Пафос «Хождения в святую землю» игумена Даниила. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Пафос «Хождения в святую землю» игумена Даниила.



Произведение написано ради тех, кто не смог совершить паломничество, чтобы они могли мысленно совершить этот путь. Имеет не только познавательное, но и нравственное, воспитательное значение. Подробное описание святых мест и интересна личность автора. Начинается произведение самоуничижением.

Пафос: Даниил стремится передать читателям чувства, которые испытывает любой христианин, подходя к Иерусалиму. Но это не мешает ему сознавать себя полномочным представителем Русской земли в Палестине. Даниил, испытывая искреннюю гордость сообщает, что его с честью принял король крестоносцев –Даниил молился у Гроба Господня за всю Русскую землю, и он сообщает, что его лампада зажглась, а у католиков не зажглась – патриотический (и религиозный?)пафос.

Путешествие, предпринятое с религиозной целью, своим патриотическим пафосом перекликается с летописью и другими произведениями тех времен.

 

10. Переводная литература Киевской Руси.

Отбор произведений для перевода определялся потребностями верхов феодального общества. Задачи упрочения христианской морали, новой религии стояли на переднем плане, и это обусловило преобладание церковной переводной литературы над светской.

Но древнерусские книжники перевели ряд воинских и дидактических повестей, способствующих упрочению того светского идеалал, который пропагандировала оригинальная литература. Переводчики не передавали в точности содержание оригинала, а максимально приближали к запросам времени и среды. Отсюда редакционная правка.

ü«Александрия» - византийский рыцарский роман, который был превращен на Руси в историческую повесть, посвященную деяниям и жизни исторической личности. Александр в повести – необыкновенный человек и бесстрашный воин. Но ему свойственна не только доблесть, но и чувство сострадания, участия к страданиям и горю других. Усиление христианского морализма.

ü«Девгениево деяние» - Девгений изображен прекрасным юношей. Былинный план, где подчеркивается мужество, сила и храбрость юного Девгения. Мотив змееборчества, Девгению смерть в бою не грозит, как в сказке, он побеждает врагов, убивая сразу по тысяче и добывает себе прекрасную невесту. И вместе с тем. Девгений – благочестивый христианский герой. Все его победы осуществляются благодаря упованию на силу Божию. В результате перевода оригинал, византийский любовный роман превратился в героическую воинскую повесть о борьбе с погаными. Особое внимание – сказочным элементам.

Переводы – не точное воспроизведение оригинала, а свободное его переложение. Отсюда – стилистические элементы народной поэзии, оригинальной письменности.

 

11. Общая характеристика литературного периода феод. раздробленности. (вторая треть 12 века – 1 половина 13 века)

üРаспад гос-ва на отд.княжества привел к появлению и развитию областных лит.школ (Киевская, Новгородская, Владимиро-суздальская и т.п.)

üПисатели разных княжеств опирались на традицию лит-ры Киевской Руси и вносили в произведения новые особенности, связанные с фольклором в данной местности, идейными тенденциями того или иного княжества.

üНесмотря на развитие областных литературных школ, все произведения этого периода являются единым реальным целым, единая тема русской истории.

üЗаметен рост личностного начала в произведениях.

üВпервые в русской литературе заявлена тема социального неравенства («Моление Даниила Заточника»)

üВ изображении отрицательных героев авторы уходят от одномерности, показывают и положительные их черты.

üСоздается первый оригинальный патерик. Он способствовал укреплению авторитета монастыря, формированию идеала поведения и служил идее единства Руси, укреплял ее самобытность.

üАктивно развивается жанр воинской повести.

üНовые тенденции в житийной литературе. Героями житий становятся защитники Русской земли и проникают элементы воинских повестей.

üСобытия нашествия нашли отражение и в проповедническом жанре. («Слова» Серапиона Владимирского)

üСвоеобразный отклик на нашествие – перевод.повести («Сказание о 12 снах царя Шахаиши»)

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-14; просмотров: 611; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.230.35.103 (0.003 с.)