Вступительных испытаний при приеме 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Вступительных испытаний при приеме



ПРОГРАММА

Вступительных испытаний при приеме

для обучения по направлению подготовки

Лингвистика

Магистерская программа – Прикладная и экспериментальная лингвистика

КВАЛИФИКАЦИЯ: МАГИСТР

СРОК ОБУЧЕНИЯ: 2 года

Москва – 2015

Валуйцева И.И., Максименко О.И., Марчук Ю.Н. – Программа и правила проведения вступительных испытаний при приеме для обучения по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа – Прикладная и экспериментальная лингвистика, степень – Магистр (срок обучения: 2 года). – М.: Издательство МГОУ, 2015.

 

© Валуйцева И.И., Максименко О.И., Марчук Ю.Н., 2015


Программа проведения вступительных испытаний поступающих на магистерскую программу подготовки по направлению 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа – Прикладная и экспериментальная лингвистика нацелена на отбор кандидатов, которые по уровню своих базовых знаний в полной мере смогут быть подготовлены в вышеуказанной профессиональной сфере деятельности и смогут реализовать себя в профессионально-практической, научно-методической, научно-исследовательской и организационно-управленческой деятельности, связанной с применением новых технологий в лингвистике.

В связи с поставленной задачей проводится комплексное испытание поступающих в магистратуру, позволяющее выявить:

- уровень базовых знаний кандидата в области теории и истории лингвистики (знание основных направлений и школ в истории языкознания, теоретических основ строения языка, особенностей организации фонетического, морфологического, лексического, синтаксического уровней языка, методов их изучения, актуальных направлений современных исследований);

- уровень базовых знаний поступающего в области компьютерной лингвистики (знание основных принципов автоматической обработки естественного языка, особенностей работы систем машинного перевода, возможностей применения информационных технологий в лингвистике);

- умение применять теоретические знания при анализе лингвистического материала, продемонстрировать владение разнообразными частнолингвистическими методиками.

В процессе вступительных испытаний проверяются и некоторые личностные качества абитуриента: логика и способность к аналитическому мышлению, внимание и языковое чутье, самостоятельность и ответственность.

В соответствии с требования Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования к компетентностному подходу в сфере подготовки магистров и целями и задачами обучения по направлению 45.04.02 Лингвистика, магистерская программа – Прикладная и экспериментальная лингвистика предлагается тестовая форма проведения вступительного экзамена в магистратуру, позволяющая в сжатой форме оценить знания кандидата.

ПРАВИЛА ПРОВЕДЕНИЯ ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ

1. Расписание вступительных испытаний утверждается председателем Приемной комиссии или его заместителем и доводится до сведения кандидатов.

2. Во время проведения вступительных испытаний участникам указанных мероприятий и лицам, привлекаемым к их проведению, запрещается иметь при себе и использовать средства связи и электронно-вычислительной техники (в том числе электронные словари), за исключением случаев, установленных нормативными правовыми актами Российской Федерации.

3. Поступающие сдают вступительные испытания на русском языке.

4. Продолжительность вступительного испытания: 90 минут

5. Вступительные испытания оцениваются по 100-балльной системе. Проходной балл определяется Приемной комиссией в год поступления в магистратуру

6. Если количество кандидатов, набравших проходной балл, меньше установленных контрольных цифр приема, Приемная комиссия может:

6.1. для кандидатов, набравших полупроходной балл (на один балл меньше проходного) установить дополнительное собеседование, по результатам которого будет происходить рекомендация к зачислению. Собеседование проводится Приемной комиссией с привлечением ведущих профессоров и преподавателей факультета;

6.2. из числа кандидатов, набравших полупроходной балл (на один балл меньше проходного), рекомендовать к зачислению на оставшиеся места претендентов, показавших на вступительных испытаниях лучший результат по специальности.

7. По результатам вступительного испытания поступающий имеет право подать в апелляционную комиссию письменное апелляционное заявление о нарушении, по его мнению, установленного порядка проведения испытания и (или) несогласии с результатами испытания в соответствии с Положением об апелляции по результатам вступительных испытаний. Апелляция подаётся председателю (или заместителю) экзаменационной комиссии в день объявления результатов экзамена. Поданная позже апелляция не принимается. Рассмотрение апелляции заключается в выявлении объективности выставления оценки, основанием для этого служат записи в тестовых заданиях.

