселенная не заключается в одной какой-нибудь из своих мировых систем; но целый ряд драм заключает в себе Шекспира, значение и содержание которого велико и бесконечно, как вселенная. Чтобы разгадать вполне значение этого слова, надо пройти через всю галерею его созданий, в которой отразился его великий дух, отразился, потому что мир, созданный Шекспиром, не есть ни случайный, ни особенный, но тот же, который мы видим и в природе, и в истории, и в самих себе, но только как бы вновь воспроизведенный свободной самодеятельностью сознающего себя духа. В.Г. Белинский. «Гамлет», драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета 8.2.4. Перечень примерных тем контрольных работ 1. Смысловая структура текста. 2. Структура лексического значения слова. 3. Парадигматические и синтагматические связи слов. 4. Системные связи слов в лексике. Полисемия, синонимия, омонимия, антонимия. 5. Стилистическое использование окрашенной лексики. 6. Морфемный анализ. 7. Словообразовательный анализ. 8. Морфологический анализ имен существительных. 9. Морфологический анализ имен прилагательных, числительных, местоимений. 10. Морфологический анализ глагола. 11. Синтаксический анализ видов простого предложения. 12. Синтаксический анализ сложного предложения. 13. Стилистическое использование средств синтаксического уровня. 8.2.5. Перечень примерных вопросов для зачета 1. Смысловая структура текста. Виды тезисов и их связи в тексте. Способы выражения тезисов. Композиция тезисов в тексте. 2. Литературный язык и его функциональные стили. Русский язык как государственный. 3. Особенности смысловой структуры текстов разных функциональных стилей. 4. Устная и письменная формы речи. 5. Язык как система знаков. Знак. Основные единицы языка. Виды связей языковых единиц. 6. Коммуникативная функция языка. Ситуация, моделируемая в предложении, и ситуация общения. 7. Структура лексического значения слова. 8. Парадигматические связи слова. 9. Типы лексического значения слова по синтагматическим связям. 10. Нейтральное и экспрессивное согласование слов. 11. Типы словарей. Структура словарной статьи. 12. Закон асимметрии языкового знака. Полисемия. Метафора. Виды метафоры. 13. Закон асимметрии языкового знака. Метонимия. Виды метонимии. Синекдоха. Виды синекдохи. 14. Омонимия. Классификация омонимов. Причины появления омонимов в языке. Распознавание омонимов в речи. 15. Стилистическое использование многозначных слов и омонимов. 16. Синонимия. Классификация синонимов. Синонимический ряд. Стилистическое использование синонимов. 17. Антонимия. Стилистическое использование антонимов. 18. Оценочная лексика. Структура оценки. Вхождение оценки в структуру лексического значения слова. 19. Стилистически окрашенная лексика. 20. Стилистическое использование оценочных и стилистически окрашенных слов. 21. Фразеологизмы. Структурные, семантические и функциональная классификация фразеологизмов. 22. Стилистическое использование непреобразованных и преобразованных фразеологизмов. Способы трансформации фразеологизмов. 23. Устаревшие слова. Архаизмы и историзмы. Использование устаревших слов в текстах разных функциональных стилей. 24. Новые слова. Причины появления новых слов. Типы новых слов и способы их создания. 25. Исконно русская и заимствованная лексика. Пути заимствований. Виды заимствований. Внешние признаки заимствований. Стилистическое использование иноязычной лексики. 26. Старославянизмы. Фонетические и морфологические признаки старославянизмов. Варианты отношений старославянских заимствований и русских соответствий. Стилистическое использование старославянизмов. 27. Жаргонизмы. Виды жаргонизмов. Стилистическое использование жаргонизмов. 28. Диалектизмы. Виды диалектизмов. Стилистическое использование диалектизмов. 29. Органы речи. Общая характеристика. 30. Артикуляторная характеристика гласных звуков. 31. Артикуляторная характеристика согласных звуков. 32. Слог и ударение. 33. Позиции звуков в слове. Сильные и слабые позиции гласных звуков. Их позиционные чередования. 34. Сильные и слабые позиции согласных звуков. Их позиционные чередования. 35. Позиционные и исторические чередования (сходство и различия). 36. Фонема и парадигматика звуков. 37. Орфоэпия. Причины появления произносительных вариантов слова. Варианты произношения звуков, звукосочетаний, отдельных грамматических форм. 38. Выразительные средства фонетического уровня языка. 