Лексико-грамматический анализ подъязыка.



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Лексико-грамматический анализ подъязыка.



Цель: выявление общеязыковых закономерностей данного массива текста; выявление специфических лингвистических особенностей.

Исходная единица анализа: слово — двусторонняя единица языка, обладающая определённым значением и синтаксической самостоятельностью. С точки зрения компьютерной обработки, слово — цепочка букв, ограниченная пробелами или знаками препинания. Знак препинания также может быть словом (тчк).

Терминология, относящаяся к производственной деятельности данного ведомства, специфична (термины тоже могут быть неоднозначными). Чем больше составных элементов включает в себя термин, тем более точное понятие он обозначает. В отличие от специальной терминологии общие лексические единицы не связаны жесткими ограничениями и принимают то или иное значение в зависимости от ситуации (взять, сделать)... — определяется наличием определения.

Специальная терминология обычно однозначна, но общая лексика не связана какими-то ограничениями и принимает то или иное значение в зависимости от описываемой ситуации. Возникает проблема омонимии. Разрешение омонимии — учитывание контекстного употребления.

Аббревиация существует: общепринятая, контекстно-зависимая (однозначное понимание возможно только с учётом окружающего контекста), ситуативно-обусловленная (происходит в результате общей компрессии документа) и ведомственная (срок жизни от 1-2 мес. до 2-3 лет).

Синтаксис в деловой документации достаточно ограниченный. Минимальное количество сложных грамматических структур — стремление к языковой экономии.

 

Структура тезауруса научно-технических терминов.

Тезаурус научно-технических терминов нормирует терминологию. При отборе терминов основными критериями являются: относительная частота появления терминов в документах-источниках; предполагаемая значимости термина для поиска информации; точность и однозначность термина; краткость и понятность термина. Жаргонизмы, латинские слова — не включаются.

С помощью тезауруса составляются поисковые образы документов и информационные запросы. Он является нормативным изданием и может быть использован в качестве руководства по терминологии. Тезаурус предназначен для правильного выбора терминов для информационного запроса.

Построение тезауруса:

Тезаурус представляет собой лексико-семантическое собрание терминов — показывает значении и связи каждого термина. Термины, которые связаны определёнными отношениями, объединены в классы условной эквивалентности.

Отношения равнозначности: лингвистика=языкознание

Отношения перекрещивания: часть объёма одного понятия входит в объём другого понятия: сопротивление воздуха vs любое сопротивление.

Отношения подчинённости: объём одного понятия составляет часть объёма другого понятия: высотомер —приборы для измерения высоты.

Один из терминов класса условной эквивалентности выбирается в качестве дескриптора (главного ключевого слова). Существуют родовые, видовые и ассоциативные дескрипторы.

Лексико-семантическое собрание — общий алфавитный список дескрипторов и условных синонимов с отсылками к соответствующим дескрипторам.

Многозначные термины снабжаются специальными пометами.

В тезаурусе кроме лексико-семантического собрания терминов существуют ещё: систематический указатель дескрипторов (пронумерованный список дескрипторных областей с находящимися в них дескрипторами — напр, область «авиация», дескриптор «авиационные конструкции»), указатель иерархических отношений дескрипторов и пермутационный указатель дескрипторов (по любому слову, составляющему термин, этот термин можно найти).

 

Билет 82.



Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.174.50 (0.006 с.)