8. Кандидаты, получившие неудовлетворительную оценку или не явившиеся на вступительные испытания без уважительной причины, не допускаются к дальнейшей сдаче вступительных испытаний.

9. Поступающие, не явившиеся на вступительное испытание по уважительной причине (болезнь или иные обстоятельства, подтвержденные документально), допускаются к нему индивидуально в период до их полного завершения. В случае болезни кандидат обязан до начала экзамена известить Приемную комиссию о неявке на экзамен с последующим предоставлением оправдательного документа из медицинского учреждения (документ должен быть представлен в Приемную комиссию в день, следующий за днем выписки кандидата по окончании болезни). В противном случае справка о болезни Приемной комиссией не принимается и дополнительный экзамен не проводится. Все спорные случаи рассматриваются Комиссией в индивидуальном порядке по заявлению кандидата.

 

СТРУКТУРА ТЕСТА

 

Тест состоит из трех частей.

Первая часть состоит из 50 вопросов с вариантами ответов. Поступающий должен выбрать правильный ответ. Каждый вопрос оценивается в 1 балл. Максимальное количество баллов – 50. В этой части проверяется знание теории и истории лингвистики.

Во второй части необходимо провести морфологический, синтаксический, лексический анализ текста объемом не более 1500 знаков. Максимальное количество баллов – 40. В этой части проверяются практические навыки и умения поступающего в области анализа лингвистических данных.

Третья часть заключается в формулировании ключевых слов вышеуказанного текста, что позволяет выявить у поступающего умение критического анализа дискурса. Максимальная оценка – 10 баллов.

Итог подводится по количеству баллов, набранных суммарно по 1, 2 и 3 части.

ОБРАЗЦЫ ЗАДАНИЙ

1 Максимальное количество баллов – 50.

Выберите правильный ответ

Произвольность языкового знака в понимании Ф. де Соссюра означает

1. Возможность свободно изменять его по желанию говорящего

2. Отсутствие необходимой внутренней связи между означающим и означаемым

3. Способность знака комбинироваться с другими знаками в процессе речи

4. Способность знаков более низкого уровня образовывать знаки более высокого уровня

 

В типологической классификации А. Шлегеля выделялись

1. Инкорпорирующие и аффиксирующие языки

2. Бесформенные и флективные языки

3. Флективные и аффиксирующие языки

4. Бесформенные и аффиксирующие языки

 

Согласно теории лингвистической относительности

1. Во всяком языке есть элементы, выражающие отношение между словами

2. Нормы поведения и мышления непосредственно определяются языком

3. Близость между языками не ограничивается их генетическим родством

4. Всякое соответствие между словом и понятием неизбежно будет носить относительный характер

 

Ниже перечислены в алфавитном порядке имена ученых 20 в. и названия книг (сокращенные), ставшие классическими, которые они написали. Сопоставьте имя каждого ученого и книгу, которую он написал

1. Дж.Лакофф 2. Э.Сепир, 3. Ф. де Соссюр, 4. Н.Хомский

А «Курс общей лингвистики»

Б «Аспекты теории синтаксиса»

В «Язык»

Г «Метафоры, которыми мы живем»

       
       

Ф. Бопп известен как

1. Основоположник сравнительно-исторического языкознания

2. Создатель синхронической лингвистики

3. Крупнейший представитель пражской лингвистической школы

4. Создатель славянской филологии

 

Транскрипция – это

1. побуквенная передача слов, записанных в одной системе, средствами другой системы

2. артикуляционное расподобление одинаковых или подобных звуков в потоке речи

3. фиксация звуковых характеристик речи при помощи графем (букв и диакритических знаков)

4. один или несколько звуков, объединенных слогообразующим звуком.