39. Графика. Слоговой принцип русской графики. Слоговой принцип применительно к гласным буквам. Слоговой принцип применительно к согласным буквам. Ограничения в применении слогового принципа. Отступления от слогового принципа. 40. Основные принципы русской орфографии. 41. Грамматическое значение и способы его выражения. Форма слова. Морфологическая категория. 42. Морфема. Типы морфем по значению и функции. Группировки морфем в слове. 43. Методика морфемного анализа (общие правила). 44. Словообразовательный процесс. Словообразовательная модель. 45. Морфологический способ словообразования. 46. Морфолого-синтаксический и лексико-синтаксический способы словообразования. 47. Методика словообразовательного анализа (общие правила). 48. Части речи. Принципы выделения частей речи. Классификация частей речи в русском языке. 49. Имя существительное. Общая характеристика части речи. Классификация лексико-грамматических разрядов. 50. Собственные и нарицательные имена существительные. Одушевленные и неодушевленные имена существительные. Стилистическое использование имен собственных. 51. Конкретные, абстрактные, вещественные и собирательные имена существительные. 52. Категория рода существительных. Семантика и способы выражения. Стилистическое использование категории рода. 53. Существительные общего рода. Существительные типа врач. Род несклоняемых существительных. 54. Категория числа имен существительных. Значение и способы выражения. Прямые и переносные употребления форм числа у конкретных существительных. 55. Категория падежа имен существительных. Значения падежей. Склонение имен существительных. Варьирование окончаний в предложно-числовых формах слова. 56. Имя прилагательное. Общая характеристика части речи. Лексико-грамматические разряды прилагательных: качественные, относительные, притяжательные, порядковые. 57. Качественные прилагательные. Особенности словоизменения, словообразования, парадигматики и синтагматики. 58. Относительные, притяжательные, порядковые прилагательные. Особенности словообразования и словоизменения. 59. Степени сравнения качественных прилагательных. Значение. Способы образования. Ограничения в образовании простых форм сравнительной степени. 60. Полная и краткая формы качественных прилагательных. Ограничения в образовании кратких форм. 61. Числительные. Общая характеристика части речи. Лексико-грамматические разряды: количественные, дробные, собирательные. Особенности склонения отдельных числительных и их связи с существительными. Стилистическое использование числительных. 62. Местоимение. Общая характеристика части речи. Грамматические разряды местоимений. 63. Лексико-грамматические разряды местоимений. Грамматические признаки местоимений. 64. Стилистическое использование местоимений. 65. Глагол. Общая характеристика части речи. Предикативные и непредикативные категории глагола. Система глагольных форм. 66. Семантические классы глагола. 67. Изъявительное наклонение. Формы. Прямое и переносное употребление форм изъявительного наклонения. 68. Сослагательное наклонение. Формы. Прямое и переносное употребление форм сослагательного наклонения. 69. Повелительное наклонение. Формы повелительного наклонения. 70. Прямые значения форм повелительного наклонения. 71. Переносное употребление форм повелительного наклонения. 72. Категория времени. Значение и способы образования. 73. Прямые значения форм настоящего времени. 74. Переносное употребление форм настоящего времени. 75. Прямое и переносное употребление форм прошедшего времени. 76. Прямые и переносные употребления форм будущего времени. 77. Абсолютные и относительные глагольные времена. 78. Использование временных форм глагола в текстах разных функциональных стилей. 79. Категория лица. Значение и способы выражения. 80. Значения форм лица по степени обобщенности субъекта. 81. Переносное употребление форм лица. 82. Безличные глаголы. Классификация безличных глаголов. Семантические разряды безличных глаголов. 83. Непредикативные категории глагола. Категория вида. 84. Непредикативные категории глагола. Категория переходности/непереходности. 85. Непредикативные категории глагола. Возвратность. Классы возвратных глаголов. 86. Непредикативные категории глагола. Залог. Способы выражения залоговых значений. 87. Инфинитив. 88. Причастие. 89. Деепричастие. 