XIII Большой наскальный эдикт 
";


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

XIII Большой наскальный эдикт



По прошествии восьми лет после помазания царем Пиядаси наперсником богов были завоеваны калингяне26. Полторы сотни тысяч живых существ оттуда уведены, сто тысяч там убито, и столько же умерли. И теперь, после того как захвачены калингяне, у наперсника богов (появилась) сильная приверженность к дхарме, стремление к дхарме и наставление о дхарме. У наперсника богов, после того как завоеваны калингяне, (появилось) раскаяние. Ведь завоевывать то, что не было прежде завоевано, (означает) убийство, и смерть, и увод народа. Воистину, это (представляется) болезненным и тяжким наперснику богов.

И вот что еще тяжелее (представляется) наперснику богов:

Те, кто живут там, – брахманы или шраманы, или сторонники иных вероучений, или домохозяева, преданные дхарме:

Послушание почтенным27, послушание отцу с матерью, послушание наставникам, должное отношение к друзьям, близким и родичам, к рабам и слугам, твердая преданность – им тогда достается страдание, и убиение, и с любимыми расставание. И те, кого всей душой любят преданные дхарме, их друзья, приятели, близкие, родичи в беду попадают. И от этого им тоже страдание.

И эта участь всех людей тяготит наперсника богов. И нет такой страны, за исключением греков, где не было бы подобных разрядов, а именно брахманов и шраманов, и нигде в стране нет (такого места), где люди не принадлежали бы какому-либо вероучению. Сколько народа погибло и умерло, и уведено, когда были захвачены калингяне, даже сотая доля этого и тысячная доля сегодня тяготит наперсника богов.

Даже тот, кто причиняет вред, по мнению наперсника богов, должен быть прощен, если может быть прощен. И лесные племена, которые находятся на земле, подвластной наперснику богов, – их он также увещевает, убеждает и говорят им о раскаянии (как) величии наперсника богов, чтобы они устыдились и не убивали. Ведь желает наперсник богов непричинения вреда всем живым существам, сдержанности, справедливости и мягкости. И эту победу считает главной наперсник богов – а именно победу дхармы. Она же одержана наперсником богов и здесь, и во всех пределах, даже до шести сотен йоджан, где царь греков по имени Антийога и за тем Антийогой четыре царя: по имени Туламая28, по имени Антикини29, по имени Мага30, по имени Аликасудара31, (и) ниже – Чолы (и) Пандьи вплоть до Тамрапарни, таким образом, здесь, в царской земле, среди греков (и) камбоджей, набхаков (и) набхапанти32, бходжей33 (и) питиников, андхров34 (и) палидов – повсюду следуют наставлению в дхарме наперсника богов. И даже там, куда послы наперсника богов не доходят, (люди), услышав о соблюдении дхармы наперсником богов, (услышав о его) правиле и наставлении о дхарме, следуют и будут следовать дхарме. То, что этим достигнуто, – повсеместная победа. Повсеместная же победа (означает) чувство удовлетворения. Обретено это удовлетворение победою дхармы. Но легковесно это удовлетворение. Лишь посмертному (существованию) придает особую значимость наперсник богов. С такой целью и надпись о дхарме начертана, чтобы сыновья и правнуки мои думали: «(Нам) не следует другой, новой победы одерживать». А в одержанной ими победе, склоняясь к прощению и смягчению наказаний, пусть считают победой лишь победу дхармы. Она – и в этом мире, и в ином. И всяческое будет довольство – это радость дхармы. Ведь она – и для этого мира, и для иного.

XIV Большой наскальный эдикт

Эта надпись о дхарме высечена царем Пиядаси, наперсником богов. Она бывает (высечена) вкратце, бывает в средней форме, бывает пространная. Ведь не всё повсюду высекается. Огромна ведь подвластная земля, и много написано, и напишу еще. И есть то, что по-вторяется снова и снова ради сладости этой цели, чтобы народ так поступал. А если что-то написано не полностью – это бывает с учетом местности или причины либо по оплошности писца.

Примечания

1 дхарма – религиозное благочестие.

2 Пиядаси – личное имя царя Ашоки, санскр. Приядаршин.

3 …наперсником богов – часто переводят как «угодный богам»; употребляется в качестве царского титула.

4 …на земле, подвластной – букв. «завоеванной».

5 Тамрапарни – остров Ланка.

6 Антийока – Антиох II Теос (261–246 гг. до н. э.), царь государства Се-левкидов.

7 …когда минуло двенадцать лет… – возможен перевод: «на двенадцатом году».

8 раджука – букв. «тот, кто держит веревку» (или: бразды?).

9 …местный правитель – тот, кто владеет местностью (может быть как местный князь, так и управитель).

10 шраманы – представители небрахманских религиозных течений (буддийские монахи, джайнские аскеты, адживики и т. п.).