 

 

Установите соответствия

1. Пражская лингвистическая школа А оппозиция, гиперфонема

Б позиция, архифонема

В позиция, гиперфонема

2. Московская фонологическая школа Г оппозиция, архифонема

   
   

Принципы построения модели

1. Простота, непротиворечивость, адекватность, изоморфизм

2 Простота, гомоморфизм, изоморфизм

3 Простота, адекватность, гомоморфизм, изоморфизм

4 Простота, непротиворечивость, адекватность, гомоморфизм

 

Цели корпусной лингвистики

1. Изучение языка

2. Изучение речи

3. Исследование квантитативных характеристик текста

4. Исследование квалитативных характеристик текста

 

Программа CALL это

1. справочная по телефону

2. система обучения языку с помощью компьютера

3. комплекс компьютерных учебников

4. игровая программа

 

Означаемое это

1. Семантическое представление

2. Мыслительное содержание

3. Фонетическое представление

4. Отражение действительности

 

 

Семантическое поле это

1. языковые единицы, объединенные содержанием

2. лексическая группа, сходная фонетически

3. группа языковых единиц, сходная морфологически

4. совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений

 

 

Частотный словарь это

1. тип словаря в системе машинного перевода

2. тип словаря в системе автоматизированного реферирования

3. тип словаря, в котором указана частота слова в определенном корпусе текстов в определенное время

4. тип словаря, в котором указаны теоретические частоты слов

 

Различие МТ и ТМ в том, что

1. Это разные системы машинного перевода

2. Это разный подход к машинному переводу

3. Это разное название машинного перевода

4. Это опечатка

 

Основные элементы трансфера

1. Лексический и синтаксический компоненты

2 Морфологический и синтаксический компоненты

3 Семантический и морфологический компоненты

4. Лексический и морфологический компоненты

 

Типы компьютерных словарей

1. ТМ, переводческий накопитель

2. встроенный в ИПС и СМП

3. автономный, переводческий накопитель

4. встроенный в ИПС, в СМП, автономный

 

Словари серии Lingvo

1. созданы компанией Microsoft

2. созданы компанией Медиалингва

3. созданы компанией ABBYY

4. созданы компанией Касперского

 

Частотный словарь это

1. тип словаря в системе машинного перевода

2. тип словаря в системе автоматизированного реферирования

3. тип словаря, в котором указана частота слова в определенном корпусе текстов в определенное время

4. тип словаря, в котором указаны теоретические частоты слов

 

Конкорданс

1. тип компьютерного учебника

2. тип обучающей программы со встроенным словарем

3. тип словаря для системы машинного перевода

4. тип словаря с указанием левого и правого контекста каждой словоформы текста

 

База данных это

1. Корпус размеченных текстов

2. Структурированный банк данных

3. Именованная совокупность данных, организованных по определенным правилам, предусматривающим общие принципы описания, хранения и манипулирования данными

4. Именованная совокупность файлов, организованных по определенным правилам

 

Типы баз данных

1. иерархические, сетевые, реляционные

2. иерархические, графические, реляционные

3. сетевые, линейные, иерархические

4. линейные, цепочечные, реляционные

 

Атрибуция текстов

1. написание текста-аналога

2. подбор и анализ текста-аналога

3. определение автора текста количественными методами

4. программа-антиплагиат

 

 

Часть 2 Максимальное количество баллов – 40.

Проведите морфологический, синтаксический, лексический анализ двух текстов, переведенных с помощью СМП ПРОМТ Professional 9.0 с английского языка на русский и с русского на английский с целью определения ошибок, их типологии и мотивированного объяснения причин возникновения обнаруженных ошибок по методу «черного ящика». В этой части проверяются практические навыки и умения поступающего в области анализа лингвистических данных.

 

Promt Professional 9.0

Russian-English

 

Текст 1

Как это не удивительно, кока-кола появилась на свет не случайно. 1886 год. Американский штат Атланта. Аптекарь-неудачник Джон Пембертон пытается создать в своей домашней лаборатории микстуру от всяческих болезней. Добавляет в напиток известные тогда стимуляторы - листья южноамериканского растения коки и африканский орех колу. Но распродается лекарство плохо. И вдруг сногсшибательный успех: аптекарю приходит в голову идея - развести сироп не в обычной воде, а в содовой. Теперь кока-кола идет нарасхват. Но не как микстура, а как прохладительный напиток. До второй мировой войны кока-колу пили только в США. Из национальной компании Кока-кола превратилась в мировую одновременно с продвижением американских войск по Европе и японским островам.

As it is not surprising, Coca-Cola was born not casually. 1886. American state Atlanta. The Druggist-loser John Pemberton tries to create in the house laboratory mixture from all illnesses. Adds in a drink known then stimulators - leaves of the South American plant cooks and the African nut колу. But the medicine badly is sold. And suddenly amazing success: the druggist is come to mind by idea - to dissolve a syrup not in usual water, and in soda. Now Coca-Cola goes in great demand. But not as mixture, and as soft drink. Before the Second World War Coca-Cola drank only in the USA. From the national company Coca-Cola has turned in world simultaneously with advancement of the American armies across Europe and Japanese islands.