90. Наречие. Общая характеристика части речи. Лексико-грамматические разряды наречий: определительные и обстоятельственные. Местоименные наречия. 91. Слова категории состояния. Общая характеристика части речи. Грамматические признаки. Семантические классы слов категории состояния. 92. Служебные части речи. Общая характеристика. 93. Предлог. Общая характеристика части речи. Значения предлогов. Классификация предлогов по структуре и по происхождению. 94. Союзы. Общая характеристика части речи. Классификация союзов по функции: сочинительные и подчинительные. Классификация союзов по составу и по происхождению. 95. Частицы. Общая характеристика части речи. Классификация частиц по функции: формообразующие, словообразующие, синтаксические. Грамматические признаки частиц. Стилистическое использование частиц. 96. Модусные части речи. Модальные слова. Общая характеристика части речи. Классы модальных слов. 97. Междометие. Общая характеристика части речи. Семантические классы междометий. Звукоподражания. Междометные глаголы. Способы образования междометий. Стилистическое использование междометий. 98. Предложение. Общая характеристика предложения. 99. Виды синтаксической связи слов в предложении. Способы выражения синтаксической связи. Присловные и неприсловные связи слов в предложении (общая характеристика) 100. Неприсловные связи слов: координация, полупредикативные, сочинительные и детерминантные связи. 101. Присловные связи слов. Семантическая, структурная, функциональная классификации словосочетаний. Согласование, управление, примыкание. 102. Двусоставное предложение. Подлежащее и способы его выражения. 103. Сказуемое. Типы сказуемого: простое глагольное (согласованное / несогласованное), составное (глагольное/именное), сложное (комбинированное). 104. Односоставные предложения. Общая типология. 105. Односоставные глагольные личные предложения. 106. Односоставные безличные предложения. 107. Односоставные именные предложения. 108. Стилистическое использование односоставных предложений. 109. Второстепенные члены предложения. 110. Осложнение членов предложения. 111. Нечленимые предложения. Типология нечленимых предложений. 112. Основные закономерности порядка слов в предложении. 113. Неполные предложения. Классификация неполных предложений. Способы восполнения недостающего смысла в неполных предложениях. 114. Эллиптические предложения. Структурно-семантические особенности. Структурно-семантические модели эллиптических предложений. Стилистическое использование эллиптических предложений. 115. Средства осложнения структуры предложения. Общая характеристика. 116. Сложное предложение. Общая характеристика. Типология сложных предложений. 117. Сложносочиненные предложения. Средства связи частей сложносочиненного предложения. Основные значения сложносочиненных конструкций. 118. Сложноподчиненные предложения. Средства связи частей сложноподчиненного предложения. Типология сложноподчиненных предложений. 119. Сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры. Структурно-семантические особенности. Типы сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры. 120. Сложноподчиненные предложения расчлененной структуры. Структурно-семантические особенности. Типы сложноподчиненных предложений расчлененной структуры. 121. Бессоюзные предложения. Средства связи частей бессоюзной конструкции. Бессоюзные предложения однородного и неоднородного состава. 122. Средства связи частей сложной конструкции. 123. Чужая речь. Виды чужой речи: прямая, полупрямая, косвенная, несобственно-прямая речь. 124. Сложное синтаксическое целое. 125. Пунктуация. Классификация знаков препинания по функции. Основные принципы русской пунктуации. 126. Синтаксические фигуры. 8.2.6. Перечень примерных вопросов для экзамена [ список ]. 8.2.7. Ресурсы АПИМ УрФУ, СКУД УрФУ для проведения тестового контроля в рамках текущей и промежуточной аттестации [ список и ссылки на официально утвержденные электронные ресурсы ]. 8.2.8. Ресурсы ФЭПО для проведения независимого тестового контроля [ список на основе ресурса www.фэпо.рф ]. 8.2.9. Интернет-тренажеры [ список на основе ресурса www.i-exam.ru ]. 8.2.10 …..[ указать иные наименования оценочных средств, не представленных в списке ].
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 148; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.143.203.129 (0.011 с.) |