11 паришады – букв. «советы», очевидно, органы городского самоуправления.

12 …глас барабана – царские указы зачитывались под барабанный бой. Слово, означающее «барабан», приобрело даже смысл «царский указ».

13 …до концр. эпохи – имеется в виду так называемый развивающийся мировой период (в противоположность «периоду распада»). Вместе они составляют полный космический цикл.

14 сановники – термин, буквально переводимый как «великий», «главный», употребляется для разного рода начальствующих лиц как в центре, так и на местах.

15 камбоджи – население Арахосии.

16 раттхики, петеники – предположительно, народности Сураштры и Махараштры в Западной Индии.

17 иббхи – значение не вполне ясно, возможно, смысл «домохозяин», «человек, имеющий состояние».

18 околдован – перевод ненадежен; возможно, «действовал не по своей воле».

19 …во всех владениях – слово «владение» обычно означает женскую половину дворца.

20 …за туалетом – обычное значение слова: «отхожее место», но может означать и комнату, где совершается массаж и тому подобные процедуры.

21 …на коне – возможно, «в повозке».

22 …срочное дело – возможно, «чрезвычайное, касающееся бедствий».

23 …доля иная – толкуется по-разному: «дополнительная доля» (к взимаемым с местности налогам) или у Ашоки иная доля (судьба), чем у прежних царей.

24 благодать – термин «пунья»: религиозная заслуга.

25 …надзирающие за женщинами – обычно относится к охранникам женской половины дворца.

26 калингяне – жители Калинги (совр. штат Орисса в Восточной Индии).

27 послушание почтенным – имеются в виду брахманы и шраманы.

28 Туламая – Птолемей II Филадельф, царь Египта (282–246 гг. до н. э.).

29 Антикини – Антигон II Гонат, царь Македонии (283–239 гг. до н. э.).

30 Мага – Магас, царь Кирены (ок. 300–250 гг. до н. э.).

31 Аликасудара – Александр, правитель Коринфа (около 252–245 гг. до н. э.).

32 набхака и набхапанти – племена в районе гор Виндхья и Махараштры.

33 бходжа – племя в Западном Декане.

34 андхра – народность, проживающая на территории современного штата Андхрапрадеш в юго-восточной части Декана.

Рекомендуемая литература

История Древнего Востока: Тексты и документы / Под ред. В. И. Кузищина. М., 2002.

Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. (Библиотека всемирной литературы).

Хрестоматия по истории Древнего Востока / Под ред. А. А. Вигасина. М., 1997.

История и культура Древней Индии: Тексты / Сост. А. А. Вигасин. М., 1990.

Луна, упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии / Пер. и комм. В. В. Иванова. М., 1977.

От начала начал: Антология шумерской поэзии / Пер. и комм. В. К. Афанасьевой. СПб., 1997.

Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза / Пер. и комм. М. А. Коростовцева. М., 1977.

Эпос о Гильгамеше (О все видавшем) / Пер. и комм. И. М. Дьяконова. М.; Л., 1961.

Я открою тебе сокровенное слово… Литература древней Месопотамии / Сост. И. М. Дьяконов и В. К. Афанасьева. М., 1981.

История Востока. Т. 1: Восток в древности / Отв. ред. В.А.Якобсон. М., 1997.

Бикерман Э. Хронология древнего мира. Ближний Восток и античность. М., 1975.

Бэшем А. Л. Чудо, которым была Индия. М., 2000.

Герни О. Р. Хетты. М., 1987.

Дандамаев М. А., Луконин В. Г. Культура и экономика Древнего Ирана. М., 1980.

История всемирной литературы. М., 1983. Т. 1.

Крюков М. В. и др. Древние китайцы в эпоху централизованных империй. М., 1983.

Культура Древнего Египта. М., 1976.

Мерперт Н. Я. Очерки археологии библейских стран. М., 2000.

Мифы народов мира: Энциклопедия / Под ред. С.А.Токарева. М., 1991–1992. Т. 1–2.

ОппенхеймА.Л. Древняя Месопотамия: Портрет погибшей цивилизации. М., 1990.

Франкфорт Г, Франкфорт Г. А., Уилсон Дж., Якобсен Т. В преддверии философии. Духовные искания древнего человека. М., 1984.

Фридрих И. История письма. М., 1979.

Харден Д. Финикийцы. Основатели Карфагена. М., 2002.

Шифман И. Ш. Ветхий Завет и его мир. М., 1988.

Примечания

Окончание папируса R совпадает с первыми словами папируса B.

Слова или части слов, выделенные курсивом, в тексте не сохранились; с помощью пробелов внутри строки переводчик стремился передать ритмику текста.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-16; просмотров: 106; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.108.9 (0.004 с.)