Тип ошибок Пример ошибок Причина ошибок
Морфологические    
   
   
Синтаксические    
   
   
Лексические    
   
   

 

Promt Professional 9.0

English-Russian

Текст 2

The Discovery of Australia and New Zealand

Australia and New Zealand were discovered in 1642 by the Dutch explorer, Tasman, but for more than a hundred years after that they remained vague lines on the map. It was thought that they were part of a Great South band in which civilized human beings lived. Scientists in Britain were anxious to find out if this land really did exist, so in 1768 they sent an expedition to the southern seas to look for it. The leader of the expedition was Captain James Cook of the Royal Navy, one of the great explorers of all time. He took with him on board his ship " Endeavour", scientists and artists whose job was to make a record of all the strange things they might discover on the voyage. Cook never did discover the mysterious South Land, but far down in the southern ocean he did discover the east coast of New Zealand, and he raised the Union Jack to claim it for Britain. He then sailed right round the two islands, making maps of the whole coast and naming mountains and bays and islands, which still bear the same names today. After leaving New Zealand, Cook sailed north west. He believed that with luck he might find another land, and nineteen days later, that is exactly what he did. It was Australia. They landed in a bay on the north east coast which is today part of Sydney, and to their astonishment they saw plants and creatures that no white man had ever seen before: kangaroos and wombats and koalas, brilliantly colored birds and butterflies, and grey-green eucalyptus

Открытие Австралии и Новой Зеландии

Австралия и Новая Зеландия были обнаружены в 1642 голландским исследователем, Tasman, но больше ста лет после, которые они оставались неопределенными линиями на карте. Считалось, что они были частью Великой Южной группы, в которой жили цивилизованные люди. Ученые в Великобритании стремились узнать, существовала ли эта земля действительно, так в 1768 они послали экспедицию в южные моря, чтобы искать это. Лидером экспедиции был Капитан James Cook Королевского флота, один из великих исследователей всего времени. Он взял с собой на борту его судна " Попытку", ученых и художников, работа которых состояла в том, чтобы сделать отчет всех странных вещей, которые они могли бы обнаружить на путешествии. Повар никогда не обнаруживал таинственной Южной Земли, но далеко вниз в южном океане он действительно обнаруживал восточное побережье Новой Зеландии, и он поднял Государственный флаг Соединенного Королевства, чтобы требовать этого Великобританию. Он тогда пересекал под парусом правильный раунд эти два острова, делая карты целого побережья и называя горы и заливы и острова, которые все еще носят те же самые имена сегодня. После отъезда Новой Зеландии Повар приплыл на северо-запад. Он полагал, что с удачей мог бы найти другую землю, и девятнадцать дней спустя, который является точно, что он сделал. Это была Австралия. Они приземлились в заливе на северо-восточном побережье, которое является сегодня частью Сиднея, и к их удивлению они видели заводы и существа, которые никакой белый никогда не видел прежде: кенгуру и вомбаты и коалы, блестяще покрашенные птицы и бабочки, и серо-зеленый эвкалипт.

Тип ошибок Пример ошибок Причина ошибок
Морфологические    
   
   
Синтаксические    
   
   
Лексические    
   
   

 

Часть 3 Максимальная оценка – 10 баллов.

Сформулируйте ключевые слова (по 5 слов) вышеуказанных текстов с целью выявления умения критического анализа дискурса.

Текст 1

         

Текст 2

         

 

 

КЛЮЧИ К ВСТУПИТЕЛЬНОМУ ТЕСТУ ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА для поступающих в магистратуру НАПРАВЛЕНИЕ ПОДГОТОВКИ 035700 ЛИНГВИСТИКА МАГИСТЕРСКАЯ ПРОГРАММА ПРИКЛАДНАЯ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА
     
     
     
         
Г В Б А
         
В А Г Б
         
Г В А Б
         
Б В Д Г
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
         
Г А В  
       
А, Б, Г В  
     
  мелодика  
     
     
Г А
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

 

 

 

ПРОГРАММА

вступительных испытаний при приеме

для обучения по направлению подготовки

Лингвистика



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-09-20; просмотров: 40; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.70.255 (0.096 с.)